You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:Libro llamado batalla de dos (Paride del Pozzo) 1544.pdf/17"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <section begin="1"/>estava encima de la qual lo mato es de saber agora qual | + | <section begin="1"/>estava encima de la qual lo mato es de saber agora qual {{dec|u|de}} aquestos ha de ser el vencedor. fo{{dec|u|lio}} XLV. |
− | {{par}} Capitu | + | {{par}} Capitu{{dec|u|lo}} VII. De la honra de dos cavalleros quando en la batalla el uno desarma al otro ciertas armas quales le son las mejores y de mas honra. fo{{dec|u|lio}} LXVI. |
− | {{par}} Capitulo VIII. Quando en la batalla de todo trance o en otra se haran heridas corporales en los miembros humanos / el que oviere mayor honrra / y loor se vera. fo | + | {{par}} Capitulo VIII. Quando en la batalla de todo trance o en otra se haran heridas corporales en los miembros humanos / el que oviere mayor honrra / y loor se vera. fo{{dec|u|lio}} LXVI. |
− | {{par}} Capitulo IX. De las justas y torneos como se deven por el juez y los exercitados en aquel juzgar. fo | + | {{par}} Capitulo IX. De las justas y torneos como se deven por el juez y los exercitados en aquel juzgar. fo{{dec|u|lio}} LXVI. |
− | {{par}} Capitulo X. De dos cavalleros desafiados para conbatir a todo trance con maças herradas / de los quales el uno truxo el palo de la maça concavado: y lleno de polvos pestiferos: con la qual polvora vencio a su enemigo. fo | + | {{par}} Capitulo X. De dos cavalleros desafiados para conbatir a todo trance con maças herradas / de los quales el uno truxo el palo de la maça concavado: y lleno de polvos pestiferos: con la qual polvora vencio a su enemigo. fo{{dec|u|lio}} XLVI. |
− | {{par}} Capitulo XI. De dos entrados en campo para combatir a todo trance con espadas el uno descavalga a pie & toma a su enemigo que esta a cavallo se dexa caer encima de | + | {{par}} Capitulo XI. De dos entrados en campo para combatir a todo trance con espadas el uno descavalga a pie & toma a su enemigo que esta a cavallo se dexa caer encima de {{dec|u|e}}l: y lo vencio. fo{{dec|u|lio}} LXVIII. |
− | {{par}} Capitulo XII. De dos combatientes aviendo el uno herido al otro gravemente se amortecio por ver la sangre del herido / y el herido se levanto: & tomo a su enemigo que le avia herido al qual hallo amortescido / & atolo de pies y de manos / y despues dende a poco espacio de tiempo: esta herido se murio. fo | + | {{par}} Capitulo XII. De dos combatientes aviendo el uno herido al otro gravemente se amortecio por ver la sangre del herido / y el herido se levanto: & tomo a su enemigo que le avia herido al qual hallo amortescido / & atolo de pies y de manos / y despues dende a poco espacio de tiempo: esta herido se murio. fo{{dec|u|lio}} LXIX. |
− | {{par}} Capitulo XIII. De dos desafiados a todo trance: el reutador promete de provar lo que dize y despues de entrados en la liça de un encuentro / todos dos murieron / es de saber: si el Reptador / o el Reptado / es el perdedor / o si seran yguales. fo | + | {{par}} Capitulo XIII. De dos desafiados a todo trance: el reutador promete de provar lo que dize y despues de entrados en la liça de un encuentro / todos dos murieron / es de saber: si el Reptador / o el Reptado / es el perdedor / o si seran yguales. fo{{dec|u|lio}} XLIX. |
− | {{par}} Capitulo XIIII. De dos cavalleros el uno del encuentro cayo en tierra: y tomo el cavallo: y endereçolo contra su enemigo / de manera que a coces y bocados derribo al cavallero y al cavallo en tierra por la qual cayda fue muerto. fo | + | {{par}} Capitulo XIIII. De dos cavalleros el uno del encuentro cayo en tierra: y tomo el cavallo: y endereçolo contra su enemigo / de manera que a coces y bocados derribo al cavallero y al cavallo en tierra por la qual cayda fue muerto. fo{{dec|u|lio}} L. |
− | {{par}} Capitulo XV. | + | {{par}} Capitulo XV. {{dec|u|De}} dos combatie{{dec|u|n}}tes q{{dec|u|ua}}l uno tomo por el pie al otro:y lo tuvo por largo t{{dec|u|iem}}po hasta la noche no faziendole le otra ofensa si este deve de ser ve{{dec|u|n}}cedor. fo{{dec|u|lio}} L. |
− | {{par}} Capitulo XVI. De dos combatientes | + | {{par}} Capitulo XVI. De dos combatientes {{dec|u|de}} los quales el uno cayo desgraciadamente en los pedaços de las lanças rotas: & no por virtud del enemigo. fo{{dec|u|lio}} LI. |
− | {{par}} Capitulo XVII. Como dos cavalleros esguiçaros vinieron a ytalia a combatir / y el uno de | + | {{par}} Capitulo XVII. Como dos cavalleros esguiçaros vinieron a ytalia a combatir / y el uno de {{dec|u|e}}llos metio en el campo un cierto engaño a manera {{dec|u|de}} abrojos con el qual engaño vencio a su enemigo: a q{{dec|u|ue}}? es agora de versi es bien vencido / o sino. fo{{dec|u|lio}} LII. |
− | {{par}} Capitulo XVIII. Como dos Cavalleros combatiendo / dixo el uno al otro: yo me rindo: y diziendolo alargo el espada: y mato a su enemigo. fo | + | {{par}} Capitulo XVIII. Como dos Cavalleros combatiendo / dixo el uno al otro: yo me rindo: y diziendolo alargo el espada: y mato a su enemigo. fo{{dec|u|lio}} LII. |
− | {{par}} Capitulo XIX. Quando el uno de los combatidoes cae del cavallo: y el otro va colgado: y estordecido por el estacada desma | + | {{par}} Capitulo XIX. Quando el uno de los combatidoes cae del cavallo: y el otro va colgado: y estordecido por el estacada desma{{dec|u|n}} parandola: q{{dec|u|ua}}l es perdedor. fo{{dec|u|lio}} LVI. |
− | {{par}} Capi | + | {{par}} Capi{{dec|u|tulo}} XX. Quando entre dos combatidores el uno viniesse armado con muchas armas y el otro ligeramente: y a la primera carrera co{{dec|u|n}}tra lo capitulado dio una herida {{dec|u|de}} detras al cavallo {{dec|u|de}}l en{{dec|u|e}}migo. fo{{dec|u|lio}} LVI |
− | {{par}} Capi | + | {{par}} Capi{{dec|u|tulo}} XXI. Quando dos por causa de traycion combaten y el uno jamas puede vencer al otro si por humanidad del juez se devrian despartir: si o no. fo{{dec|u|lio}} LIIII |
− | {{par}} Capit | + | {{par}} Capit{{dec|u|ulo}} XXII. Si dos combatidores a todo trance: y el uno en tierra cayesse: y por aviso del h{{dec|u|e}}r{{dec|u|man}}o que mirando los estava contra el mandamiento del juez: si el h{{dec|u|e}}r{{dec|u|man}}o avisado podra ser vencedor. fo{{dec|u|lio}} LIIII. |
− | {{par}} Capitu | + | {{par}} Capitu{{dec|u|lo}} XXIII. De dos que son desafiados p{{dec|u|ar}}a combatir a todo trance: con tal partido que si el uno cavesse / o fuesse herido: quedasse por perdedor / o desdezido: uno cayo por desgracia: & no por encuentro fue herido: si puede alegar el otro haver causa de victoria. fo{{dec|u|lio}} XXXV |
− | {{par}} Ca | + | {{par}} Ca{{dec|u|pitulo}} XXIIII. {{dec|u|De}} dos ca{{dec|u|m}}batidores: los q{{dec|u|ua}}les avia{{dec|u|n}} capitulado: el {{dec|u|de}} mas heridas diesse al otro<section end="1"/> |
Latest revision as of 19:40, 5 October 2023
estava encima de la qual lo mato es de saber agora qual de aquestos ha de ser el vencedor. folio XLV.
¶ Capitulo VII. De la honra de dos cavalleros quando en la batalla el uno desarma al otro ciertas armas quales le son las mejores y de mas honra. folio LXVI.
¶ Capitulo VIII. Quando en la batalla de todo trance o en otra se haran heridas corporales en los miembros humanos / el que oviere mayor honrra / y loor se vera. folio LXVI.
¶ Capitulo IX. De las justas y torneos como se deven por el juez y los exercitados en aquel juzgar. folio LXVI.
¶ Capitulo X. De dos cavalleros desafiados para conbatir a todo trance con maças herradas / de los quales el uno truxo el palo de la maça concavado: y lleno de polvos pestiferos: con la qual polvora vencio a su enemigo. folio XLVI.
¶ Capitulo XI. De dos entrados en campo para combatir a todo trance con espadas el uno descavalga a pie & toma a su enemigo que esta a cavallo se dexa caer encima de el: y lo vencio. folio LXVIII.
¶ Capitulo XII. De dos combatientes aviendo el uno herido al otro gravemente se amortecio por ver la sangre del herido / y el herido se levanto: & tomo a su enemigo que le avia herido al qual hallo amortescido / & atolo de pies y de manos / y despues dende a poco espacio de tiempo: esta herido se murio. folio LXIX.
¶ Capitulo XIII. De dos desafiados a todo trance: el reutador promete de provar lo que dize y despues de entrados en la liça de un encuentro / todos dos murieron / es de saber: si el Reptador / o el Reptado / es el perdedor / o si seran yguales. folio XLIX.
¶ Capitulo XIIII. De dos cavalleros el uno del encuentro cayo en tierra: y tomo el cavallo: y endereçolo contra su enemigo / de manera que a coces y bocados derribo al cavallero y al cavallo en tierra por la qual cayda fue muerto. folio L.
¶ Capitulo XV. De dos combatientes qual uno tomo por el pie al otro:y lo tuvo por largo tiempo hasta la noche no faziendole le otra ofensa si este deve de ser vencedor. folio L.
¶ Capitulo XVI. De dos combatientes de los quales el uno cayo desgraciadamente en los pedaços de las lanças rotas: & no por virtud del enemigo. folio LI.
¶ Capitulo XVII. Como dos cavalleros esguiçaros vinieron a ytalia a combatir / y el uno de ellos metio en el campo un cierto engaño a manera de abrojos con el qual engaño vencio a su enemigo: a que? es agora de versi es bien vencido / o sino. folio LII.
¶ Capitulo XVIII. Como dos Cavalleros combatiendo / dixo el uno al otro: yo me rindo: y diziendolo alargo el espada: y mato a su enemigo. folio LII.
¶ Capitulo XIX. Quando el uno de los combatidoes cae del cavallo: y el otro va colgado: y estordecido por el estacada desman parandola: qual es perdedor. folio LVI.
¶ Capitulo XX. Quando entre dos combatidores el uno viniesse armado con muchas armas y el otro ligeramente: y a la primera carrera contra lo capitulado dio una herida de detras al cavallo del enemigo. folio LVI
¶ Capitulo XXI. Quando dos por causa de traycion combaten y el uno jamas puede vencer al otro si por humanidad del juez se devrian despartir: si o no. folio LIIII
¶ Capitulo XXII. Si dos combatidores a todo trance: y el uno en tierra cayesse: y por aviso del hermano que mirando los estava contra el mandamiento del juez: si el hermano avisado podra ser vencedor. folio LIIII.
¶ Capitulo XXIII. De dos que son desafiados para combatir a todo trance: con tal partido que si el uno cavesse / o fuesse herido: quedasse por perdedor / o desdezido: uno cayo por desgracia: & no por encuentro fue herido: si puede alegar el otro haver causa de victoria. folio XXXV
¶ Capitulo XXIIII. De dos cambatidores: los quales avian capitulado: el de mas heridas diesse al otro