![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Latin Lew/Piece Side by side"
Kendra Brown (talk | contribs) (→001) |
Kendra Brown (talk | contribs) |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | {{TOCright}} | |
==1-10== | ==1-10== | ||
=== 001 === | === 001 === | ||
− | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 001]] |
{| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
|- | |- | ||
− | ! style="vertical-align:top;"|Latin transcription | + | <!--! style="vertical-align:top;"|Latin transcription--> |
− | ! style="vertical-align:top;"|Sandbox English from Latin | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin |
− | ! style="vertical-align:top;"|Sandbox English from German | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin |
− | ! style="vertical-align:top;"|German transcription | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German |
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
|- | |- | ||
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|1}} | + | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|1}}--> |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 001|Sandbox Latin}} |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 001|Sandbox English from Latin}} |
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084r.png|1}} | + | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 001|Sandbox English from German}} |
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 001|Sandbox German}} | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084r.png|1}}--> | ||
|} | |} | ||
=== 002 === | === 002 === | ||
− | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 002]] |
{| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
|- | |- | ||
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|2}} | + | <!--! style="vertical-align:top;"|Latin transcription--> |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin |
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084r.png|2}} | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German |
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|2}}--> | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 002|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 002|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 002|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 002|Sandbox German}} | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084r.png|2}}--> | ||
|} | |} | ||
=== 003 === | === 003 === | ||
− | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 003]] |
{| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
|- | |- | ||
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|3}} | + | <!--! style="vertical-align:top;"|Latin transcription--> |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin |
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084v.png|1}} | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German |
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|3}}--> | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 003|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 003|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 003|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 003|Sandbox German}} | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084v.png|1}}--> | ||
|} | |} | ||
=== 004 === | === 004 === | ||
− | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 004]] |
{| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
+ | |- | ||
+ | ! style="vertical-align:top;"|Latin transcription | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|4}} | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|4}} | ||
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 004|Sandbox Latin}} |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 004|Sandbox English from Latin}} |
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 004|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 004|Sandbox German}} | ||
| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084v.png|2}} | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084v.png|2}} | ||
|} | |} | ||
=== 005 === | === 005 === | ||
− | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 005]] |
{| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
|- | |- | ||
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|5}} | + | ! style="vertical-align:top;"|Latin transcription |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin |
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084v.png| | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German |
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|5}} {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081v.jpg|1}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 005|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 005|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 005|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 005|Sandbox German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084v.png|3}}{{section|Page:MS_Dresd.C.93_085r.png|1}} | ||
|} | |} | ||
=== 006 === | === 006 === | ||
− | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 006]] |
{| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
|- | |- | ||
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081v.jpg| | + | ! style="vertical-align:top;"|Latin transcription |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin |
− | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/ | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin |
− | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C. | + | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German |
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081v.jpg|2}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 006|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 006|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 006|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 006|Sandbox German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_085r.png|2}} | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | === 007 === | ||
+ | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 007]] | ||
+ | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
+ | |- | ||
+ | ! style="vertical-align:top;"|Latin transcription | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081v.jpg|3}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 007|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 007|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 007|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 007|Sandbox German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_085r.png|3}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Additional pieces== | ||
+ | Currently: crebros ictos and duplici/gemini erratici | ||
+ | === 019 === | ||
+ | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 019]] | ||
+ | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
+ | |- | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|Latin transcription--> | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 082v.jpg|2}}--> | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 019|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 019|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 019|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 019|Sandbox German}} | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_087v.png|2}}--> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | === 033 === | ||
+ | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 033]] | ||
+ | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
+ | |- | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|Latin transcription--> | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 085r.jpg|2}}--> | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 033|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 033|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 033|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 033|Sandbox German}} | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_091r.png|2}}--> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | === 046 === | ||
+ | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 046]] | ||
+ | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
+ | |- | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|Latin transcription--> | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 087r.jpg|4}} {{section|Page:Cod.icon. 393 I 087v.jpg|1}}--> | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 046|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 046|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 046|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 046|Sandbox German}} | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_094r.png|1}}--> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | === 055 === | ||
+ | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 055]] | ||
+ | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
+ | |- | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|Latin transcription--> | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 089r.jpg|1}}--> | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 055|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 055|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 055|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 055|Sandbox German}} | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_096v.png|1}}--> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | === 084 === | ||
+ | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 084]] | ||
+ | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
+ | |- | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|Latin transcription--> | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|2}}--> | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 084|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 084|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 084|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 084|Sandbox German}} | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_113r.png|1}}--> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | === 124 === | ||
+ | [[User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 124]] | ||
+ | {| style="width: 90%; table-layout: fixed;" | ||
+ | |- | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|Latin transcription--> | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from Latin | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox English from German | ||
+ | ! style="vertical-align:top; min-width: 300px;"|Sandbox German | ||
+ | <!--! style="vertical-align:top;"|German transcription--> | ||
+ | |- | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081v.jpg|1}}--> | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 124|Sandbox Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 124|Sandbox English from Latin}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 124|Sandbox English from German}} | ||
+ | | style="vertical-align:top;"| {{#lsth:User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 124|Sandbox German}} | ||
+ | <!--| style="vertical-align:top;"| {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084v.png|3}}--> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {{reflist}} |
Latest revision as of 17:30, 13 September 2025
1-10
001
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 001
Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German |
---|---|---|---|
Brevis Habituum Ensis longioris expositio
|
Brief statement of the character of the longer sword
|
|
|
002
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 002
Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German |
---|---|---|---|
|
|
|
|
003
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 003
Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German |
---|---|---|---|
|
|
|
|
004
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 004
Latin transcription | Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German | |
---|---|---|---|---|---|
[4] Si feriundo ad hostem accesseris, ense regendo ne cesses, eius ictum expectans sed semper exerceas. Nam omnes Athletae, qui id faciunt, Athletica non gaudeant, quoniam saepissimé laeduntur. |
|
|
|
|
[2] Wer nach geet hawen Das ist Wann du mit dem zufechten zum Mann kumpst. So soltu nit still steen mit deinnem Schwert. vnnd seinem haw nachwarten. bis er dir zuhawet. wisz das alle Fechter. die da sechen auf ains anndern haw/ vnnd wöllen nichts annders thun dann versetzen. die durffen sich Kunnst gar wennig freyen. Wann sy werden seez dabey geschlagen. |
005
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 005
Latin transcription | Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German | |
---|---|---|---|---|---|
[5] Item cum ad hostem concesseris, quocunque habitu uti voles, facito id pro animi Viribus et corporis, caputque ipsius ferire curato, et ea ratione adversarium coges, ut se tueatur, neque unquam transmutationes assumere possit. mucro enim tui in ensis eum praepediet. Sin autem parte fortiori, quae est pars á cruce usque ad medium ensis hostis. [1] tuum gladium contigerit, brachium eius sinistrum saucies, atque inde recedas, priusquam id cognoverit. |
|
|
|
|
[3] Haw nachent[9] was du willt [1] Das vernimb Allso wann du mit dem zufechten zum Mann kompst was du dann willt fechten. das soltu treiben mit ganntzer stercke/ deines leybs / Vnd hawe Im damit nachent ein zum kopf / vnnd da zwingstu In mit. das Er versetzenn muosz. Vnnd zu kainnem durchwechsel daruor nit kumen mag / wann du kumst Im zu nachent mit dem Ortt / Kumpt er dann mit der sterckhe an dein Schwert / So gib Im ain Rhur auf seinnen Lingcken arm / vnnd drit damit zuruckh / Ehe er sein Innen wirt. |
006
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 006
Latin transcription | Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German | |
---|---|---|---|---|---|
[2] Quum perveneris ad hostem propius, si dexter sis feriundo, strenue athleticum exercitium exercere cupiens, a sinistro latere primum ictum nunquam regas. In firmior enim est, quam ut hosti resistas in collisione ensium, verum si de dextro ferias, tum firmiter poteris resistere, atque varios habitus exercere. |
|
|
|
|
[2] Hör was da schlecht ist Das ist ain Guotte leer / Vnnd trifft an ainen Lincken vnnd ainnen Rrechten. vnnd wisse das / wie du solt hawen. das man dir die schweche Inn dem Schwert. Inn dem ersten haw nit angewinne. Vnnd das vernim also / Wann du mit dem zufechten zu dem Mann kumpst / bist du dann gerecht. vnnd willt starck fechtenn. So haw mit namen den ersten haw nit von der lincken seiten. Wann er ist schwach. vnnd magst mit nichten. wider gehalten. Wann er dir starck anbindt. oder hawstu von der Rechten seiten. so magstu wol starckh widerhallten. vnnd am Schwert Arbaiten was du wildt. |
007
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 007
Latin transcription | Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German | |
---|---|---|---|---|---|
[3] Sin autem sinistra manus dextra sit agilior, etiam tunc primum Ictum de latere dextro non feries, at potius de sinistro. |
|
|
2. if you are left-handed, then do not cut the first cut from your right side, 3. but instead cut from the left side, 4. because it is quite uncomfortable and contrary for a right-hander 5. to practice the art from their left side. 6. The same is also true for a left-hander from the right side.
|
1. Des gleychen 2. Bistu linck so haw auch den ersten haw nit von der Rechten seiten, 3. sonnder haw von der lincken seiten, 4. Wann es ist ainem rechten gar wild vnnd wider, 5. Zu Im Kunnst zetreiben von der Lincken seiten, 6. Deßgleichen ist auch einem lincken von der grechten seiten.
|
[3] Desgleychen Bistuu linck so haw auch den ersten haw nit von der Rechten seiten. sonnder haw von der lincken seiten. Wann es ist ainem rechten gar wild vnnd wider/ zu Im kunnst zetreiben von der Lincken seiten. Deszgleichen ist auch einem lincken von der Rrechten seiten. |
Additional pieces
Currently: crebros ictos and duplici/gemini erratici
019
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 019
Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German |
---|---|---|---|
|
|
|
|
033
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 033
Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German |
---|---|---|---|
|
|
[corrected from: he should guard himself from or or defend himself from thrusts].
|
|
046
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 046
Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German |
---|---|---|---|
|
|
|
|
055
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 055
Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German |
---|---|---|---|
|
|
|
|
084
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 084
Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German |
---|---|---|---|
|
tangled
untangled
|
|
|
124
User:Kendra_Brown/Latin_Lew/Piece 124
Sandbox Latin | Sandbox English from Latin | Sandbox English from German | Sandbox German |
---|---|---|---|
|
|
|
|
- ↑ The verbs, learn and wield, appear in lines 4 and 9
- ↑ falsch/falsus=fallere appear to be the translator’s attempt at a cognate, which fails.
- ↑ from? "de"
- ↑ falsch/falsus=fallere appear to be the translator’s attempt at a cognate, which fails.
- ↑ This is a general, non-specific work around for 'versetzen'.
- ↑ 'habitu' here is used as an equivalent for 'fechten', or the entire skill set.
- ↑ This is a general, non-specific work around for 'versetzen'.
- ↑ It’s not just that he can’t change through. This takes away the opponent’s action in the Before
- ↑ sic : nahent
- ↑ 'habitus' is the equivalent of 'arbeit', or the general work of fencing.
- ↑ 'dexter' seems to reflect the punning nature of 'gerecht', which is both correct, right, on the right side.
- ↑ sic : rechten
- ↑ There is an INDES in the original here.
- ↑ This is the only negative ‘nit nach’
- ↑ could this "id" refer to "indes"?
- ↑ vier [führ] und treib are two variant forms of ‘do the thing’
- ↑ Maul is an animal’s muzzle, and is derogatory when used for humans.
- ↑ possible syncopated form of nosco or novi (get to know or know)
- ↑ verschneiden is both what barbers do to hair, and tailors to cloth, and describes slashed and dagged fashions. Grimm meaning 4a) with sharp weapons: to kill; 4b) to cause serious injury.