Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 2,320: Line 2,320:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 022r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 022r.jpg|250px|center]]
| <span class="red">Or</span> if he comes before with the hew down from above before you, then spring from the hew with the right foot well on your right side with the parry described before, so that you catch his hew on your hilt and strike him with the Thwart to the left side of his head.
+
| [51] <span class="red">Or</span> if he comes before with the hew down from above before you, then spring from the hew with the right foot well on your right side with the parry described before, so that you catch his hew on your hilt and strike him with the Thwart to the left side of his head.
 
| <span class="red">Oder</span> kumpt er vor mit dem haw von oben nÿder ee wenn dw So spring mit dem rechten fuess aus dem haw wol auff dein rechte seitten mit der vor geschriben vor satzung So vechstu seine~ haw in dein gehültz vnd slach ÿn mit der twer zu° der lincken seitten seines kopffs <span class="red">~</span>
 
| <span class="red">Oder</span> kumpt er vor mit dem haw von oben nÿder ee wenn dw So spring mit dem rechten fuess aus dem haw wol auff dein rechte seitten mit der vor geschriben vor satzung So vechstu seine~ haw in dein gehültz vnd slach ÿn mit der twer zu° der lincken seitten seines kopffs <span class="red">~</span>
 
| Item kompt er aber vor mit dem hawe ee dann du so spring mit dem rechten fusse mit der vorgeschrieben versatzung aus de~ haw wol auff dein rechte seitten vnd slag In mit der zwer an die vorgenantten stat etc.
 
| Item kompt er aber vor mit dem hawe ee dann du so spring mit dem rechten fusse mit der vorgeschrieben versatzung aus de~ haw wol auff dein rechte seitten vnd slag In mit der zwer an die vorgenantten stat etc.
Line 2,336: Line 2,336:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item. A break against an low Thwart-hew. When you have bound upon his sword with a High-cut and [he] strikes a Thwart-hew around, either high or low, then remain with the hilt before your head and wind your sword all the way around and stab his next opening with the point and travels to either side.''
+
| [52] ''Item. A break against an low Thwart-hew. When you have bound upon his sword with a High-cut and [he] strikes a Thwart-hew around, either high or low, then remain with the hilt before your head and wind your sword all the way around and stab his next opening with the point and travels to either side.''
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,352: Line 2,352:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item. When you are bound with a free High-cut and are struck a lower Thwart-hew to your right side, then remain standing thusly and position the short edge upon his neck with a Thwart-hew with the strong.''
+
| [53] ''Item. When you are bound with a free High-cut and are struck a lower Thwart-hew to your right side, then remain standing thusly and position the short edge upon his neck with a Thwart-hew with the strong.''
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,370: Line 2,370:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 023r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 023r.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">Here mark the break against the Thwart Hew:</span>'''
+
| [54] '''<span class="red">Here mark the break against the Thwart Hew:</span>'''
 
Mark, when you stand against him in the guard From the Day, then hew him boldly above to the head. If he then springs from the hew and he means to come Before with the Thwart Hew and strike you therewith to your left side to the head, then fall in with the long edge on his sword. If he then strikes with the Thwart around to your other side, then come Meanwhile before, also with the Thwart, in front under his sword on his neck. So he strikes himself with your sword.  
 
Mark, when you stand against him in the guard From the Day, then hew him boldly above to the head. If he then springs from the hew and he means to come Before with the Thwart Hew and strike you therewith to your left side to the head, then fall in with the long edge on his sword. If he then strikes with the Thwart around to your other side, then come Meanwhile before, also with the Thwart, in front under his sword on his neck. So he strikes himself with your sword.  
 
| '''<span class="red">Hie merck die pruch wider den twer haw</span>'''
 
| '''<span class="red">Hie merck die pruch wider den twer haw</span>'''
Line 2,390: Line 2,390:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 024r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 024r.jpg|250px|center]]
| <br /><br />
+
| [55] '''''Note'''''
 
+
<br />Mark, when a fencer has bound you on his sword, if he then strikes around from the sword with the Thwart to your other side, then fall in on his hands or on the arm with the long edge, and press his arm with the sword with the slice with your all from you, and then strike him with the sword on his head from the slice on his arm.
Mark, when a fencer has bound you on his sword, if he then strikes around from the sword with the Thwart to your other side, then fall in on his hands or on the arm with the long edge, and press his arm with the sword with the slice with your all from you, and then strike him with the sword on his head from the slice on his arm.
 
 
| <span class="red">(Six crossed out, illegible lines of verse written in red, which one has previously attempted to pay off.)</span>
 
| <span class="red">(Six crossed out, illegible lines of verse written in red, which one has previously attempted to pay off.)</span>
  
Line 2,412: Line 2,411:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 025r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 025r.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">Here mark the break against the Over-slice on the arm:</span>'''
+
| [56] '''<span class="red">Here mark the break against the Over-slice on the arm:</span>'''
 
<br />Mark, when you strike him with the Thwart to his right side, if he then follows you with the slice on the arm, then strike him with the Doubling with the short edge behind his sword’s blade in his mouth.  
 
<br />Mark, when you strike him with the Thwart to his right side, if he then follows you with the slice on the arm, then strike him with the Doubling with the short edge behind his sword’s blade in his mouth.  
 
| '''<span class="red">Hie merck den pruch wider die öberñ schnit in die arm~</span>'''
 
| '''<span class="red">Hie merck den pruch wider die öberñ schnit in die arm~</span>'''
Line 2,431: Line 2,430:
  
 
|-  
 
|-  
| Or if you strike him with the Thwart to his left side and he then follows you with the slice on your arm, then strike him with the Doubling behind his sword’s blade with the long edge in his mouth.  
+
| [57] Or if you strike him with the Thwart to his left side and he then follows you with the slice on your arm, then strike him with the Doubling behind his sword’s blade with the long edge in his mouth.  
 
| <span class="red">Oder</span> Slechstu im mit der twer zw° seiner lincken seytten velt er dir denn mit dem schnÿt in die arm~ So slach in mit dem duplierñ hinder seiner swertz klingen mit der langen schneid in das maul  
 
| <span class="red">Oder</span> Slechstu im mit der twer zw° seiner lincken seytten velt er dir denn mit dem schnÿt in die arm~ So slach in mit dem duplierñ hinder seiner swertz klingen mit der langen schneid in das maul  
 
|  
 
|  
Line 2,447: Line 2,446:
  
 
|-  
 
|-  
| Mark, break him thus against the Doubling: when you slice him above on his arm, if he then strikes above with the Doubling to your head, then drive up and Wind your sword under his, against the strike, and drive in with the sword on his neck with the short edge.  
+
| [58] Mark, break him thus against the Doubling: when you slice him above on his arm, if he then strikes above with the Doubling to your head, then drive up and Wind your sword under his, against the strike, and drive in with the sword on his neck with the short edge.  
 
| Merck Also prich ÿm wider das duplirñ weñ dw Im tuest den schnÿt oben in sein arm~ Slecht er dir denn mit dem duplirñ oben zw° dem kopff So var auff vnd wind gegen dem slag dein swert vnder das sein vnd var Im mit dem swert an seinen hals mit der kurtzen schneid <span class="red">~</span>
 
| Merck Also prich ÿm wider das duplirñ weñ dw Im tuest den schnÿt oben in sein arm~ Slecht er dir denn mit dem duplirñ oben zw° dem kopff So var auff vnd wind gegen dem slag dein swert vnder das sein vnd var Im mit dem swert an seinen hals mit der kurtzen schneid <span class="red">~</span>
 
|  
 
|  
Line 2,464: Line 2,463:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="6" | [[File:MS Germ.Quart.2020 026r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="6" | [[File:MS Germ.Quart.2020 026r.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the text and the gloss of yet a technique from the Thwart hew:</span>'''
+
| [59] '''<span class="red">This is the text and the gloss of yet a technique from the Thwart hew:</span>'''
 
<span class="red">Thwart with the Strong,<br />
 
<span class="red">Thwart with the Strong,<br />
 
Your work therewith mark.</span>
 
Your work therewith mark.</span>
Line 2,512: Line 2,511:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item. If he is too strong with the Opposition that you cannot come to any devices''
+
| [60] ''Item. If he is too strong with the Opposition that you cannot come to any devices''
 
|  
 
|  
 
| Ist er dir aber mit der versatzung zu starck das du zu den stucken nit kom~en magst
 
| Ist er dir aber mit der versatzung zu starck das du zu den stucken nit kom~en magst
Line 2,560: Line 2,559:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item. If he takes you by the neck from the right side, then drop your left hand from your sword and Press his sword from your neck with your right and step across with your left foot to his right side in front of his feet and enter with your left arm above both of his arms near the hilt and direct him to dance or stab him below between the legs to the maker.''
+
| [61] ''Item. If he takes you by the neck from the right side, then drop your left hand from your sword and Press his sword from your neck with your right and step across with your left foot to his right side in front of his feet and enter with your left arm above both of his arms near the hilt and direct him to dance or stab him below between the legs to the maker.''
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,576: Line 2,575:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item. When you wish to execute the Thwart-hew to his left side, then do not hit and strike deftly to his right side. If he then strikes to your right, then Simultaneously slice his hands strongly on the left of his right hand. This goes to both sides.''
+
| [62] ''Item. When you wish to execute the Thwart-hew to his left side, then do not hit and strike deftly to his right side. If he then strikes to your right, then Simultaneously slice his hands strongly on the left of his right hand. This goes to both sides.''
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,595: Line 2,594:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''<span class="red">Yet another:</span>'''
+
| [63] '''<span class="red">Yet another:</span>'''
 
When you strongly hew to him from your right side with the Thwart, if he then parries and is Weak on the sword, then drive in with the short edge of your sword to his right side on his neck and spring with the right foot behind his left foot and shove him over with the sword’s blade thus, or drive the Mutating in to the lower opening.  
 
When you strongly hew to him from your right side with the Thwart, if he then parries and is Weak on the sword, then drive in with the short edge of your sword to his right side on his neck and spring with the right foot behind his left foot and shove him over with the sword’s blade thus, or drive the Mutating in to the lower opening.  
 
| '''<span class="red">Aber ein annders</span>'''
 
| '''<span class="red">Aber ein annders</span>'''
Line 2,614: Line 2,613:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="3" |  
+
| rowspan="2" |  
| '''<span class="red">Thus break that:</span>'''
+
| [64] '''<span class="red">Thus break that:</span>'''
When one drives on your neck with the sword, then drive up with the pommel inside his sword, and let the blade hang low, and thrust his sword therewith from your neck and strike him with the snapping above to the head.  
+
When one drives on your neck with the sword, then drive up with the pommel inside his sword, and let the blade hang low, and thrust his sword therewith from your neck and strike him with the snapping above to the head. Or strike him with the right hand above over his sword below to the face while he has his sword on your neck with the Doubling.
 
| Also prich das  
 
| Also prich das  
wenn dir ein° mit dem swert an den hals fert so far Inwendig seins swert auff mit dem knopff vnd lass die klingen nid° hangen vnd stos sein swert do mit von deine~ hals vnd slach ÿm oben ein ze dem kopff mit dem schnappen  
+
wenn dir ein° mit dem swert an den hals fert so far Inwendig seins swert auff mit dem knopff vnd lass die klingen nid° hangen vnd stos sein swert do mit von deine~ hals vnd slach ÿm oben ein ze dem kopff mit dem schnappen Oder slach yn mit dem duplirñ mit der rechtñ hant oben vber sein swert vnter das gesicht die weil er sein swert an deinem hals hat <span class="red">~</span>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,624: Line 2,623:
 
|  
 
|  
 
| '''[26v] Pruch'''
 
| '''[26v] Pruch'''
Wenn dir ainer mit dem schwert an den hals vert so var inwendig / seins schwerts auf mit dem knopf und las die kling nider hangen / unnd stos sein schwert von deinem hals unnd schlag im oben ein zu / dem kopf mit dem schnappn,  
+
Wenn dir ainer mit dem schwert an den hals vert so var inwendig / seins schwerts auf mit dem knopf und las die kling nider hangen / unnd stos sein schwert von deinem hals unnd schlag im oben ein zu / dem kopf mit dem schnappn, oder schag in mit dem duplirenn mit / der rechten hant oben uber sein schwert unnther das gesicht die waill / er sein schwert an deinem hals hat
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|
 
 
 
|-
 
| Or strike him with the right hand above over his sword below to the face while he has his sword on your neck with the Doubling.
 
| Oder slach yn mit dem duplirñ mit der rechtñ hant oben vber sein swert vnter das gesicht die weil er sein swert an deinem hals hat <span class="red">~</span>
 
|
 
|
 
|
 
|
 
| oder schag in mit dem duplirenn mit / der rechten hant oben uber sein schwert unnther das gesicht die waill / er sein schwert an deinem hals hat
 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,670: Line 2,653:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 028r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 028r.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the text and the gloss of the Thwart strike to the Four Openings:</span>'''
+
| [65] '''<span class="red">This is the text and the gloss of the Thwart strike to the Four Openings:</span>'''
 
<span class="red">Thwart to the Plow, <br />
 
<span class="red">Thwart to the Plow, <br />
 
To the Ox hard joined. <br />
 
To the Ox hard joined. <br />
Line 2,734: Line 2,717:
  
 
|-  
 
|-  
| <br />'''<span class="red">Mark, thus strike the Thwart strike to the Four Openings:</span>'''
+
| <br />[66] '''<span class="red">Mark, thus strike the Thwart strike to the Four Openings:</span>'''
 
Mark, when you come to him with the pre-fencing, then stand with the left foot before and when you are near him, then spring well on his left side with the right foot against him, and strike the Thwart with vigor against his left side to the lower opening. That is called striking to the Plow. If he parries, then strike him quickly to the upper opening on his right side. That is called to the Ox. And then drive the Thwart strikes quickly, always one to the Ox and the other to the Plow, crosswise from one side to the other, that is to the head and to the body.
 
Mark, when you come to him with the pre-fencing, then stand with the left foot before and when you are near him, then spring well on his left side with the right foot against him, and strike the Thwart with vigor against his left side to the lower opening. That is called striking to the Plow. If he parries, then strike him quickly to the upper opening on his right side. That is called to the Ox. And then drive the Thwart strikes quickly, always one to the Ox and the other to the Plow, crosswise from one side to the other, that is to the head and to the body.
 
| <br />'''<span class="red">Merck also slach die twer sleg zw den vier plossen</span>'''
 
| <br />'''<span class="red">Merck also slach die twer sleg zw den vier plossen</span>'''
Line 2,757: Line 2,740:
  
 
|-  
 
|-  
| {{red|Also you shall}} always think to spring out wide on the side against him with each Thwart strike, so may you hit well to his head, and see also that you are well guarded above with the hilt before your head.
+
| [67] {{red|Also you shall}} always think to spring out wide on the side against him with each Thwart strike, so may you hit well to his head, and see also that you are well guarded above with the hilt before your head.
 
| <span class="red">Auch soltu</span> gedenken das du mit eine~ yeden twerslag albeg weit solt aus springen gegen im auff ein seitten So magstu in wol zu° dem haubt treffen vnd wart auch das du die weil oben vor dem haubt mit dem gehültz wol gedackt seist
 
| <span class="red">Auch soltu</span> gedenken das du mit eine~ yeden twerslag albeg weit solt aus springen gegen im auff ein seitten So magstu in wol zu° dem haubt treffen vnd wart auch das du die weil oben vor dem haubt mit dem gehültz wol gedackt seist
 
| Item Auch soltu gedencken das du mit einem yeden zwerslag alle wegweit solt außspringen auf ein seitten So magstu In wol damit zu dem haubt treffen vnd wartt das du die weil oben vor dem haubt mit dem gehültz wol bedackt seist etc.
 
| Item Auch soltu gedencken das du mit einem yeden zwerslag alle wegweit solt außspringen auf ein seitten So magstu In wol damit zu dem haubt treffen vnd wartt das du die weil oben vor dem haubt mit dem gehültz wol bedackt seist etc.
Line 2,775: Line 2,758:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 029r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 029r.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">Here mark a break against the lower Thwart strike:</span>'''
+
| [68] '''<span class="red">Here mark a break against the lower Thwart strike:</span>'''
 
Mark, when he strikes you with the Thwart from his right side to your left above to your head, then parry with the long edge and remain with the point before the breast. If he then strikes around from the sword with the Thwart to the lower opening on your right side, then strike also with the Thwart below through, between you and him also against his right side, and bind therewith on his sword, and remain in the bind and stab him Meanwhile to the lower opening.
 
Mark, when he strikes you with the Thwart from his right side to your left above to your head, then parry with the long edge and remain with the point before the breast. If he then strikes around from the sword with the Thwart to the lower opening on your right side, then strike also with the Thwart below through, between you and him also against his right side, and bind therewith on his sword, and remain in the bind and stab him Meanwhile to the lower opening.
 
| '''<span class="red">Hie merck ein pruch wider die vnderñ twer schleg</span>'''
 
| '''<span class="red">Hie merck ein pruch wider die vnderñ twer schleg</span>'''
Line 2,795: Line 2,778:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" |  
 
| rowspan="2" |  
| '''<span class="red">This is the text and the gloss of the technique that is called the Failer:</span>'''
+
| [69] '''<span class="red">This is the text and the gloss of the technique that is called the Failer:</span>'''
 
<span class="red">Failer misleads.<br />
 
<span class="red">Failer misleads.<br />
 
Hit from below after your wish.</span>
 
Hit from below after your wish.</span>
Line 2,860: Line 2,843:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" |  
 
| rowspan="2" |  
| ''{{red|Another}}''
+
| [70] ''{{red|Another}}''
 
''Item. Execute the Failer thusly. When you approach your opponent with the Onset, strike Low-cuts from both sides. If you then enter with a Low-cut from your right side, then shoot the point long into the chest, so he must parry. Then explode quickly with the left foot to his right side and act as if you wish to strike with a Thwart-hew there and pull the cut and strike around quickly to his left side.''
 
''Item. Execute the Failer thusly. When you approach your opponent with the Onset, strike Low-cuts from both sides. If you then enter with a Low-cut from your right side, then shoot the point long into the chest, so he must parry. Then explode quickly with the left foot to his right side and act as if you wish to strike with a Thwart-hew there and pull the cut and strike around quickly to his left side.''
 
|  
 
|  
Line 2,882: Line 2,865:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Or if you approach him from the left side with a Low-cut, then shoot the point long and execute the threat to the next opening as it was written before.''
+
| [71] ''Or if you approach him from the left side with a Low-cut, then shoot the point long and execute the threat to the next opening as it was written before.''
 
|  
 
|  
 
| Oder kompstu vor der lincken seitten mit dem untterhaw an Ine So scheusß Im den ort aber lanck ein vnd treib dass geferte als voran zum nechsten geschrieben stet etc.
 
| Oder kompstu vor der lincken seitten mit dem untterhaw an Ine So scheusß Im den ort aber lanck ein vnd treib dass geferte als voran zum nechsten geschrieben stet etc.
Line 2,900: Line 2,883:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="4" | [[File:MS Germ.Quart.2020 030v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="4" | [[File:MS Germ.Quart.2020 030v.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the text and the gloss of the technique that is called the Inverter:</span>'''
+
| [72] '''<span class="red">This is the text and the gloss of the technique that is called the Inverter:</span>'''
 
<span class="red">Inverter forces<br />
 
<span class="red">Inverter forces<br />
 
Running through, also with wrestling.<br />
 
Running through, also with wrestling.<br />
Line 2,995: Line 2,978:
  
 
|-  
 
|-  
| Or if he remains low with the hands in the parrying, then grip his right elbow with the left hand and hold him therewith fast, and spring with the left foot before his right and thrust him thus over the foot.
+
| [73] Or if he remains low with the hands in the parrying, then grip his right elbow with the left hand and hold him therewith fast, and spring with the left foot before his right and thrust him thus over the foot.
 
| Oder beleibt er mit der vor satzung nider mit den henden So begreiff mit der lincken hant sein rechten elpogen vnd halt in do mit vest vnd spring mit dem lincken fuess für sein rechten vnd stös in also vber den fües
 
| Oder beleibt er mit der vor satzung nider mit den henden So begreiff mit der lincken hant sein rechten elpogen vnd halt in do mit vest vnd spring mit dem lincken fuess für sein rechten vnd stös in also vber den fües
 
| Oder be'''[21r]'''leibt er mit der v’satzung nider mit den henden So begreiff mit der lincken hant seinen rechten elenpogen vnd halt vest vnd spring mit dem lincken fuß für seinen rechten vnd stos In also darüber ~
 
| Oder be'''[21r]'''leibt er mit der v’satzung nider mit den henden So begreiff mit der lincken hant seinen rechten elenpogen vnd halt vest vnd spring mit dem lincken fuß für seinen rechten vnd stos In also darüber ~
Line 3,011: Line 2,994:
  
 
|-  
 
|-  
| Or will you not thrust him over the foot with the left hand by the elbow as before described states, then drive in with the left arm behind around his body and throw him before you over your left hip.
+
| [74] Or will you not thrust him over the foot with the left hand by the elbow as before described states, then drive in with the left arm behind around his body and throw him before you over your left hip.
 
| <span class="red">Oder</span> wiltu in mit der lincken hant peÿ dem elpogen über den fues nicht stossen als vor geschriben stet So var im mit dem lincken arm~ hinden vmb den leib vnd würff in für dich vber dein lincke hüff
 
| <span class="red">Oder</span> wiltu in mit der lincken hant peÿ dem elpogen über den fues nicht stossen als vor geschriben stet So var im mit dem lincken arm~ hinden vmb den leib vnd würff in für dich vber dein lincke hüff
 
| Item vnd wenn du durchlauffen solt das vindestu hernachgeschrieben In dem stuck das da sprichet Durch lauf las hangen mit dem knauff wiltu rangen etc.
 
| Item vnd wenn du durchlauffen solt das vindestu hernachgeschrieben In dem stuck das da sprichet Durch lauf las hangen mit dem knauff wiltu rangen etc.
Line 3,029: Line 3,012:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 031v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 031v.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the text and the gloss of yet another Failer:</span>'''
+
| [75] '''<span class="red">This is the text and the gloss of yet another Failer:</span>'''
 
<span class="red">Failer twofold,<br />
 
<span class="red">Failer twofold,<br />
 
Hit him, then make with the slice.<br />
 
Hit him, then make with the slice.<br />
Line 3,111: Line 3,094:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 033v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 033v.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">Here begins the Squint-hew with its techniques:</span>'''<br />
+
| [76] '''<span class="red">Here begins the Squint-hew with its techniques:</span>'''<br />
 
<br /><span class="red">Squinter breaks<br />
 
<br /><span class="red">Squinter breaks<br />
 
What the Buffalo strikes or stabs.<br />
 
What the Buffalo strikes or stabs.<br />
Line 3,175: Line 3,158:
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span class="red">Here mark how one shall do the Squinter-hew:</span>'''
+
| [77] '''<span class="red">Here mark how one shall do the Squinter-hew:</span>'''
 
Mark, when you come to him with the pre-fencing, then stand with the left foot before and hold your sword on your right shoulder. If he then hews above in to the head, then turn your sword and hew long over his sword against his hew with the short edge with stretched arms in to his head. Is he then clever and Fails with the hew, and will Change-through below your sword, then let the point shoot in long before you with the hew, so he may not Change-through below.  
 
Mark, when you come to him with the pre-fencing, then stand with the left foot before and hold your sword on your right shoulder. If he then hews above in to the head, then turn your sword and hew long over his sword against his hew with the short edge with stretched arms in to his head. Is he then clever and Fails with the hew, and will Change-through below your sword, then let the point shoot in long before you with the hew, so he may not Change-through below.  
 
| '''<span class="red">Hie merck wie man den schilär hauen sol</span>'''
 
| '''<span class="red">Hie merck wie man den schilär hauen sol</span>'''
Line 3,200: Line 3,183:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''<span class="red">Another:</span>'''
+
| [78] '''<span class="red">Another:</span>'''
 
When you stand against him and hold your sword on your right shoulder, if he then stands against you in the guard of the Plow and will stab below to you, then hew him long in above with the Squinter, and shoot the point long in to the breast, so may he not reach you below with the stab.
 
When you stand against him and hold your sword on your right shoulder, if he then stands against you in the guard of the Plow and will stab below to you, then hew him long in above with the Squinter, and shoot the point long in to the breast, so may he not reach you below with the stab.
 
| '''<span class="red">Ein anders</span>'''
 
| '''<span class="red">Ein anders</span>'''
Line 3,225: Line 3,208:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''''Another item'''''
+
| [79] '''''Another item'''''
 
''When you stand against him with your sword upon your right shoulder and he then stands against you in the guard of the Plow and threatens to thrust below, then wind the short edge of your cut high and long. Thus, he cannot reach you below with the thrust.''
 
''When you stand against him with your sword upon your right shoulder and he then stands against you in the guard of the Plow and threatens to thrust below, then wind the short edge of your cut high and long. Thus, he cannot reach you below with the thrust.''
 
|  
 
|  
Line 3,249: Line 3,232:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 035r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 035r.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the text and the gloss of a lesson of the Squinter:</span>'''
+
| [80] '''<span class="red">This is the text and the gloss of a lesson of the Squinter:</span>'''
 
<span class="red">Squint that he is short on you,<br />
 
<span class="red">Squint that he is short on you,<br />
 
See that you Change through on him.</span>
 
See that you Change through on him.</span>
Line 3,330: Line 3,313:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| '''''Item. Another precept.'''''
+
| [81] '''''Item. Another precept.'''''
 
''When you go forth with the Onset, you should discretely discern if he fences shortened against you. So that you shall know when he cuts, he does not extend his arms out long from himself in his strike. Thus his sword is shortened and any fencer that is so shortened, change through freely out of your strikes and thrusts with the long point thereby positioned upon the sword so that he must allow you bind upon it and become struck.''
 
''When you go forth with the Onset, you should discretely discern if he fences shortened against you. So that you shall know when he cuts, he does not extend his arms out long from himself in his strike. Thus his sword is shortened and any fencer that is so shortened, change through freely out of your strikes and thrusts with the long point thereby positioned upon the sword so that he must allow you bind upon it and become struck.''
 
|  
 
|  
Line 3,354: Line 3,337:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 036r.jpg|250px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 036r.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the text and the gloss of how one breaks the Long Point with the Squinter:</span>'''
+
| [82] '''<span class="red">This is the text and the gloss of how one breaks the Long Point with the Squinter:</span>'''
 
<span class="red">Squint to the point,<br />
 
<span class="red">Squint to the point,<br />
 
And take the throat without fear.</span>
 
And take the throat without fear.</span>
Line 3,405: Line 3,388:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 037r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 037r.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the text and the gloss of yet a technique from the Squint Hew:</span>'''
+
| [83] '''<span class="red">This is the text and the gloss of yet a technique from the Squint Hew:</span>'''
 
<span class="red">Squint to the upper<br />
 
<span class="red">Squint to the upper<br />
 
Head, hands will you harm.</span>
 
Head, hands will you harm.</span>
Line 3,471: Line 3,454:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| ''{{red|Failer twofold<br />hit him, then make with the slice<br />twofold is proceed<br />step in left and be not lax}}''
+
| [84] ''{{red|Failer twofold<br />hit him, then make with the slice<br />twofold is proceed<br />step in left and be not lax}}''
  
 
''This is how you shall doubly execute the Failer to both sides and understand it thusly: When you approach him with the Onset, place your left foot forward and hold your sword upon your right shoulder and when you see that he is even to you, then spring fully against him with your right foot to your right side and act as if you wish to strike a free High-cut to his left side and to his head. If he then proceeds with the parrying, draw up the strike again and quickly spring fully around your opponent with the left foot to his right side and in the leap act again as if you wish to strike his right side and withdraw and spring around again with the right foot to his left side and strike with one freely to the same side. If he then all the while wishes to grab after the opening, then fall upon his arm with the slice using the long edge and Press away from yourself. This you should know to execute from both sides and you may also execute this out of the cross strike.''
 
''This is how you shall doubly execute the Failer to both sides and understand it thusly: When you approach him with the Onset, place your left foot forward and hold your sword upon your right shoulder and when you see that he is even to you, then spring fully against him with your right foot to your right side and act as if you wish to strike a free High-cut to his left side and to his head. If he then proceeds with the parrying, draw up the strike again and quickly spring fully around your opponent with the left foot to his right side and in the leap act again as if you wish to strike his right side and withdraw and spring around again with the right foot to his left side and strike with one freely to the same side. If he then all the while wishes to grab after the opening, then fall upon his arm with the slice using the long edge and Press away from yourself. This you should know to execute from both sides and you may also execute this out of the cross strike.''
Line 3,500: Line 3,483:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="5" | [[File:MS Germ.Quart.2020 038v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="5" | [[File:MS Germ.Quart.2020 038v.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">Here begins the text and the gloss of the Parting-Hew:</span>'''
+
| [85] '''<span class="red">Here begins the text and the gloss of the Parting-Hew:</span>'''
 
<span class="red">The Parter<br />
 
<span class="red">The Parter<br />
 
Is dangerous to the face.<br />
 
Is dangerous to the face.<br />
Line 3,660: Line 3,643:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item when you wish to execute the Parting-hew, you must allow the point to extend through below his hands; go to the right side of his face and reach in outstretched.''
+
| [86] ''Item when you wish to execute the Parting-hew, you must allow the point to extend through below his hands; go to the right side of his face and reach in outstretched.''
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,678: Line 3,661:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:Cod.44.A.8 1v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:Cod.44.A.8 1v.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the text and gloss on the Four Liers:</span>
+
| [87] '''<span class="red">This is the text and gloss on the Four Liers:</span>
 
<span class="red">Four Liers alone<br />
 
<span class="red">Four Liers alone<br />
 
Therefrom hold, and curse the common.<br />
 
Therefrom hold, and curse the common.<br />
Line 3,736: Line 3,719:
  
 
|-  
 
|-  
| The first guard is called the Ox, position yourself thus with it: stand with the left foot before and hold your sword near your right side with the hilt before the head so that your thumb is under the sword, and hang in the point against his face.
+
| [88] The first guard is called the Ox, position yourself thus with it: stand with the left foot before and hold your sword near your right side with the hilt before the head so that your thumb is under the sword, and hang in the point against his face.
 
| <br />
 
| <br />
 
do schick dich also mit Stee mit dem lincken fuess vor vñ halt dein swert neben deiner rechten seittñ mit dem gehültz vor dem haubt das dein dawmen vnder dem swert sey vnd heng ÿm den ort gegen dem gesicht  
 
do schick dich also mit Stee mit dem lincken fuess vor vñ halt dein swert neben deiner rechten seittñ mit dem gehültz vor dem haubt das dein dawmen vnder dem swert sey vnd heng ÿm den ort gegen dem gesicht  
Line 3,758: Line 3,741:
  
 
|-  
 
|-  
| <span class="red">Mark,</span> on the left side position yourself thus in the Ox: stand with the right foot before and hold your sword near your left side with the hilt before your head so that your thumb is below, and hang the point in against his face. That is the Ox on both sides.
+
| [89] <span class="red">Mark,</span> on the left side position yourself thus in the Ox: stand with the right foot before and hold your sword near your left side with the hilt before your head so that your thumb is below, and hang the point in against his face. That is the Ox on both sides.
 
| <span class="red">Merck</span> Zw° der lincken seitten schick dich also in den ochsen Stee mit dem rechten fuess vor vnd halt dein swert neben deiner lincken seitten mit dem gehultz vor dem haubt das dein dawmen vnden seÿ vnd heng ÿm den ort gegen dem gesicht Das ist der ochs zw paiden seitten <span class="red">~</span>
 
| <span class="red">Merck</span> Zw° der lincken seitten schick dich also in den ochsen Stee mit dem rechten fuess vor vnd halt dein swert neben deiner lincken seitten mit dem gehultz vor dem haubt das dein dawmen vnden seÿ vnd heng ÿm den ort gegen dem gesicht Das ist der ochs zw paiden seitten <span class="red">~</span>
 
| Item zu der lincken seitten schicke dich also In den ochsen Stee mit de~ rechten fus vor vnd halt dein swert zu deiner lincken seitten mit dem gehultz für das haubt das die lang sneiden gegen dir stee vnd halt Im den ort also gegen dem gesichte '''[28v]''' Vnd das ist der ochs von beiden seitten ~
 
| Item zu der lincken seitten schicke dich also In den ochsen Stee mit de~ rechten fus vor vnd halt dein swert zu deiner lincken seitten mit dem gehultz für das haubt das die lang sneiden gegen dir stee vnd halt Im den ort also gegen dem gesichte '''[28v]''' Vnd das ist der ochs von beiden seitten ~
Line 3,775: Line 3,758:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 039v.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 039v.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the second guard:</span>'''
+
| [90] '''<span class="red">This is the second guard:</span>'''
 
Mark the other guard is called the Plow, there position yourself thus with it: stand with the left foot before and hold your sword with crossed hands with the pommel below you near your right side on the hip, so that the short edge is above and the point stands in against his face.
 
Mark the other guard is called the Plow, there position yourself thus with it: stand with the left foot before and hold your sword with crossed hands with the pommel below you near your right side on the hip, so that the short edge is above and the point stands in against his face.
 
| '''<span class="red">Das ist die ander hu°t</span>'''
 
| '''<span class="red">Das ist die ander hu°t</span>'''
Line 3,799: Line 3,782:
  
 
|-  
 
|-  
| ''Item to the left side the second guard is called the Plow. Compose yourself thusly for it: advance your left foot forward and hold your sword with crossed hands with the pommel downward next to your right side to the hip such that the short edge is above and the point is against his face.''
+
| [91] ''Item to the left side the second guard is called the Plow. Compose yourself thusly for it: advance your left foot forward and hold your sword with crossed hands with the pommel downward next to your right side to the hip such that the short edge is above and the point is against his face.''
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,815: Line 3,798:
  
 
|-  
 
|-  
| Mark, on the left side position yourself thus in the Plow: stand with the right foot before and hold your sword near your left side with the pommel below you on the hip, so that the long edge is above and the point stands in against the face. That is the Plow on both sides.  
+
| [92] Mark, on the left side position yourself thus in the Plow: stand with the right foot before and hold your sword near your left side with the pommel below you on the hip, so that the long edge is above and the point stands in against the face. That is the Plow on both sides.  
 
| <span class="red">Merck</span> Zu° der lincken seitten schick dich also In den phlueg stee mit dem rechten fuess vor vnd halt dein swert neben deiner lincken seitten mit dem knopff vndersich zu° der hüff das die lang schneid '''[26r]''' oben seÿ vnd Im der ort ste gegen dem gesicht Das ist der phlueg von paiden seitten <span class="red">~</span>
 
| <span class="red">Merck</span> Zu° der lincken seitten schick dich also In den phlueg stee mit dem rechten fuess vor vnd halt dein swert neben deiner lincken seitten mit dem knopff vndersich zu° der hüff das die lang schneid '''[26r]''' oben seÿ vnd Im der ort ste gegen dem gesicht Das ist der phlueg von paiden seitten <span class="red">~</span>
 
| Item zu der lincken seitten schick dich also In den pflug Setz den rechten fuß vor vnd halt dein swert neben deiner lincken seitten vnttersich zu deiner lincken hüfft das die lang sneid oben gewant sej vnd der ort übersich stee dem man ge'''[29r]'''gen dem gesichte etc.
 
| Item zu der lincken seitten schick dich also In den pflug Setz den rechten fuß vor vnd halt dein swert neben deiner lincken seitten vnttersich zu deiner lincken hüfft das die lang sneid oben gewant sej vnd der ort übersich stee dem man ge'''[29r]'''gen dem gesichte etc.
Line 3,832: Line 3,815:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:Cod.44.A.8 2r.jpg|250px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:Cod.44.A.8 2r.jpg|250px|center]]
| '''<span class="red">This is the third guard:</span>'''
+
| [93] '''<span class="red">This is the third guard:</span>'''
 
Mark, position yourself thus in the guard called Fool: stand with the right foot before and hold your sword with stretched arms before you with the point on the earth so that the short edge is turned above.  
 
Mark, position yourself thus in the guard called Fool: stand with the right foot before and hold your sword with stretched arms before you with the point on the earth so that the short edge is turned above.  
 
| '''<span class="red">Das ist die dritt hu°t</span>'''
 
| '''<span class="red">Das ist die dritt hu°t</span>'''
Line 3,855: Line 3,838:
  
 
|-  
 
|-  
| '''<span class="red">This is the fourth guard:</span>'''
+
| [94] '''<span class="red">This is the fourth guard:</span>'''
 
Mark, the guard is called From the Day, therein position yourself thus: stand with the left foot before and hold your sword on your right shoulder or with up-stretched arms high over the head, and stand thus in the guard.
 
Mark, the guard is called From the Day, therein position yourself thus: stand with the left foot before and hold your sword on your right shoulder or with up-stretched arms high over the head, and stand thus in the guard.
 
| '''<span class="red">Das ist die vierd hu°t</span>'''
 
| '''<span class="red">Das ist die vierd hu°t</span>'''
Line 3,881: Line 3,864:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="7" |  
 
| rowspan="7" |  
| '''<span class="red">This is the text and the gloss of the Four Parryings:</span>'''
+
| [95] '''<span class="red">This is the text and the gloss of the Four Parryings:</span>'''
 
<span class="red">Four are the Parryings<br />
 
<span class="red">Four are the Parryings<br />
 
That also sorely injure the Liers.</span><br />
 
That also sorely injure the Liers.</span><br />
Line 3,945: Line 3,928:
  
 
|-  
 
|-  
| Mark, the first hew is the Crooked-hew that breaks the guard that is called the Ox.
+
| [96] Mark, the first hew is the Crooked-hew that breaks the guard that is called the Ox.
 
| <span class="red">Merck ~</span> der erst haw ist der krumphaw der pricht die hu°t die do haist der ochs ~<span class="red">~</span>~<span class="red">~</span>
 
| <span class="red">Merck ~</span> der erst haw ist der krumphaw der pricht die hu°t die do haist der ochs ~<span class="red">~</span>~<span class="red">~</span>
 
| Das erst ist der kru°mphaw der pricht die hut aus dem ochsen ~
 
| Das erst ist der kru°mphaw der pricht die hut aus dem ochsen ~
Line 3,961: Line 3,944:
  
 
|-  
 
|-  
| Mark, the second hew, that is the Thwart hew that breaks the guard From the Day.
+
| [97] Mark, the second hew, that is the Thwart hew that breaks the guard From the Day.
 
| '''[26v]''' <span class="red">Merck</span> Der ander haw das ist der twer haw der pricht die hu°t vom tag
 
| '''[26v]''' <span class="red">Merck</span> Der ander haw das ist der twer haw der pricht die hu°t vom tag
 
| Das ander das ist der zwer haw '''[30r]''' der pricht die hut vom tag ~
 
| Das ander das ist der zwer haw '''[30r]''' der pricht die hut vom tag ~
Line 3,977: Line 3,960:
  
 
|-  
 
|-  
| Mark, the third hew, that is the Squinter that breaks the guard that is called the Plow.
+
| [98] Mark, the third hew, that is the Squinter that breaks the guard that is called the Plow.
 
| <span class="red">Merck</span> Der dritt haw das ist der schilär der pricht die hu°t die da haist der phlueg <span class="red">~</span>
 
| <span class="red">Merck</span> Der dritt haw das ist der schilär der pricht die hu°t die da haist der phlueg <span class="red">~</span>
 
| Das dritt das ist der Schiler haw der prichet die hut aus de~ pflug ~
 
| Das dritt das ist der Schiler haw der prichet die hut aus de~ pflug ~
Line 3,993: Line 3,976:
  
 
|-  
 
|-  
| Mark, the fourth hew, that is the Parter that breaks the guard that is called the Fool.  
+
| [99] Mark, the fourth hew, that is the Parter that breaks the guard that is called the Fool.  
 
| <span class="red">Merck</span> Der vierd haw das ist der schaitlär der pricht die hu°t die da haist alber
 
| <span class="red">Merck</span> Der vierd haw das ist der schaitlär der pricht die hu°t die da haist alber
 
| Das vierde das ist der Schaittel haw der pricht die hut die da heist Alber
 
| Das vierde das ist der Schaittel haw der pricht die hut die da heist Alber
Line 4,009: Line 3,992:
  
 
|-  
 
|-  
| And how you shall break the four guards with the hews you shall find before in the descriptions of the same hews.
+
| [100] And how you shall break the four guards with the hews you shall find before in the descriptions of the same hews.
 
| vnd wie dw die vier hu°ten mit den hauen prechen solt das vindestu vorñ in den selbigen häwen geschriben <span class="red">~</span>
 
| vnd wie dw die vier hu°ten mit den hauen prechen solt das vindestu vorñ in den selbigen häwen geschriben <span class="red">~</span>
 
| vnd wie du die rechte~ stuck aus den vier hewen gegen den hute~ treiben solt Das vindestu dauor In den hewen geschrieben Darumb hüt dich vor versetzen gegen den huten wiltu anders mit slegen nit geschendet werden etc.
 
| vnd wie du die rechte~ stuck aus den vier hewen gegen den hute~ treiben solt Das vindestu dauor In den hewen geschrieben Darumb hüt dich vor versetzen gegen den huten wiltu anders mit slegen nit geschendet werden etc.

Revision as of 20:32, 7 September 2015

Gloss and Interpretation of
the Recital on the Long Sword
die gloss und die auslegung der zettel
des langen schwert
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
Archetype(s) Hypothetical
Principal
Manuscript(s)
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

"Pseudo-Peter von Danzig" is the name given to an anonymous late 14th or early 15th century German fencing master.[1] Some time before the creation of the Codex 44.A.8 in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital (Zettel) which would go on to become the most widespread in the tradition. While his identity remains unknown, it is possible that he was in fact Jud Lew or Sigmund Schining ein Ringeck, both of whose glosses show strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text—the oldest currently extant—might be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Early on in its history, this text seems to have split into two primary branches. The first branch, found in the Rome (1452), Krakow (1510-20), and Augsburg (1564) versions, has slightly longer descriptions and is always accompanied by illustrations. The second branch, appearing first in the Augsburg (1450s) and used in all extant versions except the three listed above, has shorter descriptions but a number of additional devices (some of which seem to be drawn directly from Ringeck's gloss).

Treatise

In order to achieve a greater degree of organization and readability, Liechtenauer's verse has been separated into its proper couplets in this presentation. The verse is laid out this way in the Salzburg version, but in most of the other manuscripts it is included inline.

Additional Resources

References

  1. This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with Peter von Danzig zum Ingolstadt.
  2. cut, strike, slash, punch, beat
  3. well, very, quite, certainly, easily have, almost, in general
  4. on, to, upon, at, in
  5. reversed, inverted, perverse, incorrect
  6. Indes - Both within and during
  7. cut, struck, slashed, punched, beat
  8. reversed, inverted, perverse, incorrect
  9. reversed, inverted, perverse, incorrect
  10. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 26v-27r.
  11. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 28v.
  12. Squint here means "an askew glance", referring to both the sword's direction of travel and also the use of deception with the eyes with this hew.
  13. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 32v.
  14. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 33v.
  15. Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 33r.
  16. 16.0 16.1 Text identical with MS Dresd.C.487, fol. 35v.