Wiktenauer logo.png

User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 36v

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search

Latin 36v

Page:MS Latin 11269 36v.jpg

Non cognosco hominem cum quo non ludere possem,
Si dagam in dagam vertendo ducimus ambo,
Armatus vel sim vel forte carentibus armis.
Et placet iste motus, sit strictus dummodo ludus.


Hanc ego tecturam facio munitus in armis
Et subito in mediam clavem quae terminat omne
Bellum, nec contra valet ullus bellica tractans,
Intrabo. nec obesse potuit mihi quisque reluctans

Italian

There is no one who knows [more?] about dagger to dagger; 
In armor and without, I will do him great villainy, 
And fighting in the lists, that is my delight, 
Because I will defeat everyone through such tight play. 

Being armored, I want to take this cover 
And I want to quickly enter into the middle lock [key]— 
that which is the finale[1] of battle, 
And there is no defense that goes against it. 

English 36v

 




  1. finemente = finally, neatly. The grammar doesn't really make sense here.

MS Latin 11269 36v.jpg