Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Johann Georg Pascha"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(→‎Treatise: Third Part)
(→‎Treatise: second and third part images added)
Line 1,825: Line 1,825:
  
 
|-
 
|-
|1673 No 18
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No18.png|300x300px|center]]
 
|'''Second Part.'''
 
|'''Second Part.'''
 
1 - Perform the single bind when the adversary stands with his blade low. Engage this with the hanging Secunde, as No. 13. shows, and thrust him the Tertie over the arm. (1673 No. 18)
 
1 - Perform the single bind when the adversary stands with his blade low. Engage this with the hanging Secunde, as No. 13. shows, and thrust him the Tertie over the arm. (1673 No. 18)
Line 1,833: Line 1,833:
  
 
|-
 
|-
|1673 No 8,9,10
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No8.png|300x300px|center]]
 
|2 - When the adversary stands low thus, and you engage him with the hanging Secunde, but he goes up, then engage the adversary with the Tertie on the outside, and thrust the adversary the Tertie, Secunde or Prime over the arm, as can be seen in No. 8. (1673 No. 8, 9, 10)
 
|2 - When the adversary stands low thus, and you engage him with the hanging Secunde, but he goes up, then engage the adversary with the Tertie on the outside, and thrust the adversary the Tertie, Secunde or Prime over the arm, as can be seen in No. 8. (1673 No. 8, 9, 10)
 
|2 - Wenn Adv. also niedrig lieget / und du ihm mit verhangener Secunde stringirest / er aber in die Höhe gehet / so stringire Adv. die Tertie auswendig / und stosse Adv. die Tertie / Secunde oder Prime über den Arm / wie N. 8. zuersehen.
 
|2 - Wenn Adv. also niedrig lieget / und du ihm mit verhangener Secunde stringirest / er aber in die Höhe gehet / so stringire Adv. die Tertie auswendig / und stosse Adv. die Tertie / Secunde oder Prime über den Arm / wie N. 8. zuersehen.
Line 1,848: Line 1,848:
  
 
|-
 
|-
|1673 No 19
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No19.png|300x300px|center]]
 
|5 - When the adversary stands low, then engage the adversary with the hanging Secunde low on the outside. If he goes up, then thrust the 2nd under the blade, as No. 14 shows. (1673 No. 19)
 
|5 - When the adversary stands low, then engage the adversary with the hanging Secunde low on the outside. If he goes up, then thrust the 2nd under the blade, as No. 14 shows. (1673 No. 19)
 
|5 - Wenn Adv. niedrig liegt / so stringire Adv. mit verhangener Secunde auswendig niedrig / in dem er in die Höhe fähret / so stosse unter die Klinge die 2de / wie N. 14. zeiget.
 
|5 - Wenn Adv. niedrig liegt / so stringire Adv. mit verhangener Secunde auswendig niedrig / in dem er in die Höhe fähret / so stosse unter die Klinge die 2de / wie N. 14. zeiget.
  
 
|-
 
|-
|1673 No 20
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No20.png|300x300px|center]]
 
|6 - When the adversary stands low thus, then go on his blade on the outside with the hanging 2nd, wind up and thrust the Secunde below. This Lesson is performed almost like the previous. (1673 No. 20)
 
|6 - When the adversary stands low thus, then go on his blade on the outside with the hanging 2nd, wind up and thrust the Secunde below. This Lesson is performed almost like the previous. (1673 No. 20)
 
|6 - Wenn Adv. also niedrig lieget / so gehe ihm außwendig mit verhangener 2de an die Klinge / winde auff und stosse die Secunde unten / diese Lection wird fast wie die vorhergehende gemachet.
 
|6 - Wenn Adv. also niedrig lieget / so gehe ihm außwendig mit verhangener 2de an die Klinge / winde auff und stosse die Secunde unten / diese Lection wird fast wie die vorhergehende gemachet.
  
 
|-
 
|-
|1673 No 21
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No21.png|300x300px|center]]
 
|7 - Strike with your strong on the outside on the adversary’s blade, which is named making a beat,and thrust the Tertie, as considered before over the arm. (1673 No. 21)
 
|7 - Strike with your strong on the outside on the adversary’s blade, which is named making a beat,and thrust the Tertie, as considered before over the arm. (1673 No. 21)
 
|7 - Schlage mit deiner Stärcke auswendig an des Adv. Schwäche / welches pattiren genennet wird / und stosse Adv. die Tertie / wie vor gedacht über den Arm.
 
|7 - Schlage mit deiner Stärcke auswendig an des Adv. Schwäche / welches pattiren genennet wird / und stosse Adv. die Tertie / wie vor gedacht über den Arm.
  
 
|-
 
|-
|1673 No 22
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No22.png|300x300px|center]]
 
|8 - Strike so with your strong on the inside on the adversary’s weak, and thrust the adversary the 4th on the inside, as has been instructed previously. (1673 No. 22)
 
|8 - Strike so with your strong on the inside on the adversary’s weak, and thrust the adversary the 4th on the inside, as has been instructed previously. (1673 No. 22)
 
|8 - Schlage mit deiner Stärcke also inwendig an des Adv. Schwäche / und stosse Adv die 4te inwendig / wie vorhin angewiesen worden.
 
|8 - Schlage mit deiner Stärcke also inwendig an des Adv. Schwäche / und stosse Adv die 4te inwendig / wie vorhin angewiesen worden.
Line 1,878: Line 1,878:
  
 
|-
 
|-
|1673 No 23
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No23.png|300x300px|center]]
 
|11 - When the adversary thrusts the Secunde below, then parry with the hanging Secunde, and thrust the Secunde in the side on the adversary’s blade, as can be seen in No. 15. (1673 No. 23)
 
|11 - When the adversary thrusts the Secunde below, then parry with the hanging Secunde, and thrust the Secunde in the side on the adversary’s blade, as can be seen in No. 15. (1673 No. 23)
 
|11 - Wenn adv. die Secunde unten stöst / so parire mit verhangener Secunde / und stosse an des Adv. Klinge die Secunde in die Seite / wie N. 15. zuersehen.  
 
|11 - Wenn adv. die Secunde unten stöst / so parire mit verhangener Secunde / und stosse an des Adv. Klinge die Secunde in die Seite / wie N. 15. zuersehen.  
Line 1,903: Line 1,903:
  
 
|-
 
|-
|1673 No 24
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No24.png|300x300px|center]]
 
|16 - Engage the adversary in the 4th on the inside, thrust the half 4th, and while the adversary parries the 4th, thrust in the Secunde on the inside on his blade, as No. 16. shows. Likewise thrust the half 3rd on the outside, and when he parries then thrust the 2nd below. (1673 No. 24)
 
|16 - Engage the adversary in the 4th on the inside, thrust the half 4th, and while the adversary parries the 4th, thrust in the Secunde on the inside on his blade, as No. 16. shows. Likewise thrust the half 3rd on the outside, and when he parries then thrust the 2nd below. (1673 No. 24)
 
|16 - Stringire Adv. die 4te inwendig / stosse die halbe 4te / und in dem Adv die 4te pariret / so stosse die Secunde inwendig an der Klinge hinein / wie N. 16. weiset / eben also stosse auswendig die halbe 3tie und wenn er pariret / so stosse die 2de unten.
 
|16 - Stringire Adv. die 4te inwendig / stosse die halbe 4te / und in dem Adv die 4te pariret / so stosse die Secunde inwendig an der Klinge hinein / wie N. 16. weiset / eben also stosse auswendig die halbe 3tie und wenn er pariret / so stosse die 2de unten.
  
 
|-
 
|-
|1673 No 25
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No25.png|300x300px|center]]
 
|17 - When the adversary engages you on the outside, and wants to thrust the 3rd over the arm, then swiftly thrust him the 4th over the arm as No. 17 shows. (1673 No. 25)
 
|17 - When the adversary engages you on the outside, and wants to thrust the 3rd over the arm, then swiftly thrust him the 4th over the arm as No. 17 shows. (1673 No. 25)
 
|17 - Wenn Adv. dich auswendig stringiret / und wil die 3tie über den Arm stossen / so stosse ihm geschwinde die 4te über den Arm wie N. 17. weiset.
 
|17 - Wenn Adv. dich auswendig stringiret / und wil die 3tie über den Arm stossen / so stosse ihm geschwinde die 4te über den Arm wie N. 17. weiset.
  
 
|-
 
|-
|1673 No 26
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No26.png|300x300px|center]]
 
|18 - When the adversary engages you on the inside, and wants to thrust the 4th on the inside, then swiftly thrust the 2nd on the inside on his blade, as No. 18 shows. (1673 No. 26)
 
|18 - When the adversary engages you on the inside, and wants to thrust the 4th on the inside, then swiftly thrust the 2nd on the inside on his blade, as No. 18 shows. (1673 No. 26)
 
|18 - Wenn Adv. dich inwendig stringiret / und wil die 4te inwendig stossen / so stosse geschwinde die 2de inwendig an des Adv. Klinge / wie N. 18. zeiget.  
 
|18 - Wenn Adv. dich inwendig stringiret / und wil die 4te inwendig stossen / so stosse geschwinde die 2de inwendig an des Adv. Klinge / wie N. 18. zeiget.  
Line 1,951: Line 1,951:
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No27.png|300x300px|center]]
 
|3 - When you thrust the adversary the Tertie over the arm, and the adversary parries that thrust and thrusts back the Tertie over the arm again, then retreat with your body, while the feet remain  standing, and parry the adversary’s thrust as No. 19. shows, and thrust the adversary die 3rd  over the arm, and after completing the thrust jump back so. (1673 No. 27)
 
|3 - When you thrust the adversary the Tertie over the arm, and the adversary parries that thrust and thrusts back the Tertie over the arm again, then retreat with your body, while the feet remain  standing, and parry the adversary’s thrust as No. 19. shows, and thrust the adversary die 3rd  over the arm, and after completing the thrust jump back so. (1673 No. 27)
 
|3 - Wenn du Adv. die Tertie über den Arm stößest / und Adv. selbigen stoß pariret / und stößet wieder die Tertie über den Arm nach / so retrahire dich mit deinem Leibe / in dem die Füsse stehen bleiben / und parire Adv: stoß wie N. 19. weiset / und stosse Adv. die 3te über den Arm / und nach vollbrachten Stoß so springe zurück.
 
|3 - Wenn du Adv. die Tertie über den Arm stößest / und Adv. selbigen stoß pariret / und stößet wieder die Tertie über den Arm nach / so retrahire dich mit deinem Leibe / in dem die Füsse stehen bleiben / und parire Adv: stoß wie N. 19. weiset / und stosse Adv. die 3te über den Arm / und nach vollbrachten Stoß so springe zurück.
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No28.png|300x300px|center]]
 
|4 - When you thrust the adversary the 4th on the inside, and the adversary parries that thrust and thrusts you the 4th on the inside, then retreat with your body while the feet remain standing, and parry the adversary’s thrust as No. 20. shows, and thrust the adversary the 4th after on the inside, and after completing the thrust jump back so. (1673 No. 28)
 
|4 - When you thrust the adversary the 4th on the inside, and the adversary parries that thrust and thrusts you the 4th on the inside, then retreat with your body while the feet remain standing, and parry the adversary’s thrust as No. 20. shows, and thrust the adversary the 4th after on the inside, and after completing the thrust jump back so. (1673 No. 28)
 
|4 - Wenn du Adv. die 4te inwendig stössest / und Adv. selbigen Stoß pariret / und stöst dir die 4te inwendig / so retrahire dich mit deinem Leibe in dem die Füsse stehen bleiben / und parire Adv. Stoß wie N. 20. zeiget / und stosse Adv. die 4te inwendig nach / und nach vollbrachten Stoß so springe zurück.  
 
|4 - Wenn du Adv. die 4te inwendig stössest / und Adv. selbigen Stoß pariret / und stöst dir die 4te inwendig / so retrahire dich mit deinem Leibe in dem die Füsse stehen bleiben / und parire Adv. Stoß wie N. 20. zeiget / und stosse Adv. die 4te inwendig nach / und nach vollbrachten Stoß so springe zurück.  
 +
 
|-
 
|-
 
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No29.png|300x300px|center]]
|
 
 
|5 - Go on the outside on the adversary’s blade. Wind this with your blade completely around to the right, and thrust the adversary the 3rd over the arm, as is often taught. (1673 No. 29)
 
|5 - Go on the outside on the adversary’s blade. Wind this with your blade completely around to the right, and thrust the adversary the 3rd over the arm, as is often taught. (1673 No. 29)
 
|5 - Gehe auswendig an des Adv. Klinge / winde selbige mit deiner Klinge rechtts gantz herum / und stosse Adv. die 3tie über den Arm / wie offt gelehret.
 
|5 - Gehe auswendig an des Adv. Klinge / winde selbige mit deiner Klinge rechtts gantz herum / und stosse Adv. die 3tie über den Arm / wie offt gelehret.
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No30.png|300x300px|center]]
 
|6 - Go on the inside on the adversary’s blade. Wind this with your blade completely around to the left, and thrust the adversary the 4th on the inside, as already instructed. (1673 No. 30)
 
|6 - Go on the inside on the adversary’s blade. Wind this with your blade completely around to the left, and thrust the adversary the 4th on the inside, as already instructed. (1673 No. 30)
 
|6 - Gehe Adv. inwendig an des Adv. Klinge / winde selbige mit deiner Klinge lincks gantz herum / und stosse Adv. die 4te inwendig / wie allbereit angewiesen.
 
|6 - Gehe Adv. inwendig an des Adv. Klinge / winde selbige mit deiner Klinge lincks gantz herum / und stosse Adv. die 4te inwendig / wie allbereit angewiesen.
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No31.png|300x300px|center]]
 
|7 - When the adversary thrusts you the 4th on the inside, then parry this thrust with the 4th, as No. 21. shows. (1673 No. 31)
 
|7 - When the adversary thrusts you the 4th on the inside, then parry this thrust with the 4th, as No. 21. shows. (1673 No. 31)
 
|7 - Wenn dir Adv. die 4te inwendig stosset / so parire selbigen Stoß mit der 4te / wie N 21. weiset.
 
|7 - Wenn dir Adv. die 4te inwendig stosset / so parire selbigen Stoß mit der 4te / wie N 21. weiset.
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No32.png|300x300px|center]]
 
|8 - When the adversary thrusts the 3rd over the arm, then parry this thrust with the Tertie, as No. 22. means.  (1673 No. 32)
 
|8 - When the adversary thrusts the 3rd over the arm, then parry this thrust with the Tertie, as No. 22. means.  (1673 No. 32)
 
|8 - Wenn Adv. die 3tie über den Arm stosset / so parire selbigen Stoß mit der Tertie / wie N 22. besaget.
 
|8 - Wenn Adv. die 3tie über den Arm stosset / so parire selbigen Stoß mit der Tertie / wie N 22. besaget.
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No33.png|300x300px|center]]
 
|9 - When the adversary thrusts the 2nd below, then parry this thrust with the hanging Secunde, as No. 23. shows.  (1673 No. 33)
 
|9 - When the adversary thrusts the 2nd below, then parry this thrust with the hanging Secunde, as No. 23. shows.  (1673 No. 33)
 
|9 - Wenn Adv. die 2de unten stöst / so parire selbigen stoß mit verhangener Secunde / wie N. 23. weiset.
 
|9 - Wenn Adv. die 2de unten stöst / so parire selbigen stoß mit verhangener Secunde / wie N. 23. weiset.
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No34.png|300x300px|center]]
 
|10 - When the adversary thrusts the Secunde below, then parry this thrust with the hanging 4th, as No. 24. shows. (1673 No. 34)
 
|10 - When the adversary thrusts the Secunde below, then parry this thrust with the hanging 4th, as No. 24. shows. (1673 No. 34)
 
|10 - Wenn Adv. die Secunde unten stöst / so parire selbigen stoß mit verhangener 4te / wie N. 24. zeiget.
 
|10 - Wenn Adv. die Secunde unten stöst / so parire selbigen stoß mit verhangener 4te / wie N. 24. zeiget.
Line 2,016: Line 2,016:
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No35.png|300x300px|center]]
 
|16 - When you want to thrust the adversary the 3rd, and he disengages and parries in the 4th, then, while you thrust the Tertie, turn your hand in the 4th. (1673 No. 35)
 
|16 - When you want to thrust the adversary the 3rd, and he disengages and parries in the 4th, then, while you thrust the Tertie, turn your hand in the 4th. (1673 No. 35)
 
|16 - Wenn du Adv. die 3tie stossen wilst / und er in die 4te caviret und pariret / so wende / in dem du die Tertie stössest / deine Hand in die 4te.
 
|16 - Wenn du Adv. die 3tie stossen wilst / und er in die 4te caviret und pariret / so wende / in dem du die Tertie stössest / deine Hand in die 4te.
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No36.png|300x300px|center]]
 
|17 - When you want to thrust the adversary the 4th, and he disengages and parries in the 3rd, then, while you thrust the 4th, turn your hand in the 3rd. (1673 No. 36)
 
|17 - When you want to thrust the adversary the 4th, and he disengages and parries in the 3rd, then, while you thrust the 4th, turn your hand in the 3rd. (1673 No. 36)
 
|17 - Wenn du Adv. die 4te stossen wilst / und er in die 3tie caviret und pariret / so wende indem du die 4te stössest / deine Hand in die 3tie.
 
|17 - Wenn du Adv. die 4te stossen wilst / und er in die 3tie caviret und pariret / so wende indem du die 4te stössest / deine Hand in die 3tie.
Line 2,031: Line 2,031:
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No37.png|300x300px|center]]
 
|19 - Make the counter-thrust in the 4th on the inside in one tempo, when the adversary thrusts you the 4th on the inside. (1673 No. 37)
 
|19 - Make the counter-thrust in the 4th on the inside in one tempo, when the adversary thrusts you the 4th on the inside. (1673 No. 37)
 
|19 - Mache den Contrastoß in der 4te inwendig in einem tempo / wenn dir Adv. die 4te inwendig stöst.  
 
|19 - Mache den Contrastoß in der 4te inwendig in einem tempo / wenn dir Adv. die 4te inwendig stöst.  
  
 
|-
 
|-
|
+
|[[File:1673 Pascha Rapier No38.png|300x300px|center]]
 
|20 - Make the counter-thrust in the 3rd on the outside in one tempo, when the adversary thrusts you the Tertie on the outside. (1673 No. 38)
 
|20 - Make the counter-thrust in the 3rd on the outside in one tempo, when the adversary thrusts you the Tertie on the outside. (1673 No. 38)
 
|20 - Mache den Contrastoß in der 3tie auswendig in einem tempo / wenn dir Adv. die Tertie auswendig stöst.
 
|20 - Mache den Contrastoß in der 3tie auswendig in einem tempo / wenn dir Adv. die Tertie auswendig stöst.

Revision as of 22:49, 24 May 2016

Johann Georg Pascha
Born 9 September 1628
Dresden, Germany
Died 4 September 1678
Magdeburg, Germany
Spouse(s) Annen Margarethen
Relative(s)
  • Johann Pascha (father)
  • Magdalena Frauenstein (mother)
Occupation Fencing master
Genres
Language New High German
Notable work(s) See below
Manuscript(s) MS Dresd.C.13 (1671)
Translations

Johann Georg Pascha (Pasch, Pasche, Paschen, Passchen; 1628-1678) was a 17th century German fencing master and one of the most prolific authors on fencing of his time. He wrote at least fourteen books on military subjects including grappling, fencing with the pike, rapier, staff, and spear, musketry, cutting, and various gymnastic exercises.

The following is a list of Pascha's known works:[1]

Treatise

Additional Resources

References

  1. Benjamin Conan. "XVII Century Historical European Martial Arts: A Commented Bibliography of Johann Georg Paschen". Retrieved 18 June 2012.
  2. “alsdenn ziehen sich die Adern biss ins Haupt.” Eli Steenput translated this sentence by « the goat bit him in the veins of the head », confusing ‘ziehen’ and ‘ziegen’, maybe because of a mistake in the 1666 version. Neither the text nor the illustration indicates a headbutt, as he suggests.
  3. The literal text indicates « so that your hip comes to your stomach », but it is likely that there is a confusion between ‘deine’ and ‘seine’.
  4. 4.0 4.1 The original order of the plays has been conserved here, but it is very likely that lessons 17 and 18 of the 7th part were mistakenly inverted.