Wiktenauer logo.png

Search results

Jump to navigation Jump to search
  • ...t one intends to execute for fun or in earnest, should be made strange and confusing to the eyes, so that the adversary will not notice what is going on. <16r>
    10 KB (1,836 words) - 00:50, 18 October 2022
  • ...ertainly as possible. Moreover, he leaves aside all the new inventions and confusing work of the dancing masters, which don't come from this art.<section end="1
    12 KB (2,039 words) - 20:44, 8 January 2023
  • ...German, meaning "joints". While the use of ''straß'' (probably "road") is confusing here, the contextual use in this and the following plate suggest these to b
    66 KB (11,945 words) - 18:44, 26 August 2022
  • ...lined to Arms that have no knowledge of some of this? There is only a very confusing experience and doubting the Writer so consideration and judgement reveal th Eudemio says nothing to this reason. Thus it is more confusing than satisfying when Meliso replies, You do not think, Charilao, to undo so
    77 KB (13,956 words) - 23:10, 18 October 2023
  • ...though they are themselves different from each other.<ref>This sentence is confusing. I have therefore made an interpretive translation to make sense of the sen
    39 KB (7,150 words) - 21:32, 25 June 2021
  • ...German, meaning "joints". While the use of ''straß'' (probably "road") is confusing here, the contextual use in this and the following plate suggest these to b
    80 KB (13,895 words) - 19:12, 27 October 2023
  • ...pike is advantageous; whether the art of thrusting without entangling and confusing yourself facilitates superiority. Knowing the tempo and when to exploit it,
    135 KB (21,899 words) - 21:08, 29 March 2024
  • ...hem ''Zugadori'' (Players) rather than ''Scolari'' (Students), but that is confusing, because the way the manuscript is visually structured, the students of the ...though they are themselves different from each other.<ref>This sentence is confusing. I have therefore made an interpretive translation to make sense of the sen
    469 KB (84,022 words) - 20:44, 23 April 2024
  • ...though they are themselves different from each other.<ref>This sentence is confusing. I have therefore made an interpretive translation to make sense of the sen
    347 KB (64,058 words) - 19:19, 21 February 2022
  • ...though they are themselves different from each other.<ref>This sentence is confusing. I have therefore made an interpretive translation to make sense of the sen
    347 KB (63,985 words) - 19:19, 21 February 2022
  • ...translated this sentence by « the goat bit him in the veins of the head », confusing ‘ziehen’ and ‘ziegen’, maybe because of a mistake in the 1666 versi
    261 KB (45,015 words) - 16:12, 17 November 2023