Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Peter Falkner"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Line 36: Line 36:
 
| relatives            =  
 
| relatives            =  
 
| influences          = {{plainlist | [[Paulus Kal]] (?) | [[Johannes Liechtenauer]] }}
 
| influences          = {{plainlist | [[Paulus Kal]] (?) | [[Johannes Liechtenauer]] }}
| influenced          = [[Jörg Wilhalm Hutter]]
+
| influenced          = [[Jörg Wilhalm Hutter]] (?)
 
| awards              =  
 
| awards              =  
 
| signature            =  
 
| signature            =  
Line 57: Line 57:
 
{| class="wikitable floated master"
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-  
 
|-  
! id="page" | Images
+
! id="thin" | Images
  
 
! {{rating|B}}
 
! {{rating|B}}
Line 66: Line 66:
 
|-  
 
|-  
 
| style="text-align:center; vertical-align:middle;" | [No image]
 
| style="text-align:center; vertical-align:middle;" | [No image]
| <poem>Young knight learn to love God and to hold woman
+
|  
in honor / and speak well to the everybody
+
Young Knight, learn to love God and Women<br/>
Be manly where you have to / that your honor will grow
+
Honor them and speak well of Leaders<br/>
Exercise on your knighthood And learn the art that
+
With Manhood as one should, thus raise your honor.<br/>
adorns you, and in war and duels serves you.</poem>
+
Practice Knighthood and learn Art that decorates you<br/>
 +
In war joining them in honor.
 
| <poem>'''[1v]''' Jungk Ritter Lern gott lieb haben / und frawen
 
| <poem>'''[1v]''' Jungk Ritter Lern gott lieb haben / und frawen
 
In eren / Vnnd red den leytten wol
 
In eren / Vnnd red den leytten wol
Line 79: Line 80:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <poem>Six strikes learn
+
|  
From the right hand with good grace
+
Learn well the Six Strikes<br/>
To the the arms
+
From the right hand<br/>
which we masters vow
+
Against the wards<br/>
to be worth in our art. </poem>
+
That we Masters exalt<br/>
 +
To be of worth in the Arts
 
| <poem>Sechs hew lern
 
| <poem>Sechs hew lern
 
Von derrechten hand gern
 
Von derrechten hand gern
Line 92: Line 94:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <poem>The strike from above
+
|  
The Wrath Strike
+
High Cut<br/>
The Crook Strike
+
Wrath Cut<br/>
The Cross Strike
+
Crooked Cut<ref>Or Curved</ref><br/>
The Squint Strike
+
Cross Cut<ref>Or Thwart, Barrier</ref><br/>
The Parting Strike</poem>
+
Squinting Cut<ref>Or Canted, Slanted, Difficult to See</ref><br/>
 +
Parting Cut<ref>Or Vertex, Scalper</ref>
 
| <poem>Oberhaw
 
| <poem>Oberhaw
 
Zornhaw
 
Zornhaw
Line 107: Line 110:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 2r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_02r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 2r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_02r.jpg]]
| <poem>Mark what to you I tell
+
|  
A strike from above strike well
+
Note what I say to you<br/>
And left against right,
+
Strike an high cut from the right.<ref>Ambiguous “from the right”, “properly” or “directly”]</ref><br/>
Strongly you should fight
+
And left against right<br/>
Also in it you may hang
+
Is how you shall fence strongly,<br/>
And thrust you may bring. </poem>
+
So you may hang therein
 +
And bring to thrusting.
 
| <poem>'''[2r]''' Merck was ich dir sag /  
 
| <poem>'''[2r]''' Merck was ich dir sag /  
 
Ain oberhaw recht schlag /  
 
Ain oberhaw recht schlag /  
Line 122: Line 126:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 2v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_02v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 2v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_02v.jpg]]
| <poem>The Wrath Strike do strongly
+
|  
Behind the back that remember
+
Execute the wrath cut with strength.<br/>
Of both sides
+
Always remember to move behind it<br/>
Stand still or with stepping</poem>
+
From both sides,<br/>
 +
Standing still or with stepping.
 
| <poem>'''[2v]''' Den zornnhaw trib mit sterck  
 
| <poem>'''[2v]''' Den zornnhaw trib mit sterck  
 
Hinder rugk das eben merck  
 
Hinder rugk das eben merck  
Line 133: Line 138:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 3r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_03r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 3r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_03r.jpg]]
| <poem>In the Wrath Point do rightly wind
+
|  
If you want open the face to find
+
Place the winding properly in the wrath point<br/>
If he gets himself aware
+
If you wish to find the face open.<br/>
So take it of above without danger
+
If he reacts to it<br/>
Strike, thrust, and mark
+
Then take it away without leaving.<br/>
In the Binding soft or hard</poem>
+
Cut, thrust, note<br/>
 +
Soft or hard in the bind.
 
| <poem>'''[3r]''' In zornnortt thu° recht winden  
 
| <poem>'''[3r]''' In zornnortt thu° recht winden  
 
Wilt Im das antlit ploß finden  
 
Wilt Im das antlit ploß finden  
Line 148: Line 154:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 3v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_03v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 3v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_03v.jpg]]
| <poem>Indes, before, thereafter
+
|  
Without hurry, the War you should not lust after
+
Instantly<ref>Indes - Both within and during</ref> before and after<br/>
Who has the war in his aim
+
Do not be hasty to crash into the war<br/>
Above and below will be ashamed
+
Whoever focuses themselves upon the war above<br/>
In any Winding
+
Becomes shamed below.<br/>
strike, stab is in your finding</poem>
+
In all winding learn to discover the cut and thrust.
 
| <poem>'''[3v]''' Indes vor vnnd nach  
 
| <poem>'''[3v]''' Indes vor vnnd nach  
 
An hurtten<sup> krieg </sup>sej dir nit gach  
 
An hurtten<sup> krieg </sup>sej dir nit gach  
Line 163: Line 169:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 4r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_04r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 4r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_04r.jpg]]
| <poem>Four openings learn break and hit
+
|  
If even you want to get
+
Learn to strike and break the four openings.<br/>
Above double it
+
If you wish yourself vengence,<br/>
Below mutate it
+
Double above and mutate to the right<ref>Ambiguous “to the right”, “properly” or “directly”</ref> below.<br/>
I say brisk
+
I say to you truthfully,<br/>
No man shields himself without risk</poem>
+
No one protects themselves without danger.
 
| <poem>'''[4r]''' Vier bleß lern schlahen vnd prechen  
 
| <poem>'''[4r]''' Vier bleß lern schlahen vnd prechen  
 
Wiltu dich rechen  
 
Wiltu dich rechen  
Line 178: Line 184:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 4v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_04v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 4v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_04v.jpg]]
| <poem>Crook up, and be swift.
+
|  
throw the point, on the hand hit.
+
Crooked cut deftly<br/>
Who displaces sound,
+
Throw the point to the hand.<br/>
in stepping with strikes wants to wound
+
Whoever parries well with stepping<br/>
When it glints high above,
+
Thwarts many cuts.<br/>
stand clear, that’s what I love</poem>
+
When it clashes above,<br/>
 +
Then descend, that I will praise.
 
| <poem>'''[4v]''' Krumpp auff behend /  
 
| <poem>'''[4v]''' Krumpp auff behend /  
 
wirff den ort auf die hend  
 
wirff den ort auf die hend  
Line 193: Line 200:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 5r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_05r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 5r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_05r.jpg]]
| <poem>The Cross Strike absorbs
+
|  
What comes from above /
+
The cross cut takes away<br/>
Or with the strong, hark /
+
Whatever comes from above.<br/>
Your work with it, mark.<ref>Or your work with the strong / with it perceive, that’s not wrong.</ref></poem>
+
And with the strong<br/>
 +
Thereby note your work.
 
| <poem>'''[5r]''' Die zwirch benympt
 
| <poem>'''[5r]''' Die zwirch benympt
 
was vonn oben darkompt /
 
was vonn oben darkompt /
Line 204: Line 212:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 5v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_05v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 5v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_05v.jpg]]
| <poem>The Cross Strike to the plough
+
|  
To the ox very hard now
+
The cross cut binds strongly<br/>
In it up and down you move
+
To the plow, to the ox.<br/>
from both sides again do crook. </poem>
+
Therein rise high then down<br/>
 +
Come against from both sides.
 
| <poem>'''[5v]''' Die zwirch zu dem pflug
 
| <poem>'''[5v]''' Die zwirch zu dem pflug
 
Zu dem ochssen hart fug
 
Zu dem ochssen hart fug
Line 215: Line 224:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 6r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_06r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 6r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_06r.jpg]]
| <poem>The cross strike with jumping
+
|  
At the head is thumping
+
The cross cut to the head<br/>
Strike to both sides of his head<ref>Strike to both ears.</ref>
+
with leaping allows you to succeed.<br/>
So you make him a real dumbhead.</poem>
+
Strike him to both ears<br/>
 +
Thus you make a right fool out of him.
 
| <poem>'''[6r]''' Die zwirch mit springen
 
| <poem>'''[6r]''' Die zwirch mit springen
 
Zu dem haubt laß dir gelingen
 
Zu dem haubt laß dir gelingen
Line 226: Line 236:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 6v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_06v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 6v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_06v.jpg]]
| <poem>Who a Miss knows to strike
+
|  
will wound where he likes;
+
Whoever executes the failer properly<br/>
Reverse to constrain him,<ref>literally: Reverse the cheek.</ref>
+
Wounds as desires.<br/>
Run through to wrestle him.</poem>
+
Invert it a little<br/>
 +
Rush in and wrestle.
 
| <poem>'''[6v]''' Wellicher ain feler recht füret  
 
| <poem>'''[6v]''' Wellicher ain feler recht füret  
 
Nach wunsch errüret  
 
Nach wunsch errüret  
Line 237: Line 248:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 7r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_07r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 7r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_07r.jpg]]
| <poem>That is broken by the Squint Strike
+
|  
What a buffalo thrusts or strikes;
+
The squinting cut breaks<br/>
Sqint to the point {and hear}
+
Whatever the buffalo strikes or stabs.<br/>
Take the neck without fear. </poem>
+
Squinting cut toward the point<br/>
 +
Take the neck without fear.
 
| <poem>'''[7r]''' Schilher pricht  
 
| <poem>'''[7r]''' Schilher pricht  
 
Was biffel schlecht vnd sticht  
 
Was biffel schlecht vnd sticht  
Line 248: Line 260:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 7v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_07v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 7v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_07v.jpg]]
| <poem>The Parting Strike,
+
|  
the head you smite.
+
The parting cut<br/>
The strike from below
+
threatens the head<br/>
through with three steps throw;
+
Then cut through below<br/>
Four strikes
+
with three steps.<br/>
do from both sides. </poem>
+
Make four blows<br/>
 +
from both sides.
 
| <poem>'''[7v]''' Der schaittler  
 
| <poem>'''[7v]''' Der schaittler  
 
ist dem haupt gefer  
 
ist dem haupt gefer  
Line 263: Line 276:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 8r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_08r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 8r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_08r.jpg]]
| <poem>From four guards only
+
|  
they hold and flee commonly;
+
Keep watch from the four positions<ref>Leger - guards</ref> alone<br/>
The displacements are four
+
and flee the common.<br/>
with which the guards you gore. </poem>
+
Four are the oppositions<ref>Versetzen - parrying</ref><br/>
 +
That surely ruin the four positions.
 
| <poem>'''[8r]''' Vier leger allain  
 
| <poem>'''[8r]''' Vier leger allain  
 
Dauon halt vnd fluich die gemain  
 
Dauon halt vnd fluich die gemain  
Line 274: Line 288:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 8v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_08v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 8v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_08v.jpg]]
| <poem>Thereafter Riding learn:
+
|  
Two times strike, thrust him that pain he earns.
+
Learn to follow<br/>
Thrust to the chest
+
Cut, thrust twice; wound with it.<br/>
to add some zest. </poem>
+
Thrust to the breast,<br/>
 +
So that it gives you joy.
 
| <poem>'''[8v]''' Nachraisen lere  
 
| <poem>'''[8v]''' Nachraisen lere  
 
Haw stich zwifach <del>Id</del> / damit sere  
 
Haw stich zwifach <del>Id</del> / damit sere  
Line 285: Line 300:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 9r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_09r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 9r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_09r.jpg]]
| <poem>In Over Running
+
|  
Wind and raise the pommmel is cunning.
+
Bypass him.<br/>
If you want to wrestle or push him,
+
Wind and raise the pommel.<br/>
With the arms you should be twitching. </poem>
+
If you wish to wrestle or press,<br/>
 +
You must pull from the defense.
 
| <poem>'''[9r]''' Im vberlauffen /  
 
| <poem>'''[9r]''' Im vberlauffen /  
 
Wind vnd erhöch den knauffen  
 
Wind vnd erhöch den knauffen  
Line 296: Line 312:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 9v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_09v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 9v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_09v.jpg]]
| <poem>Bring pressure on him
+
|  
At the four ends wound him
+
You shall impale<br/>
He may strike from above or below
+
To wound him upon the four endings.<br/>
Straight point wounds him as you know</poem>
+
If he approaches high or low,<br/>
 +
The straight point injures him.
 
| <poem>'''[9v]''' Du solt ansetzen  
 
| <poem>'''[9v]''' Du solt ansetzen  
 
An vier enden In letzen  
 
An vier enden In letzen  
Line 307: Line 324:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS KK5012 10r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_10r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 10r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_10r.jpg]]
| <poem>If he is strong
+
|  
run through at once
+
If he is strong,<br/>
Observe how it feels like
+
Rush in quickly at the right moment.<br/>
From both sides do the wounding strike</poem>
+
Note the art and learn<br/>
 +
To cut surely from both sides.
 
| <poem>'''[10r]''' Ob er starck ist  
 
| <poem>'''[10r]''' Ob er starck ist  
 
Durch lauff zu aller frist  
 
Durch lauff zu aller frist  
Line 319: Line 337:
 
| [[File:MS KK5012 10v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_10v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 10v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_10v.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Learn to set aside<br/>
 +
Cut, thrust; artfully defend.<br/>
 +
Learn to wind; cut thrust, slice<br/>
 +
From the four ends.
 
| <poem>'''[10v]''' Absetzen lere /  
 
| <poem>'''[10v]''' Absetzen lere /  
 
haw stich künstlich were  
 
haw stich künstlich were  
Line 327: Line 349:
 
| [[File:MS KK5012 11r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_11r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 11r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_11r.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Four are the Slices<br/>
 +
With two above and two below.<br/>
 +
Slice against the hard<br/>
 +
From below in both assaults.
 
| <poem>'''[11r]''' Vier sind der schnidt  
 
| <poem>'''[11r]''' Vier sind der schnidt  
 
Zwen oben zwen vnden / mit  
 
Zwen oben zwen vnden / mit  
Line 335: Line 361:
 
| [[File:MS KK5012 11v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_11v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 11v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_11v.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Slice through the crown<br/>
 +
Break it well from below and from above.<br/>
 +
If he wishes to struggle upon it,<br/>
 +
Guide the pommel or point to his face.
 
| <poem>'''[11v]''' Schneid wider die kron  
 
| <poem>'''[11v]''' Schneid wider die kron  
 
Von vndan von oban prichstu si schon  
 
Von vndan von oban prichstu si schon  
Line 343: Line 373:
 
| [[File:MS KK5012 12r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_12r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 12r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_12r.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Pull and exit<br/>
 +
If you wish to confound the master.<br/>
 +
Step close to the bind<br/>
 +
The pulling provides good opportunities.
 
| <poem>'''[12r]''' Zucken vnnd dreffen  
 
| <poem>'''[12r]''' Zucken vnnd dreffen  
 
Den Maister wiltu effen  
 
Den Maister wiltu effen  
Line 351: Line 385:
 
| [[File:MS KK5012 12v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_12v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 12v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_12v.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Make the speaking window<br/>
 +
Stand lightly, recognizing his intent.<br/>
 +
Mark what I say,<br/>
 +
Strike so that it snaps to him.
 
| <poem>'''[12v]''' Sprechfenster mach  
 
| <poem>'''[12v]''' Sprechfenster mach  
 
Stand frölich besich sein sach  
 
Stand frölich besich sein sach  
Line 359: Line 397:
 
| [[File:MS KK5012 13r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_13r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 13r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_13r.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Learn to wrap his left arm<br/>
 +
Hold firmly to discomfort him.<br/>
 +
Conclude with pressing so that he curses you<br/>
 +
and you make him squirm.
 
| <poem>'''[13r]''' Lingk ler arm beschliessen  
 
| <poem>'''[13r]''' Lingk ler arm beschliessen  
 
Halt In vast zu°uerdriessen  
 
Halt In vast zu°uerdriessen  
Line 367: Line 409:
 
| [[File:MS KK5012 13v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_13v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 13v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_13v.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
If he wishes vengeance<br/>
 +
Break through his fencing.<br/>
 +
If he allows his hand to travel,<br/>
 +
Press firmly against his ear.
 
| <poem>'''[13v]''' Will er sich rechen  
 
| <poem>'''[13v]''' Will er sich rechen  
 
Im fechten einprechen  
 
Im fechten einprechen  
Line 375: Line 421:
 
| [[File:MS KK5012 14r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_14r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 14r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_14r.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Go around the left,<br/>
 +
Turn around against the back.<br/>
 +
Thrust through both legs deftly.
 
| <poem>'''[14r]''' Lingk vberfar  
 
| <poem>'''[14r]''' Lingk vberfar  
 
Rugk gegen bauch wend  
 
Rugk gegen bauch wend  
Line 382: Line 431:
 
| [[File:MS KK5012 14v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_14v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 14v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_14v.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Point to the sun<br/>
 +
With the sword if you wish to enter.<br/>
 +
Break through him,<br/>
 +
Press against his neck if you wish yourself vengeance.
 
| <poem>'''[14v]''' Das Sonnen zaigen  
 
| <poem>'''[14v]''' Das Sonnen zaigen  
 
Mit dem swert wilt Im naigen  
 
Mit dem swert wilt Im naigen  
Line 390: Line 443:
 
| [[File:MS KK5012 15r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_15r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 15r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_15r.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
If he wishes to near you,<br/>
 +
Learn to take the right with the left.<br/>
 +
Impale half-sworded the throat or chest<br/>
 +
It brings you joy.
 
| <poem>'''[15r]''' Will er dir nahen  
 
| <poem>'''[15r]''' Will er dir nahen  
 
Die recht mit ling ler fahen  
 
Die recht mit ling ler fahen  
Line 398: Line 455:
 
| [[File:MS KK5012 15v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_15v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 15v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_15v.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
If you wish to shame him,<br/>
 +
Take the sword during the clash.<br/>
 +
You should slide with the cross<br/>
 +
With both hands above you.
 
| <poem>'''[15v]''' Wiltu In beschemen  
 
| <poem>'''[15v]''' Wiltu In beschemen  
 
Das swert bj dem kiltz nemen  
 
Das swert bj dem kiltz nemen  
Line 406: Line 467:
 
| [[File:MS KK5012 16r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_16r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 16r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_16r.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Learn to thrust through half-sworded high<br/>
 +
To the outside of whomever approaches.<br/>
 +
You must also wrap the arm<br/>
 +
While being able to guide them.
 
| <poem>'''[16r]''' Auswendig vber durch stechen  
 
| <poem>'''[16r]''' Auswendig vber durch stechen  
 
Gewappnet ler<sup> wer </sup>ansprechen  
 
Gewappnet ler<sup> wer </sup>ansprechen  
Line 414: Line 479:
 
| [[File:MS KK5012 16v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_16v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 16v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_16v.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
If he positions himself in the hanging point,<br/>
 +
Take the sword without fear.<br/>
 +
You should slide yourself back over<br/>
 +
above during the clash.
 
| <poem>'''[16v]''' Ligt er Indem hangenden ortt  
 
| <poem>'''[16v]''' Ligt er Indem hangenden ortt  
 
Nym das swert one forchtt  
 
Nym das swert one forchtt  
Line 422: Line 491:
 
| [[File:MS KK5012 17r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_17r.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 17r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_17r.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
If you wish to bypass your opponent,<br/>
 +
Learn to seize the neck and push over the legs.<br/>
 +
Work quickly with a level head<br/>
 +
So he can hardly come to work.
 
| <poem>'''[17r]''' Wiltu dich vberlafens masen  
 
| <poem>'''[17r]''' Wiltu dich vberlafens masen  
 
Hals fach vberbain ler stossen  
 
Hals fach vberbain ler stossen  
Line 430: Line 503:
 
| [[File:MS KK5012 17v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_17v.jpg]]
 
| [[File:MS KK5012 17v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ms._KK5012_17v.jpg]]
 
|  
 
|  
 +
Note this precept<br/>
 +
Seize him with strength.<br/>
 +
If you wish to wrestle firmly,<br/>
 +
Allow your sword to fall aside.
 
| <poem>'''[17v]''' Die regel merck /
 
| <poem>'''[17v]''' Die regel merck /
 
greiff In an mit sterck /
 
greiff In an mit sterck /
Line 438: Line 515:
 
| style="text-align:center; vertical-align:middle;" | [No image]
 
| style="text-align:center; vertical-align:middle;" | [No image]
 
|  
 
|  
 +
This is the summation of the entire art<br/>
 +
Whosoever observes well,<br/>
 +
They rapidly counter<br/>
 +
The best continuously<br/>
 +
Finding the slice, cut and thrust.<br/>
 +
Whoever properly hangs well,<br/>
 +
Executes the windings there.<br/>
 +
Abide with the proper position<br/>
 +
And consider the corresponding windings.<br/>
 +
There are eight windings<br/>
 +
To both sides<br/>
 +
And test the attacks<br/>
 +
With nothing more than soft or hard.<br/>
 +
Here ends Master Peter Falkner’s Art with the long sword.
 
| <poem>'''[18r] Das ist die beschliessung der gantzen kunst'''  
 
| <poem>'''[18r] Das ist die beschliessung der gantzen kunst'''  
 
Wer wol sicht  
 
Wer wol sicht  
Line 463: Line 554:
 
{| class="wikitable floated master"
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-  
 
|-  
! id="page" | Images
+
! id="thin" | Images
  
 
! {{rating}}
 
! {{rating}}
Line 889: Line 980:
 
{| class="wikitable floated master"
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-  
 
|-  
! id="page" | Images
+
! id="thin" | Images
  
 
! {{rating}}
 
! {{rating}}
Line 1,011: Line 1,102:
 
{| class="wikitable floated master"
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-  
 
|-  
! id="page" | Images
+
! id="thin" | Images
  
 
! {{rating}}
 
! {{rating}}
Line 1,063: Line 1,154:
 
{| class="wikitable floated master"
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-  
 
|-  
! id="page" | Images
+
! id="thin" | Images
  
 
! {{rating|B}}
 
! {{rating|B}}
Line 1,117: Line 1,208:
 
{| class="wikitable floated master"
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-  
 
|-  
! id="page" | Images
+
! id="thin" | Images
  
 
! {{rating}}
 
! {{rating}}
Line 1,160: Line 1,251:
 
{| class="wikitable floated master"
 
{| class="wikitable floated master"
 
|-  
 
|-  
! id="page" | Images
+
! id="thin" | Images
  
 
! {{rating}}
 
! {{rating}}

Revision as of 00:31, 9 December 2013

Peter Falkner
Born ca. 1460s
Died after 1506
Occupation Fencing master
Citizenship Frankfurt am Main, Germany
Movement Marxbrüder
Influences
Influenced Jörg Wilhalm Hutter (?)
Genres Fencing manual
Language Early New High German
Notable work(s) Kunste Zu Ritterlicher Were
Manuscript(s) MS KK5012 (1495)
First printed
english edition
Tobler, 2011
Translations Deutsch-Übersetzung

Peter Falkner (Peter Faulkner, Petter Falckner) was a 15th century German Master of the Longsword. He seems to have been a resident of Frankfurt am Main, and he was certified as a master by the Marxbrüder some time before 1491.[1] Falkner was a witness of record to the guild's biannual treasury accounting in 1496, a task he performed again in 1506.[1] In 1502, he was elected as Captain (Hauptman) of the guild, and he seems to have served an unusual three consecutive terms.[1][2]

In ca. 1495,[3] he produced a manuscript fencing manual, Kunste Zu Ritterlicher Were (MS KK5012), the earliest such text produced by a member of the brotherhood (with the potential exception of Hans Talhoffer, whose membership is uncertain). Falkner's work resembles to some extent the earlier treatises of Paulus Kal, which may have been his inspiration, and his writings may in turn have influenced Jörg Wilhalm Hutter[citation needed] and the anonymous author of the MS CL23842.[4]

Treatise

Additional Resources

References

  1. 1.0 1.1 1.2 Anonymous. "Ordnung und Chronik der Fechtbruderschaft Unserer Lieben Frau und Sankt Markus zu Frankfurt 1491 - 1566" (in Early New High German). Untitled [manuscript]. Comp. Paulus Hector Mair. Codex I.6.2º.5. Augsburg, Germany: Universitätsbibliothek Augsburg, 1566.
  2. The Chronik der Fechtbruderschaft lists him as Captain in 1502 and 1504, and does not mention a new Captain until 1508. There is no indication of who held the office during the 1506-1507 term, so Falkner may possibly have continued during that time.
  3. Tobler, Christian Henry. In Saint George's Name: An Anthology of Medieval Fighting Arts. Wheaton, IL: Freelance Academy Press, 2010. p 11
  4. Based on the caption "Here begin Peter's devices: the sword-taking with counters and grappling. This is painted according to the Record, or according to the Running Through [rather than] the Record." (Hie hebendt peters stuck an: die swert nemen mit pruchen und ringen. Lasz ab malen nach deme zetel oder nach dem durchlauffen…[illegible] zettel) on f 47r. Compare with the device on f 15r of Falkner's work.
  5. Or Curved
  6. Or Thwart, Barrier
  7. Or Canted, Slanted, Difficult to See
  8. Or Vertex, Scalper
  9. Ambiguous “from the right”, “properly” or “directly”]
  10. Indes - Both within and during
  11. Ambiguous “to the right”, “properly” or “directly”
  12. Leger - guards
  13. Versetzen - parrying