Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Giovanni Filoteo Achillini"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 81: Line 81:
 
E la spada in guarda alta fa che uada.<br/>
 
E la spada in guarda alta fa che uada.<br/>
 
<br/>
 
<br/>
 +
Se dir uolesse il gioco a parte a parte,<br/>
 +
I passi, i colpi, i tocchi, i falsi, i dritti,<br/>
 +
Io uergarei ben piu di mille charte.<br/>
 +
Basta i secreti grandi io tharro ditti<br/>
 +
Quanti ne sono quasi in tutta larte,<br/>
 +
Che questi sono stati mei profitti.<br/>
 +
Vsanza e a far tre assalti in questo gioco,<br/>
 +
Sel ne tocco uno ogniun torni al suo loco.<br/>
 +
 
| [https://www.academia.edu/101815584/Achillino_Sword_and_Buckler Text to copy over]
 
| [https://www.academia.edu/101815584/Achillino_Sword_and_Buckler Text to copy over]
  

Revision as of 15:27, 4 June 2025

Giovanni Filoteo Achillini
Born 1466
Died 1538
Occupation Poet
Citizenship Bolognese
Genres Fencing manual
Language Italian
Notable work(s) Viridario (1513)

Giovanni Filoteo Achillini was a 16th century Italian poet.

He was the brother of famous philosopher Alessandro Achillini and grandfather of the poet Claudio Achillini; both Giovanni and Alessandro were courtiers of the ruling family of Bologna, the Bentivoglios.[1]

In December 1504 he completed the composition of the Viridario, later published in 1513 in Bologna. The Viridario is an epic-didascalic poem, in which Achillini inserted a fencing manual in poetic form. The manual discusses closes of half sword for sword and buckler, and its 25 techniques are closely related to those included in Antonio Manciolino's Opera Nova, most likely representing an earlier version; Achillini does mention the fact that he was using an "original" text that contained these techniques, which was later stolen from him, but does not mention its author.[2]

Treatise

Only the portion of Viridario that discusses fencing will be excerpted here.

Additional Resources

The following is a list of publications containing scans, transcriptions, and translations relevant to this article, as well as published peer-reviewed research.

References

  1. Falco, p. 9.
  2. Falco, pp. 18-20.