Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/32"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(→‎Not proofread: Created page with "zu den vier zinnen / heyßt der krieg. So du mit eim im Zornhaw zuhawest / so bald er versetzt / fare auff mit dem arm / und setz ihm den ort an / Vo...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
zu den vier zinnen / heyßt der krieg.
+
zu den vier zinnen, heyßt der Krieg.
  
So du mit eim im Zornhaw zuhawest / so bald er versetzt / fare auff mit dem arm / und setz ihm den ort an / Volget er deinem messer nach / mit versatzung / so stich zu den Zinnen / unden auff der lincken seitten. Far alweg mit dem arm auff in die höhe für das haupt / und senck das ort uff die Zinn.
+
So du mit eim im Zornhaw zuhawest, so bald er versetzt, fare auff mitt dem arm, und setz ihm den ort an, Volget er deinem messer nach, mitt versatzung, so stich zu den Zinnen, unden auff der lincken seitten. Far alweg mit dem arm auff in die hoͤhe für das haupt, und senck das ort auff die Zin{{dec|s|n}}.
  
''Vier sind der Zinnen&nbsp;/<br/>Die du solt gewinnen&nbsp;/<br/>Der Wacht nim war&nbsp;/<br/>Wo sie sei&nbsp;/ mit gefar.''
+
Vier sind der Zinnen,<br/>&emsp;Die du solt gewinnen,<br/>Der Wacht nim war,<br/>&emsp;Wo sie sei, mitt gefar.
  
Ficht alweg nit nach deins mannes Messer&nbsp;/ sonder nach seinem leibe&nbsp;/ als den vier Zinnen&nbsp;/ weliche seind bede seitten oberhalb&nbsp;/ und bede underhalb des gürttels. Versetzt er dir eine&nbsp;/ so eil zu der naehesten.
+
Ficht alweg nit nach deins mannes Messer, sonder nach seinem leibe, als den vier Zinnen, welche seind bede seittenn oberhalb, und bede underhalb des gürttels. Versetzt er dir eine, so eil zu der na&#868;hesten.
  
''Hastu das vernommen&nbsp;/<br/>Die Zinnen sind gewonnen&nbsp;/<br/>Wiltu dich rechen&nbsp;/<br/>Die Zinnen kunstlich brechen&nbsp;/<br/>Oben Duplier&nbsp;/<br/>Da niden gantz Mutir.''
+
Hastu das vernommen,<br/>&emsp;Die Zinnen sind gewonnen,<br/>Wiltu dich rechen,<br/>&emsp;Die Zinnen kunstlich brechen,<br/>Oben Duplier,<br/>&emsp;Da niden gantz Mutir.
  
Duplir gegen des messers stercke&nbsp;/ Mutir gegen der schweche Als wann er dir oben zuhawet von seiner rechten achseln&nbsp;/ so hawe auch von deinr rechten&nbsp;/ mit ihm zugleich&nbsp;/ starck oben zum kopff&nbsp;/ versetzt ers mit stercke&nbsp;/ so wende das gehültz&nbsp;/ fare bald auff mitt dem arme&nbsp;/ schlahe ihn mitt der langen schneiden&nbsp;/ hinder seinem messer auff den kopff.
+
Duplir gegen des messers stercke, Mutir gegen der schweche Als wan{{dec|u|n}} er dir oben zuhawet von seiner rechten achseln, so hawe auch von deiner rechten, mit ihm zugleich, starck oben zum kopff, versetzt ers mit stercke, so wende das gehültz, fare bald auff mitt dem arme, schlahe ihn mitt der langen schneidenn, hinder seinem messer auff den kopff.
  
 
'''Der Wecker.'''
 
'''Der Wecker.'''
  
''Weck auff behend&nbsp;/<br/>Den ort zum gesicht wend&nbsp;/<br/>Wer mit schreitten wol werckt&nbsp;/<br/>Vil häw er ser sterckt.''
+
Weck auff behend,<br/>&emsp;Den ort zum gesicht wend,<br/>Wer mitt schreitten wol werckt,<br/>&emsp;Vil ha&#868;w er ser sterckt.<br/>
  
Wecker ist der vier Versetzungen ein&nbsp;/ widder die vier Läger&nbsp;/ als Stier&nbsp;/ Eber&nbsp;/ und die Underhäwe.
+
Wecker ist der vier Versatzung eine, widder die vier La&#868;ger, als Stier, Eber, und die Underha&#868;we.
  
''Weck linck&nbsp;/ nicht kurtz haw&nbsp;/<br/>Den Wechsel recht haw&nbsp;/<br/>Den Wecker linck haw&nbsp;/<br/>Durchwechsel damit schaw.''
+
Weck linck, nicht kurtz haw,<br/>&emsp;Den Wechsel recht haw,<br/>Den Wecker linck haw,<br/>Durchwechsel damit schaw.

Revision as of 15:41, 28 February 2021

This page needs to be proofread.

zu den vier zinnen, heyßt der Krieg.

So du mit eim im Zornhaw zuhawest, so bald er versetzt, fare auff mitt dem arm, und setz ihm den ort an, Volget er deinem messer nach, mitt versatzung, so stich zu den Zinnen, unden auff der lincken seitten. Far alweg mit dem arm auff in die hoͤhe für das haupt, und senck das ort auff die Zinn.

Vier sind der Zinnen,
 Die du solt gewinnen,
Der Wacht nim war,
 Wo sie sei, mitt gefar.

Ficht alweg nit nach deins mannes Messer, sonder nach seinem leibe, als den vier Zinnen, welche seind bede seittenn oberhalb, und bede underhalb des gürttels. Versetzt er dir eine, so eil zu der naͤhesten.

Hastu das vernommen,
 Die Zinnen sind gewonnen,
Wiltu dich rechen,
 Die Zinnen kunstlich brechen,
Oben Duplier,
 Da niden gantz Mutir.

Duplir gegen des messers stercke, Mutir gegen der schweche Als wann er dir oben zuhawet von seiner rechten achseln, so hawe auch von deiner rechten, mit ihm zugleich, starck oben zum kopff, versetzt ers mit stercke, so wende das gehültz, fare bald auff mitt dem arme, schlahe ihn mitt der langen schneidenn, hinder seinem messer auff den kopff.

Der Wecker.

Weck auff behend,
 Den ort zum gesicht wend,
Wer mitt schreitten wol werckt,
 Vil haͤw er ser sterckt.

Wecker ist der vier Versatzung eine, widder die vier Laͤger, als Stier, Eber, und die Underhaͤwe.

Weck linck, nicht kurtz haw,
 Den Wechsel recht haw,
Den Wecker linck haw,
Durchwechsel damit schaw.