Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Andre Paurenfeyndt"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 428: Line 428:
 
| <p>'''From the flight'''</p>
 
| <p>'''From the flight'''</p>
  
<p>Take the high point and from the high guard: the first, attack high towards the left ear. The other with a step at the left side. The third, strike behind the head.</p>
+
<p>Take the high point and from the high guard: the first, attack high towards the left ear. The other with a step to the left side. The third, strike behind the head.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/11|3|lbl=4.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/11|3|lbl=4.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|7|lbl=3r.7}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/6|7|lbl=3r.7}}
Line 479: Line 479:
 
| <p>'''From the cross or the straight strike'''</p>
 
| <p>'''From the cross or the straight strike'''</p>
  
<p>Step and strike high with your long edge through his left ear. Secondly, step and strike high with the short cut below the right ear. Thirdly, shoot back behind with the long edge.</p>
+
<p>Step and strike high with your long edge through his left ear. Secondly, step and strike high with the short cut below his right ear. Thirdly, shoot back behind with the long edge.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|2|lbl=6.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|2|lbl=6.2}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|3|lbl=3v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|3|lbl=3v.3}}
Line 503: Line 503:
 
| <p>'''Flying over'''</p>
 
| <p>'''Flying over'''</p>
  
<p>Take flying over from above. Take it short towards his left ear, and step with the left foot against his right side, and strike the other cut long on the right ear, and remain high for good defense.</p>
+
<p>Take flying over from above. Take it short towards his left ear, and step with the left foot against his right side, and strike the other cut long to the right ear, and remain high for good defense.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|4|lbl=6.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/13|4|lbl=6.4}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|5|lbl=3v.5}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/7|5|lbl=3v.5}}
Line 1,223: Line 1,223:
 
| <p>'''From bind'''</p>
 
| <p>'''From bind'''</p>
  
<p>If someone binds you at the chest and he pressures strongly above, turn out below through the roses against his face to his left ear and turn his sword and open him, but if he pulls back and strikes, raise high in defense.</p>
+
<p>If someone binds you at the chest and he presses strongly above, turn out below through the roses against his face to his left ear and turn his sword and open him, but if he pulls back and strikes, raise high in defense.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|3|lbl=22.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/29|3|lbl=22.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|1|lbl=7v.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/15|1|lbl=7v.1}}
Line 1,476: Line 1,476:
  
 
<p>Note. If someone lies high in the cross or the speaking window, release your back hand from your sword and reach between their hands with your pommel. Afterwards, retract your pommel with your hand inverted and wrench toward your left side so that you take their sword.</p>
 
<p>Note. If someone lies high in the cross or the speaking window, release your back hand from your sword and reach between their hands with your pommel. Afterwards, retract your pommel with your hand inverted and wrench toward your left side so that you take their sword.</p>
| <p>'''Taking the sword.'''</p>
+
| <p>'''Take the sword.'''</p>
  
 
<p>Watch if he puts the work<ref>This is the zwerch.</ref> high or the cross<ref>This is the sprechfenster.</ref> in front of you. Remove your left hand from the sword and move in between his hands with your pommel again below him. Taking your pommel above the hands, cross them then run down to your left side. And thus you take his sword.</p>
 
<p>Watch if he puts the work<ref>This is the zwerch.</ref> high or the cross<ref>This is the sprechfenster.</ref> in front of you. Remove your left hand from the sword and move in between his hands with your pommel again below him. Taking your pommel above the hands, cross them then run down to your left side. And thus you take his sword.</p>
Line 1,533: Line 1,533:
  
 
<p>Item. When you lay in the side guard on your left side and someone makes a descending cut at you from their right shoulder, sweep up firmly up from below into their sword with your short edge. If someone stands strong and is not too high with the hands, double in between them and their sword with the short edge to their left ear.</p>
 
<p>Item. When you lay in the side guard on your left side and someone makes a descending cut at you from their right shoulder, sweep up firmly up from below into their sword with your short edge. If someone stands strong and is not too high with the hands, double in between them and their sword with the short edge to their left ear.</p>
|  
+
| <p>'''Piece on raising'''</p>
 +
 
 +
<p>When you are in the near guard on your left side and when someone shoots the cut high on your head from his left armpit, raise high below his sword with the short edge. If he presses strongly against you and if he is not in high point with his hands, double between the man and his sword with the short edge towards his left ear.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|1|lbl=30.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|1|lbl=30.1}}
  
Line 1,551: Line 1,553:
  
 
<p>When you sweep up against the opponent's sword and they hold strong back, immediately strike their left side with the crosswise cut and again, double between [them and] their sword and strike at their right ear with the long edge.</p>
 
<p>When you sweep up against the opponent's sword and they hold strong back, immediately strike their left side with the crosswise cut and again, double between [them and] their sword and strike at their right ear with the long edge.</p>
|  
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When you raise against his sword and if he presses strongly against you, strike the work on his left side and double again between his sword and strike after his right ear with the long edge.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|3|lbl=30.2}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|3|lbl=30.2}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,563: Line 1,567:
  
 
<p>When you sweep up against the opponent's sword and they are weak at the sword and with their hands low, cut toward their opening above with the long edge.</p>
 
<p>When you sweep up against the opponent's sword and they are weak at the sword and with their hands low, cut toward their opening above with the long edge.</p>
|  
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When you raise from low to high against his sword and if he is gentle with the said sword and with lower hands, strike the long edge high towards his open target.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|4|lbl=30.3}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|4|lbl=30.3}}
 
|  
 
|  
Line 1,573: Line 1,579:
  
 
<p>When you sweep against the opponent's sword and they rise up high and wind, strengthen with the long edge, but if they strike with the crosswise cut, strike to their left side with a step off.</p>
 
<p>When you sweep against the opponent's sword and they rise up high and wind, strengthen with the long edge, but if they strike with the crosswise cut, strike to their left side with a step off.</p>
|  
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When you touch his sword, if he raises high and if he turns to strike with the long edge, if he strikes again with the work, strike his left side with a step back.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|5|lbl=30.4}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|5|lbl=30.4}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,585: Line 1,593:
  
 
<p>When you lie in the side guard or conduct the sweeps against someone, if they then hold their sword crosswise in front of themselves and will drop onto your sword and are high with their arms, sweep against their sword from below and thrust under their sword, into their breast.</p>
 
<p>When you lie in the side guard or conduct the sweeps against someone, if they then hold their sword crosswise in front of themselves and will drop onto your sword and are high with their arms, sweep against their sword from below and thrust under their sword, into their breast.</p>
|  
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>When you are in the near guard or if you lead the cuts towards the man, if he pulls his sword crossed in front of him and he wants to fall above you with the arms being raised high, strike below his sword to his chest.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|6|lbl=30.5}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/37|6|lbl=30.5}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
Line 1,600: Line 1,610:
  
 
<p>If they are low with their hands and will rise up, then sweep through and thrust on the other side into their breast, whereupon it has disengaged.</p>
 
<p>If they are low with their hands and will rise up, then sweep through and thrust on the other side into their breast, whereupon it has disengaged.</p>
|  
+
| <p>'''Another'''</p>
 +
 
 +
<p>If he is with his hands low and he wants to rise up, shoot beyond and thrust at his chest on the other side and then disengage<ref>Lit. “Pass in change.”</ref>.</p>
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|1|lbl=32.1}}
 
| {{section|Page:Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurenfeyndt) 1516.pdf/39|1|lbl=32.1}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|3|lbl=10v.3}}
 
| {{section|Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/21|3|lbl=10v.3}}

Revision as of 22:29, 7 February 2022

Andre Paurenfeyndt
Born 15th century
Died 16th century
Occupation
Nationality German
Patron Matthäus Lang von Wellenburg
Movement Liechtenauer Tradition
Influences Johannes Liechtenauer
Influenced
Genres
Language Early New High German
Notable work(s) Ergrundung Ritterlicher Kunst der
Fechterey
(1516)
Manuscript(s)
Concordance by Michael Chidester
Translations Deutsch-Übersetzung

Andre Paurenfeyndt (Paurñfeyndt, Paurñfeindt) was a 16th century German Freifechter. He seems to have been a resident of Vienna, although he mentions in his introduction that he served as a bodyguard to Cardinal Matthäus Lang von Wellenburg (1468 - 1540).[1] In 1516, he wrote and published a fencing manual entitled Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey ("Founding of the Chivalric Art of Swordplay"), which Sydney Anglo notes may have been the first illustrated fencing treatise ever published.[2] Little else is known about the life of this master, but he describes himself as a Freifechter and the contents of his book make it clear that he was associated with the tradition of Johannes Liechtenauer. His treatise diverges significantly from the earlier teachings of the Liechtenauer tradition, which may be due to his stated purpose of writing for beginning fencers.

Treatise

Please note that only the first edition (1516) has the complete set of illustrations, and all later versions are disorganized and incomplete; this article follows the order of plays and illustrations laid out in the original, and the variant sequences can be viewed on the transcription pages. Egenolff's illustrations are rather different from Paurenfeyndt's, and smaller thumbnails are included where applicable. Furthermore, the illustrations on pages 57 and 59 of the 1516 don't seem to relate to the plays described on 58 and 60, since they show pairs of fencers with dussacks while the text indicates that one of them should be unarmed. They are included here for reference, but the Egenolff illustrations (which are original and not based on Paurenfeyndt) are the ones that seem to depict something similar to the plays as described. While the Twelve Rules for the Beginning Fencer are unillustrated in Paurenfeyndt's work, this presentation includes the illustrations for six of the twelve found in the MS B.200 (1524).

Rather than presenting the treatise transcriptions chronologically, this concordance groups the three complete German texts together (including Lienhart Sollinger's 1564 copy), followed by the 1538 French translation. There are three shorter manuscript fragments of the German text, and these have been added in additional columns on the far end of the table in only the sections where they appear.

Additional Resources

  • Bauer, Matthias Johannes. “Der Alten Fechter gründtliche Kunst” – Das Frankfurter oder Egenolffsche Fechtbuch. Untersuchung und Edition. Coll. Geschichtswissenschaften 37. München: Utz Verlag, 2016. ISBN 978-3-8316-4559-6
  • Bauer, Matthias Johannes. "Economising Early Prints on Fight Books by Multiple Using Movable Half Page Woodcuts". Acta Periodica Duellatorum 4(2): 99–116, 2016. doi:10.36950/apd-2016-015
  • Bergner, U. and Giessauf, J. Würgegriff und Mordschlag. Die Fecht- und Ringlehre des Hans Czynner (1538). Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 2006. ISBN 978-3-201-01855-5
  • Roelofsen, Mathijs. "La Noble Science des Joueurs d’Espée: Fight Book and Commercial Product". Acta Periodica Duellatorum 8(1): 73-88, 2020. doi:10.36950/apd-2020-005
  • Welle, Rainer. "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?" Codices manuscripti & impressi. Supplementum 12. Purkersdorf: Verlag Brüder Hollinek, 2017.

References

  1. Ott, Michael. "Matthew Lang." The Catholic Encyclopedia, Vol. 8. New York: Robert Appleton Company, 1910.
  2. Anglo, Sydney. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. p 46. ISBN 978-0-300-08352-1
  3. lit: foot, but can and often mean the leg
  4. alt: flesh wounds, tag hits.
  5. Lit. short knives.
  6. Likely an error. Crombe is a northern Middle French word for “hunched” (e.g. a person) or “crooked”.
  7. literally: cut through agains their strike. The separable durch-hauen means to strike through something to create an opening. See: https://www.woerterbuchnetz.de/DWB2/2DURCHHAUEN
  8. Text cut off; added from Paurnfeindt: er nit kumeñ
  9. the word "hocs" means "hooks", but I believe it is meant to be a loanword for ox instead.
  10. Text cut off; added from Paurnfeindt: Wan dir ainer die kurcz schneid vberscheust so wendt den straich ab, so kumpt dir straich wider straich, vnd gleiche arbait
  11. Text cut off; added from Paurnfeindt: so entplest er sich
  12. Text cut off; added from Paurnfeindt: zuck vnd haw mit langer schneid nach
  13. alt: points, ends
  14. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schwert mit dem knopf vnter dein recht uxñ
  15. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: schon, die stich trucke mit schnitten sy ab czucke
  16. This is the zwerch.
  17. This is the sprechfenster.
  18. Lit. “Pass in change.”
  19. Top cut off; added from Paurnfeindt: yglichs in dreu wunder
  20. Corrected from »lanngem«
  21. Text cut off; added from Paurnfeindt: vmbsunst vrsach halben er mag kain folling straich auff dich habñ
  22. Erreur d'impression?
  23. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: dar uber
  24. Bottom cut off; added from Paurnfeindt: arm
  25. Rephrasing of Ovid's "Cunctis qui placeat non credo quomodo vivat".
  26. Rephrasing of the proverb from Pliny, "ne supra crepidam sutor iudicaret".
  27. Hieronymous Büttner