|You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal.
|Wrestling on the run
|Early New High German
|State of Existence
|Original hypothetical, two copies exist
Zulaufenden ringen ("Wrestling on the run") is an anonymous 15th century German wrestling manual. The first known version appears in the MS Dresd.C.487, dated to 1504-1519. It was also included in a now-lost manuscript from 1539 which was documented by Karl Wassmannsdorff in 1870. In both cases, these pieces are preceded by a fragment of the second half of the treatise of Ott Jud, though there is no other evidence connecting them to Ott.
Though the Dresden is older, the order of plays below follows Wassmannsdorff as the more extensive version.
Hereafter is described the techniques generally used for charging into wrestle, or in the second, accordingly follows the Zettel.
The 16 Wrestles; this is the 1st charge.
To the charging-in wrestling, is that each one is the first, you should not only use charging-in, rather you are trying and hunting the body-wrestling, and this take thus: When you are charging toward him, then fix your right arm over his left and throw him overhead, as selectively the Zettel says a thing twice in these techniques.
It is a great mistake to make a great effort, when a small effort would suffice.
According to my understanding, nevertheless, you are comparing yourself against yourself, with moderation (at the expense of strangers and their names) whatever the text of this Zettel can allege or allow.
The 17th or 2nd
Hit your left arm away from his arm, and take him by the left leg, and press into him on the right side, then his wrestles are disallowed.
The 18th or 3rd
The third wrestling in charging, take thus: When he has seized you under both arms, then hit his right, over his left, and position then this hand upon his chest and swing yourself away from him.
sin sintem wann er dich hatt gefasst vnde~ baid arm o schlach im din rechten arm vnder sin lincken vñ secz im die hand an
The 19th or 4th
The fourth wresting in charging, take thus: Take his right hand with your left hand, and pass-through under his arm, and take him with your right hand by his right leg and throw him over yourself.
The 20th or 5th
The fifth wrestling with charging, take thus: Take him by his right with both your hands, and run into his arm and throw him over yourself.
The 21st or 6th
The sixth wrestle should you thus be taking when you charge toward him, then crouch yourself and take him by one leg and pull him forcefully upwards, and hit him with the other foot with your leg, so he falls.
Dz sechst ringen soltu also vernemen wē dw zw Ime lauffest so duckh dich vnd nim In bei einē bain vnd zuich den
The 22nd or 7th
Should he firmly seize you by the shoulder, then hit his hand out from underneath, and press his arm in the half and drop him upon the wrestling with whichever technique you like.
The 23rd or 8th
When you are running at him, then take him by both arms and with the head in at the chest, you push him so that he falls onto his back.
The 24th or 9th technique
The ninth wrestle running in, take thusly: if someone seizes with both hands up from underneath, and places his elbows upon both his arms, and push him with the head into his chest and grip both his legs.
Das 25th or 10th
The tenth wrestle running in, this take thus: the charge makes contact, if you are the one charging, then take his right hand with both arms and run past him and break him in two.
The 26th or 11th
The eleventh is that you take him with both hands and throw him on the back.
The 27th or 12th
The 12th is for when you charge in and have grabbed upon the chest and he does so to you also. Then hit his arm away and push him with your left hand underneath his left arm. Seize him by the leg with the right hand and throw him.
The 28th or 13th
The 13th wrestle to charge, taken thus: when he seizes you by the arm, and you him as well, then allow your right arm to move and seize him by his left arm or hand, and pull him over round the neck and seize him with your left arm between his legs, and lift as you wish.
The 29th and 14th
A piece or break is in these techniques again in the next illustrated wrestle, to perform thus: If he grips you under the arm, then push yourself away from the arm, and drop thereafter into wrestling.
For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.
|Index:Johan Liechtnawers Fechtbuch geschriebenn (MS Dresd.C.487)
|Karl Wassmannsdorff and Jay Acutt
The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.
- Ain ringeck, Sigmund (2006). Sigmund Ringeck's Knightly Arts of Combat. Trans. by David Lindholm. Boulder, CO: Paladin Press. ISBN 978-1-58160-499-3.
- Tobler, Christian Henry (2001). Secrets of German Medieval Swordsmanship. Union City, CA: Chivalry Bookshelf. ISBN 978-1-891448-07-2.
- Wassmannsdorff, Karl (1870). Die Ringkunst des deutschen Mittelalters. Liepzig: Priber.
- Welle, Rainer (1993). '…und wisse das alle höbischeit kompt von deme ringen'. Der Ringkampf als adelige Kunst im 15. und 16. Jahrhundert. Pfaffenweiler: Centaurus-Verlagsgesellschaft. ISBN 3-89085-755-8.
- Wierschin, Martin (1965). Meister Johann Liechtenauers Kunst des Fechtens. München: C. H. Beck.
- Wassmannsdorff, Karl. Die Ringkunst des deutschen Mittelalters. Liepzig: Priber, 1870. pp 190-192.
- “Wie wohl”.
- “zwir” means “Zweimal”.
- Wassmannsdorff (1870, 191, 1) tells us that “es ist ein Fehler, durch größere Anstrengung (hier: Wortreichthum) etwas zu Stande zu bringen, wofür eine geringere genügt.”
- An ink stain has made part of the word illegible.
- “berührt das Einlaufen”.
- Wassmannsdorff's text concludes with "push him with your right hand underneath his". The rest of the play is only found in the Dresden.