Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pedro de Heredia"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 545: Line 545:
 
<p>To perform the voids well, you will hold your sword guard close to the belt, the legs widened to be in your strength; and if the enemy shoots a low-thrust, you will disengage your point inward against his blade's middle and removing the body, you will push with firm foot to the right shoulder.</p>
 
<p>To perform the voids well, you will hold your sword guard close to the belt, the legs widened to be in your strength; and if the enemy shoots a low-thrust, you will disengage your point inward against his blade's middle and removing the body, you will push with firm foot to the right shoulder.</p>
  
<p>Performing the voidance, note that it is necessary removing or dodging the body, that the toes turn backward, and the heels forward, such that what was behind goes forward, and what was forward back, all at once.</p>
+
<p>Performing the voidance, note that it is necessary in removing or dodging the body, that the toes turn backward, and the heels forward, such that what was backward goes forward, and what was forward backward, all at once.</p>
  
 
<p>'''Article 2'''</p>
 
<p>'''Article 2'''</p>
Line 553: Line 553:
 
<p>'''Article 3'''</p>
 
<p>'''Article 3'''</p>
  
<p>You can still put yourself in high guard with your arm extended, and with the enemy trying to subdue your sword outward, you will disengage your point below his guard to the right shoulder, dodging the body and turning your feet; but this turn must be performed by advancing the forward foot, unlike the two previous lessons, where it is necessary to turn in place because the enemy does not strongly extend the body when covering your sword like he does in shooting a stab.</p>
+
<p>You can still put yourself in high guard with your arm extended, and with the enemy trying to subdue your sword outward, you will disengage your point below his guard to the right shoulder, dodging the body and turning your feet; but this turn must be performed by advancing the forward foot, unlike the two previous lessons, where it is necessary to turn in place because the enemy does not extend strongly the body when covering your sword like in shooting a stab.</p>
  
 
<p>'''Article 4'''</p>
 
<p>'''Article 4'''</p>
Line 559: Line 559:
 
<p>You can also hold the guard close to your belt, and with the enemy trying to pass over you with your left foot outward, you will disengage your sword inward with the dodging of the body and turning your foot without advancing it.</p>
 
<p>You can also hold the guard close to your belt, and with the enemy trying to pass over you with your left foot outward, you will disengage your sword inward with the dodging of the body and turning your foot without advancing it.</p>
  
<p>'''Section 2 Remedy against all types of disappearances that can be performed.'''</p>
+
<p>'''Section 2 Remedy against all types of voids that can be performed.'''</p>
  
 
<p>'''Article 1'''</p>
 
<p>'''Article 1'''</p>
  
<p>If the enemy having gained your weak with his strong tries to shoot a high-thrust inward from fourth to the right shoulder, passing the left foot backward beside the right leg, dodging entirely with the body, you will parry with your strong on his weak, taking his sword inward; you will push a high-thrust with firm foot at the spine, stepping with your left foot backward toward the right shoulder.</p>
+
<p>If the enemy having gained your weak with his strong tries to shoot a high-thrust inward from fourth to the right shoulder, passing the left foot backward beside the right leg, dodging entirely with the body, you will parry with your strong on his weak, taking his sword inward; you will push a high-thrust with firm foot to the spine, stepping with your left foot backward toward the right shoulder.</p>
  
 
<p>'''Article 2'''</p>
 
<p>'''Article 2'''</p>
Line 579: Line 579:
 
<p>'''Article 5'''</p>
 
<p>'''Article 5'''</p>
  
<p>ith the enemy coming from long measure to cover your sword outward, passing with the left foot, you will disengage your point inward at the same time with firm foot without pushing; and if he tries to quarter inward toward the right shoulder, you will parry with your blade's middle on his weak, leading his sword inward, striking him with a high-thrust to the spine, with firm foot, or stepping with the left foot backward toward the right shoulder.</p>
+
<p>[With] the enemy trying from long measure to cover your sword outward, passing with the left foot, you will disengage your point inward at the same time with firm foot without pushing; and if he tries to quarter inward toward the right shoulder, you will parry with your blade's middle on his weak, leading his sword inward, striking him with a high-thrust to the spine, with firm foot, or stepping with the left foot backward toward the right shoulder.</p>
  
 
<p>'''Section 3 Remedy against fourth feints.'''</p>
 
<p>'''Section 3 Remedy against fourth feints.'''</p>
Line 587: Line 587:
 
<p>'''Article 1'''</p>
 
<p>'''Article 1'''</p>
  
<p>Being in second guard and your enemy in fourth and he is trying to show a feint outward, you will parry him with firm foot outward, so that he has an opportunity to quarter inward; doing so, you will parry with your blade's middle on his weak, letting your point drop below his blade, striking his spine with a high-thrust with firm foot, or stepping the left foot backward toward the shoulder.</p>
+
<p>Being in second guard and your enemy in fourth and he is trying to show a feint outward, you will parry him with firm foot outward, so that he has an opportunity to quarter inward; doing so, you will parry with your blade's middle on his weak, letting your point drop below his blade, striking his spine with a high-thrust with firm foot, or stepping the left foot backward toward the shoulder.</p>
  
 
<p>'''Article 2'''</p>
 
<p>'''Article 2'''</p>
Line 595: Line 595:
 
<p>'''Article 3'''</p>
 
<p>'''Article 3'''</p>
  
<p>If you have gained the enemy's sword's weak with your strong on his weak's middle outward, you will push a second low-thrust to his right shoulder; and if the enemy parries with the same sword edge by quartering to give to your right shoulder, at the same time, turning your hand in a high-thrust, you will strike his spine, keeping your guard well-raised, in order to protect your head. Be advised that when the enemy performs the fourth in short measure, you will parry with a retreating left foot, letting the right follow.</p>
+
<p>If you have gained the enemy's sword's weak with your strong on his weak's middle outward, you will push a second low-thrust to his right shoulder; and if the enemy parries with his same sword edge by quartering to give to your right shoulder, at the same time, turning your hand in a high-thrust, you will strike his spine, keeping your guard well-raised, in order to protect your head. Be advised that when the enemy performs the fourth in short measure, you will parry with a retreating left foot, letting the right follow.</p>
  
<p>I don't want to make any mention of the lessons that might be observed in performing the aforementioned fourths, instead only to show the remedies against these; especially since I do not approve of them as good, because of the great danger one incurs in performing them, as much for the turning of the back as of the head, and even from the peril from being thrown down by wrestling.</p>
+
<p>I don't want to make any mention of the lessons that could be observed in performing the aforementioned fourths, instead only to show the remedies against these; especially as I do not approve of them as good, because of the great danger one incurs in performing them, as much for the turning of the spine as of the head, and still from the peril from being thrown down by the grapple.</p>
  
 
|  
 
|  

Revision as of 04:15, 15 February 2024

Pedro de Heredia
Spouse(s) unknown
Occupation
  • Governor
  • Captain
  • Fencing master
Nationality Spanish
Movement
Influences Girolamo Cavalcabo
Genres Fencing manual
Language Middle French
Notable work(s) Book of Lessons
Principal
manuscript(s)

Pedro de Heredia is the presumed name of a fencing master who taught young schoolchildren and wrote three French manuscripts. The manuscripts do not contain any attributions, but a catalog description from 25 June 1900 attributed one of the manuscripts to Pedro de Heredia for reasons unknown.[citation needed]

The manuscripts do not contain a title, but the plates in one of the manuscripts refers to the work as Le Livre des Leçons ("The Book of Lessons"). It is a French paraphrase of Girolamo Cavalcabo's Nobilissimo discorso intorno il schermo ("Most Noble Discourse on Defense").

The actual Pedro de Heredia was an early 17th century Spanish servant of the king. He married in 1618 and pursued a military career in the Netherlands. He was a cavalry captain by 1630, and in 1648, he became the governor of Leau (now Zoutleeuw), Netherlands. It is unlikely that de Heredia was a fencing master because of his position.

Contents

Treatises

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. According to Lauvernay, fourniment is the powder case of arquebusiers and musketeers (sometimes extended to all the equipment carried). The word is only used once to indicate a place on the body, probably a bit below the shoulder.
  2. Droit can mean "right" or "correct" (as in not incorrect) or "true".
  3. Volter is an Italian loanword of voltare which means "to turn".
  4. Estocade is the French loanword for the Italian stoccata and is used in this treatise as "supination".
  5. Brocade is the French loanword for the Italian imbroccata and is used in this treatise as "pronation".
  6. Caver is the French loanword for the Italian cavare, which means "to dig or to excavate".
  7. Lit. translated as "right-hands".
  8. Estramaçon is a loanword for the Italian stramazzare which means "to fall heavily". It is also French for greatsword.
  9. Credits to Alan Bloniarz for providing context to the word "garatusa" which is a Spanish card game where one discards their cards to win.
  10. Écarté is the French loanword for the Italian technique "inquartata" and means "discarded"
  11. "Derobement" is a modern fencing term to mean avoiding an entrapment of some sort.
  12. "Tirer" is normally translated as "shoot" but in this case I believe "pull" makes more sense.
  13. Gannance is a loanword derived from the Spanish word "ganancia", which means "gain". It is used to describe a situation where your blade is used to restrict the opponent's blade movement. Credit to Tim Riviera for the explanation.
  14. The Spanish word "cortar" simply means "to cut".
  15. Charger means "to load" but is a synonym of "to subdue" in this context.
  16. The transcription has "dedans" placed both before, after, and within the every clause.
  17. The comma makes more sense after "against him", but I kept it in its original place as the transcription.
  18. The period is missing in the transcript.
  19. Palms is a unit of measurement for length based on the length of a hand.
  20. The quarter corresponds to a quarter of an ell. Three quarters are approximately 90 centimeters.
  21. Chassement means "chasing". In this case, it is the back foot chasing the front. In modern fencing, this is known as advancing.
  22. Crèvement means "to burst or to puncture." In the treatise, it is used to describe breaking guards.