|
|
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Girard Thibault d'Anvers
| Girard Thibault d'Anvers | |
|---|---|
| Born | 1574 |
| Died | 1627(?) |
| Occupation | Fencing master |
| Nationality | Dutch |
| Movement | La Verdadera Destreza |
| Influences | |
| Genres | Fencing manual |
| Language | French |
| Notable work(s) | Academie de l'Espée (1630) |
Girard Thibault d'Anvers (ca. 1574–1627)[1] was a 17th century Dutch fencing master and author of the 1628 rapier manual Academie de l'Espée, one of the most detailed and elaborate sources ever written on fencing. Details about Thibault's life are sparse and what we know is based on his book and his album amicorum.[2] The latter contains handwritten notes and celebratory poems from Thibault's friends, relatives, pupils, and colleagues, included among whom are several contemporary fencing masters.[3]
Thibault was born in or around 1574 in Antwerp, son of Hendrick Thibaut and Margaretha van Nispen.[4] Although his father used the surname "Thibaut," Girard used the French form "Thibault."[4] Hendrick Thibaut came from a well-known family in Ypres, living in Ghent and Antwerp before going into exile in the northern Netherlands.[4] Henrick's eldest son, Christiaen, founded the noble family Thibaut van Aegtekerke.[5]
Thibault first studied fencing in Antwerp under Lambert van Someron, who taught between the years of 1564 and 1584.[6] In 1605, Thibault was a wool merchant in Sanlúcar de Barrameda, south of Seville on the Guadalquivir river, and the hometown of Jerónimo Sánchez de Carranza.[2] There, he took an interest in fencing, studying the Spanish rapier system of Destreza.[2]
Thibault left Spain to return to the Netherlands, and was in Amsterdam as early as 1610.[2] In or around 1611, he presented his system to an assembly of Dutch masters at a competition in Rotterdam.[7] Thibault won first prize, earning an invitation to the court of Prince Maurice of Nassau, where the Prince observed Thibault's system in a multi-day demonstration.[6]
Although initially met with skepticism, Thibault convinced his fellow Dutch fencing masters, including Johannes Damius of Haarlem, Dirck van Stervergen of Leiden, Cornelis Cornelisz van Heusden of Amsterdam, and Thibault's former teacher Lambert von Someron.[6]
In 1615, Thibault was invited to the court at Cleves and left Amsterdam, where he once again demonstrated his system successfully.[8] Over the next several years, Thibault traveled from Cleves, Amsterdam, to Spain, back to Amsterdam, and finally to Leiden in 1622.[9] There, Thibault studied mathematics at Leiden University.[10] It is unclear whether Thibault taught his system at the university.[10] It is during his time in Leiden that Thibault likely began working on Academie de l'Espée and employed a team of sixteen master engravers.[11]
Thibault died in 1627, years before his masterpiece was finally published (despite the date on the title page of 1626, later manually amended to 1628 in many copies, printing didn't finish until at least 1630).[12]
Contents
Treatise
The Academie de l'Espée (1630) is presented in two books. Book 1 consists of a short introduction, populated with the coats of arms of several nobles who apparently sponsored the publication, and then introduces training in the use of his system of swordplay.
Book 2 lacks an explanation of the complex frontispiece, and was incomplete at the time of his death, but what he does have shows how to use his style against other weapons then in use, including shields, two-handed swords, and firearms.
Note that all the pages of the introduction are somewhat variable in terms of what order they appear in; many copies of the book are also missing one or more of these pages. In this presentation, they are arranged in an order that seems to make sense, but there's no way to really know what the original intent was.
Illustrations |
Incomplete Translation |
First Edition (1626-30) |
|---|---|---|
Academy of the Sword by Girard Thibeault of Antwerp, wherein is demonstrated by means of mathematical rules, upon the foundation of the mysterious Circle, the Theory and Practise of the true and, until present, unknown secrets of the handling of arms both on foot and on horseback. 1628 |
[Ttl] Academie de L' ESPÉE de Girard Thibault d'Anvers ou se demonstrent Par Reigles mathematiques sur le fondemont d'un Cercle mysterieux la Theorie et Pratique des vrais et jusq'a present incognus secrets du maniement DES ARMES a Pied et a Cheval. Ⅿ. ⅠↃⅭ. ⅩⅩ ⅥⅠⅠ. | |
|
In tranquil reason, not impatient in his work, leads us courageously along his meandering path.
|
[ⅲ] TRANQUILLA RATIO, NEC SUI IMPATIENS LABOR, MODUM EVAGANTI PRÆSTRUIT FEROCIÆ.
| |
To the most august, most high, most powerful, high, magnificent Emperors, Kings, Princes, Dukes, Counts, and all other Lords and noble Teachers and Amateurs, of the most noble science of handling Arms. |
[ⅴ] Aux TRESAUGUSTE, TRESHAULTS, TRESPUISSANTS, TRESILLUSTRES, HAUTES, MAGNFIQUES, EMPEREUR ROYS PRINCES DUCS COMTES ET TOUTS AUTRES SEIGNEURS ET NOBLES Fauteurs & Amateurs DE LA TRESNOBLE SCIENCE de Manier les Armes. | |
[ⅵ] IN NOB. ET EXIMII VIRI D. GERARDI THIBAULTII Gladiatoriam artem, Symbolo ac praemio AB ILLUSTRISSIMO PRINCIPE MAVRITIO à NASSAU, &c. donatam. INter se geminas ferro concurrere dextras,
| ||
|
[ⅶ.1] EPIGRAMMA IN MONOMAXIAN Nobilißimi Præstantißimique Viri, GERARDI THIBAUT. SI qua fuit stricti seu vis seu gloria ferri,
| ||
[ⅶ.2] APPLAUSUS Super ingeniosissimo GERHARDI THIBAUTI Opere Palæstrico, Johannis vonder Borch, in Holtz-hausen & Langentrier hæredis, Sereniss. ac Potentiss. Elect. Brandenburg. Georgii Guilhelmo olim Eductoris, ejusdemq; Celsitud. nunc Consiliarii, &c. TEutona Nobilitas Thibauti agnoscite nomen: | ||
[ⅷ.1] ALIUS APPLAUSUS Super eodem Opere. Nobilis Viri GABRIELIS von DANVF. SAlvatoris eram quondam admirator & ipse, | ||
[ⅷ.2] AMy Lecteur, n'attendez pas que par quelque longue preface on vous recommande l'entreprinse, les peines & depense excessive que l'Auteur à employé en ce grand & precieux ouvrage; Les Princes & Seigneurs à qui il l'a de dié, de qui on voit à l'entree d'iceluy les armories, sont ceux qu'on prent en tesmoins des admirables preuves & effects qu'il à donné en leur presence de l'Excellence de l'art qu'il y enseigne, qui pourtant l'ont eu en grand estime & l'ont honorè en plusieurs endroits de leur faveur & beinveuillance & poussé a en donner part a la posterité. | ||
|
Louis de Bourbon, called the Just, by grace of God, most-Christian King of France and Navarre, thirteenth of this name. 1628 |
[ⅸ] [Banner:] PIETATE ~ ET ~ JUSTITIA
1628. | |
|
To the valiant heart, nothing is impossible.
|
[ⅺ] AU COEUR VAILLANT RIEN N’EST IMPOSSIBLE.
| |
|
Work well without pause, and the hours pass quickly.
|
[ⅹⅲ] Fais bien sans demeure, En peu de temps se passe l’heure.
| |
|
Everything with God, Nothing without Reason.
|
[ⅹⅴ] Tout avec Dieu Rien sans Raison
| |
|
(Order of the Garter – Shame to him who thinks evil)
|
[ⅹⅶ] [Garter:] HONI SOIT QUI MAL Y PENSE
| |
|
Of the homeland. With the homeland.
|
[ⅹⅸ] Patriæ que Patrique
| |
|
Constant
|
[ⅹⅺ] CONSTANT.
| |
|
God and all
|
[ⅹⅹⅲ] Deo et Cunctis
| |
|
Nothing without God
|
[ⅹⅹⅴ] Rien sans Dieu.
| |
[ⅹⅹⅶ] EXEMPLAR PRIVILEGII S. CÆSAREÆ MAJESTATIS. FErdinandus Ⅱ, Divina favente clementia, electus Romanorum Imperator, semper Augustus, ac Germaniæ, Hangariæ, Bohemiæ, Dalmatiæ, Croatiæ, Sclavoniæ Rex, Archidux Austriæ, Dux Burgandiæ, Stiriæ, Carinthiæ, Carniolæ & Wittembergæ, Comes Tirolis, &c. Agnoscimus & notam facimus tenore præsentium universis: Quod demisse nobis exponi curarint Gerardi Tibault civis Antwerpiensis hæredes, dictum Gerardum Tibault Artem digladiandi & arma, tam equestria quam pedestria, tractandi, secundum regulas Mathematicas tradidisse; eamque artem in unum opus congessisse; illudquc multis ac variis iconibus æri incisis illustrasse: quod prœli beneficio in lucem edere ac publici juris facere decreverint: vereri autem, ne, quod subinde accidere solet, æmulorum fraude ac dolo, qui primas hujusmodi editiones præpropere & nonnumquam vitiose imitari consueverint, ipsi sperato laboris & impendij sui fructa ad alios inique translato fraudentur: Ideoque demisse nos rogarint, ut indemnitati suæ hoc loci Privilegio nostro Cæsareo clementer consulere dignaremur: Nos hujusmodi precibus (quod opus illud paßim utile futurum agnoscamus) gratiose annuendum duxerimus; uti vigore præsentium annuimus. Ac proinde omnibus & singulis typographis, bibliopolis, & aliis quibuscunque librariam negotiationem exercentibus, serio inhibemus ac vetamus, ne quisquam prædictum opus quocunque modo, charactere aut forma, sive integrum, sive aliquam ejus partem, citra memoratorum Gerardi Tibault hæredum volantatem & assensum, intra annos duodecim proximos, à prima editionis die computandos, recudere aut alii recudendum dare, sive alibi etiam impressum intra sacri Romani Imperij Regnorumque & Dominîornm nostrorum hæreditariorum fines, apportare, vendere vel distrahere audeat ac præsumat. Si quis autem edictum hoc nostrum transgredi, violare aut contemnere deprehendatur, eum non solum hujusmodi libris perperam recusis & apportatis, quos dicti hæredes, ubicunque inventi fuerint, sive propria sive magistratus ibidem authoritate atque auxilio, sibi vendicare poterunt, privandum, sed & pœna duodecim marcarum auri puri, cujus semis dictis Authoris heredibus, alter vero semis fisco nostro Imperiali fraudis vindici, toties quoties contra factum fuerit, pendatur, omni spe veniæ sublatâ mulctandum decernimus: dummodo tamen memoratum opus nihil in se scandalosum aut Orthodoxæ Religioni Catholicæ Sacrique Romani Imperij constitationibus adversum, vel bonis moribus contrarium, sive in præfatione sive in contextu, seu alias quocunque modo contineat, & sœpedicti hæredes, aut typographus cui imprimendi cura commissa fuerit, quaterna ut minimum dicti operis exemplaria suis sumtibus quam primum ad Cancellariam Imperialem aulicam transmiserint. Mandamus ergo universis nostris & S. R. Imperii Regnorumque ac ditionum nostrarum hæreditariarum subditis, cujuscunque flatus, gradus, ordinis, conditionis aut dignitatis existant, tam Ecclesiasticis quam Secularibus, præsertim vero iis qui in Magistratu constituti vel proprio vel superiorum nomine & loco jus ac justitiæ administrationem exercent, ne quenquam Privilegium hoc nostrym Cæsareum temere & impune transgredi aut violare patiantur, quin potius contumaces, si quos forte compererint, præscripta pœna mulctari aliisque modis idoneis coerceri carent, quatenus & ipsi eandem mulctam evitare voluerint: Harum testimonio literarum manu nostra subscriptarum & sigilli nostri Cæsarei impreßione munitarum. Datum in civitate nostra Viennæ; die vigesima mensis Maji, anno Domini millesimo sexcentesimo trigesimo, Regnorum nostrorum, Romani undecimo, Hungarici duodecimo, Bohemici vero decimotertio.
| ||
|
GRANT OF PRIVILEGE BY THE KING OF FRANCE By grace and privilege of the King, it has been permitted and granted to Gerard Thibault native of Antwerp, to print, sell, and distribute the present book and figures, in such character and volume as to him seems fit, in all the Kingdoms, lands, and holdings of his Majesty during a period of nine years counting from the day he shall have it printed, with all protections from all persons of whatever quality and condition they may be, to sell and distribute the said book, in part or portion thereof, whether a lithograph, woodcut, etched plate, stolen or counterfeit, or to sell the said figures alone or with summary of what they represent, either separately or jointly, on pain of contravention of loss of goods and five thousand pounds fine, half applicable to his Majesty, and the other to the said Thibault; who, moreover carries full letters to this effect, given in Paris, the XXI Day of December, in the year of grace one thousand six hundred and twenty and in fourth of the reign of the said King.
|
[ⅹⅹⅸ.1] EXTRAICT DU PRIVILEGE DU ROY DE FRANCE PAr grace & Privilege du Roy, il a esté permis & octroyé à Gerard Thibault natif d’Anvers, d’imprimer vendre & debiter le present livre & figures, en tel character & volume que bon luy semblera, par tous les Royaumes pays terres & Seigneuries de sa Majesté, pandant le temps de neuf ans à compter du jour qu’il sera achevé d’imprimer: avec deffences à toutes personnes de quelque qualité & condition qu’ils soyent, de vendre & debiter ledict livre part ou portion d’iceluy, avec lesdites figures seuls ou sans icelles, soit taille douce, de bois, eau forte, de les pocher ou contrefaire, ou vendre lesdites figures seules ou avec somaire de ce qu’elles representent, soit separemant ou conjoinctement, sur pene au contrevenant de perte des exemplaires, & de cincq mille livres d’amande; moitie applicable à sa Majesté, & l’autre audict Thibault; comme plus a plein est porté aux lettres sur ce obtenues, données à Paris le ⅩⅩⅠ. Jour de Decembre, l’an de grace mil six cent vengt, & du regne du dict Seigneur le quatriesme.
| |
|
PRIVILEGE The Estates General of the United Provinces of the Netherlands, have consented and granted, and do consent and grant to the heirs of Giraldo Thibault, that be during the time of next thirty years to come, alone in these united Lands, affiliated lands and towns, full rights and privileges that they may print, sell, and distribute this treatise, engravings, instructions, knowledge, & exercises entitled Academie de Girard Thibault d'Anvers, ou se demonstrent d'un cercle myssterieus la theorie & praćticque des vrais, & justes à present ingcognus secrets du maniement de Armes à pied & à cheval. Forbidding one and all within the jurisdiction of these lands, to offer for sale copies of the aforesaid book for the aforesaid time of thirty years, directly or indirectly, in whole, or in part either greater or lesser, neither the imprint, nor the engravings, nor the explanations of the engravings. Upon pain of forfeiture of all copies and payment of a fine of the sum of nine hundred guilders. One third part thereof to be given to the officer who performed the arrest, the second third to the watchmen, and the remaining third to the aforesaid heirs of Girardo Thibault. Given in Graven-Hague this fifth of June Sixteen-Twenty-Seven.
|
[ⅹⅹⅸ.2] PRIVILEGIE DE Staten Generael der Vereenighde Nederlanden, hebben gheconsenteert ende gheoctroyeert, consenteren ende octroyeren by dese d’erfghenamen van Giraldo Thibault, dat sy gheduerende den tijdt van dertich eerst-komende Iaren, alleene in dese vereenighde Landen, gheassocieerde Landtschappen ende Steden, sullen moghen Drucken, doen Drucken, ende uytgheven seeckere Wapen-konst, bestaende in Figuren, met regulen, aenwijsinghen ende leer-stucken, gheintituleert Academie de Girard Thibault d’Anvers, ou se demonstrent d’un cercle mysterieus la theorie & practicque des vrais, & jusques à present incognus secrets du maniement des Armes à pied & à cheval. Verbiedende allen ende een yeghelijck Inghesetenen van dese Landen, de voorschreven Wapen-konste binnen den voorschreven tijdt van dertich Iaren, directelijck ofte indirectelijck, in’t geheel, ofte ten deele, in’t groot ofte in’t kleyne, na te Drucken, ende uyt te gheven, ofte elders na ghedruckt, hier te Lande te brenghen om verkost te worden, by verbeurte van alle de na-ghedruckte exemplaren, ende daer-en-boven van de somme van neghen hondert guldens; ’t appliceren een derdendeel daer van ten behoeve van den Officier die de calangie doen sal, het tweede derdendeel ten behoeve van de armen, ende het resterende derdendeel ten behoeve van de voorschreven erfghenamen van Girardo Thibault. Ghedaen in s’Graven-Haghe op den vijfden Iunij sesthien-hondert seven en twintich.
| |
|
NOTICE CONCERNING the figures of this book. Because the reader shall find it strange that many of the images are not placed upon the ground, but are above or below the horizon, we think it best they be conceived of as paintings upon the walls; this being because of the unequal circles above the horizon compared to the ground, and for more convenient representation of the doctrine, & for easier intelligibility in a manner which does not extend perspectives. Thus in Table 3, high on both sides, we see 4 men painted on the walls, & in Table 5 there are four pieces in the form of paintings in the middle of the masonry wall each with its own appropriately-sized circle. In Tables 6, 16, 21, 22, 25, & 28 we find painted canvasses & murals on the sides, and on the lower parts of the walls. In Tables 7 & 27 we understand they are made in the form of charts. In Table 19, a tapestry hangs in the middle, in which the doctrines are embroidered. The Tables 5, 8, 14, 17, 18, 20, 22, 25, 26, 27, 28, & 29 likewise have painted walls, but the most important parts are shown alive on the ground or as painting on the wall base, because we have put there the means to see how the position of the swords relates to the lines of the Circle in the form of shadows on the lower line or base. We can see the positions of the blades, on the ground of the circle, by which means the capability to work out the movements of the swords the figures have in their hands becomes quite easy. |
[ⅹⅹⅹ] ADVERTISSEMENT SUR LA CONSIDERATION DES FIGURES DE CE LIVRE. POurce que le spectateur trouveroit estrange, que plusieurs Images ne sont fixement posées sur le fondement, tant au dessus qu’au dessoubs de l’Horison: nous avons trouvé bon de l’advertir, qu’il les faut concevoir comme estant despeintes aux murailles; cela estant fait à cause des Cercles inegaux tant au dessus de l’Horison que sur le plan, pour la representation plus commode de la doctrine, & pour l’intelligence plus facile du commun qui n’entend les perspectives: ainsi au Tableau 3. au dessus d’un & d’autre costé sont despeints 4. hommes aux parois, & en la Table 5. il y à quatre pieces en forme de peinture au millieu de la muraille ou massonnerie, desquels Cercles chascun suffit pour soy, & es Tables 6. 16. 21. 22. 25. & 28. au millieu des toilles peinturées, & au costez sont despeintes à la paroy, es Tables 7. & 27. faut entendre que cela est fait en forme de chartes, & en la Table 19. un tapi tendu ou pendu au millieu, dans lesquel les doctrines sont tissues, & es Tables 5. 8. 14. 17. 18. 20. 22. 25. 26. 27. 28. 29. de mesme despeint aux murailles, mais les premieres pieces se demonstrent plus vivement sur le fond ou base que les autres, car la se voit la façon des accords des espées & leur operation par les lignes du Cercle; pour ce que en forme d’Esquierre de la ligne Inferieure ou base, on trouve un accord des lames, fait au fond ou Cercle, par lequel, le jugement des operations mouvantes des espees que les figures tiennent en main, est rendu tres-facile. |
Illustrations |
First Edition (1626-30) | |
|---|---|---|
[xxⅺ.1] ADVERTISSEMENT AU LECTEUR. LE Lecteur sera adverti, que l'Autheur ayant eu le dessein de produire la science de l'exercice à Cheval, avec celle à pied, comme il en est faict mention au frontispice de ce livre, la mort l'ayant prevenu, ne l'a peu mettre en effect, mesmes l'impression du present livre en à esté retardée iusques à present. | ||
[xxⅺ.2] A LEYDE, Imprimé en la Typographie des ELZEVIERS, Au moys d'Aoust, l'An ⅽⅠↄ Ⅰↄ ⅽⅹⅹⅹ. |
For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.
| Work | Author(s) | Source | License |
|---|---|---|---|
| Images | courtesy of Reinier van Noort | Thibault.zip | |
| Translation | Bruce G. Hearns | Wiktenauer | |
| Transcription | Bruce G. Hearns | Wiktenauer |
Additional Resources
- Howden, Matthew. "Comparison of Thibault’s Circle and the Leiden Circle". Sworded Contemplations. April, 2008. Retrieved 08 February 2015.
The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.
- Chan, Eleanor (2019). "The Vital Breath: Mathematical Visualizations in England and the Netherlands around 1600." Ad vivum? Visual Materials and the Vocabulary of Life-Likeness in Europe before 1800: 247-271. Ed. by Thomas Balfe; Joanna Woodall; Claus Zittel. Brill. doi:10.1163/9789004393998_009. ISBN 978-90-04-32994-2.
- Fontaine Verwey, Herman de la (1978). "Gerard Thibault and his Academie de l'Espée." Quaerendo 8(4): 283-319. doi:10.1163/157006978X00188.
- Majár, János; Zoltán Várhelyi (2014). "Thibault and Science I. Measure, Distances and Proportions in the Circle." Acta Periodica Duellatorum 2(1): 67-104. doi:10.1515/apd-2015-0014.
- Pascha, Johann Georg; Heinrich von und zum Velde (2018). Proper Description of Thrust-Fencing with the Single Rapier. Trans. by Reinier van Noort; Jan Schäfer. Glasgow: Fallen Rook Publishing. ISBN 978-0-9934216-7-9.
- Saviello, Julia (2018). "Girard Thibault: Bewegung in Harmonie mit dem Körper (1630)." Schönheit ― Der Körper als Kunstprodukt: Kommentierte Quellentexte von Cicero bis Goya: 287-300. Ed. by Romana Sammern; Julia Saviello. Heidelberg: Arthistoricum.net. doi:10.11588/arthistoricum.425.c5753.
- Thibault, Gérard (2006). Academy of the Sword. Trans. by John Michael Greer. Highland Village: Chivalry Bookshelf. ISBN 978-1-891448-40-9.
- Thibault, Gérard (2017). Academy of the Sword. Trans. by John Michael Greer. London: Aeon Books. ISBN 978-1-190465-884-9.
- Thomas, Rémy (2022). Pratiques et apprentissage de l'escrime dans l'Academie de l'espée de Girard Thibault d'Anvers (1630) [Unpublished thesis]. Liège: Université de Liège. http://hdl.handle.net/2268.2/15440
- Van Noort, Reinier; Jan Schäfer (2017). "An analysis and comparison of two German thrust-fencing manuscripts." Acta Periodica Duellatorum 5(1): 63-74. doi:10.36950/apd-2017-002.
References
- ↑ Fontaine 1978, pp. 288, 297. Fontaine gives the date of death as '29, but it must have occurred by '27 since a copyright privilege was granted to his heirs that year.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 Fontaine 1978, p. 289.
- ↑ Fontaine 1978, p. 297.
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Fontaine 1978, p. 288.
- ↑ Fontaine 1978, pp. 288-289.
- ↑ 6.0 6.1 6.2 Fontaine 1978, p. 290.
- ↑ Fontaine 1978, pp. 289-290.
- ↑ Fontaine 1978, p. 294.
- ↑ Fontaine 1978, pp. 294-296.
- ↑ 10.0 10.1 Fontaine 1978, p. 296.
- ↑ Fontaine 1978, pp. 296, 310.
- ↑ Greer 2006, pp 1-2.
|
|||||||||||||||||||||||||||
