You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Search results
Jump to navigation
Jump to search
Create the page "French translation" on this wiki! See also the search results found.
Page title matches
- | #default = [[file:French Translation.png|center|link={{{1}}}]] }}[[Category:French Translation]]<noinclude>[[Category:Translation Templates]]</noinclude>255 bytes (22 words) - 16:43, 27 June 2013
- 31 members (0 subcategories, 0 files) - 00:31, 16 July 2020
File:Paulus Hector Mair French translation (sickle).pdf (1,650 × 1,275 (860 KB)) - 15:30, 1 May 2013
Page text matches
- The following sections are available in French translation: | {{French translation|https://dl.dropbox.com/u/18927715/Fiore_Prologues_FR.pdf}}1 KB (197 words) - 00:49, 8 October 2014
- The following sections are available in French translation: | {{French translation|http://jfgilles.perso.sfr.fr/escrime/cahiers/codex_wallerstein/epee.pdf}}727 bytes (98 words) - 16:59, 26 August 2022
- The following sections are available in French translation: | {{French translation|http://ardamhe.free.fr/biblio/MS3227a/MS-3227a.pdf}}468 bytes (64 words) - 17:34, 5 March 2022
- The following sections are available in French translation: | {{French translation|https://drive.google.com/file/d/1--m9FSSGlsCEad-m5NJ-9EN6W2q8S3MK}}385 bytes (58 words) - 08:15, 18 July 2023
- The following sections are available in French translation: | {{French translation|http://ardamhe.free.fr/biblio/boucliers/gladiatoriaf.htm}}420 bytes (54 words) - 18:32, 5 October 2012
- | #default = [[file:French Translation.png|center|link={{{1}}}]] }}[[Category:French Translation]]<noinclude>[[Category:Translation Templates]]</noinclude>255 bytes (22 words) - 16:43, 27 June 2013
- Translation of manuscript by Rob Runacres: http://renaissanceswordclub.com/Discours%20d No translation of book?710 bytes (96 words) - 20:40, 3 January 2023
- Founding member of the French federation for HEMA (FFAMHE), served as a member of the executive committee Translation to French of the ringen section of Bauman Fechtbuch in French956 bytes (118 words) - 17:08, 26 August 2022
- ...researches and manual translations and book reviews in greek, english and french. My greek translation contributions for manuals:1 KB (210 words) - 23:02, 22 January 2022
- ...ted in 1672. This book is a parallel text which includes a complete French translation alongside the German.176 bytes (28 words) - 21:27, 6 November 2019
- ...portions since Paurefenydt's work included both. I have also completed the translation of Adam van Breen. In May 2022, I began working on translating Pedro de Her <br/>[[Pedro de Heredia]] - Translated the preface from French.2 KB (302 words) - 22:04, 8 September 2022
- [[Image:Translation buttons.png|254px|right|thumb|When these buttons appear in an infobox, they ...t of translation (a few paragraphs or less) are found in [[:Category:Minor Translation]].99 members (0 subcategories, 0 files) - 20:45, 21 July 2017
- Jean-Rémy is currently running a new french translation and interpretation of Philippo Vadi De Arte Gladiatoria Dimicandi with a pr378 bytes (55 words) - 14:09, 16 May 2013
- | [[language::Middle French]] ! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}<br/>by [[Kevin Maurer]]</p>4 KB (474 words) - 01:27, 8 February 2024
- | [[language::Middle French]] ! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the German)}}</p>4 KB (490 words) - 02:42, 27 March 2024
- == Translation Notes (Paris) == ...orius de Arte Luctandi: Challenges and Discoveries in a Contemporary Latin Translation of Fiore dei Liberi]''.4 KB (576 words) - 22:57, 3 April 2016
- | Language(s) = [[language::French]] ...ent an attempt to translate one of the later English-only editions back to French.4 KB (388 words) - 20:16, 27 October 2023
- *{{tl|Translation table}} ...behavior for three languages: English, French and Corsu, which defaults to French if Corsu text is not available:9 KB (1,000 words) - 01:32, 14 October 2012
- | Translations = {{French translation|http://lartedellarmi.wordpress.com/|1}} [[Category:Translation]]2 KB (173 words) - 19:41, 27 October 2023
- I kept the archaic French orthography (e.g. the use of ‘ſ’ instead of ‘s’ at the beginning o ...entury English speakers who are not fluent in French. For an English-only translation in a more word-for-word style, John Michael Greer has re-published his book3 KB (564 words) - 02:01, 18 February 2018