Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 34v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<noinclude>==Latin 34v== Page:MS Latin 11269 34v.jpg {{#lsth:Page:MS Latin 11269 34v.jpg}} == Italian == {| |- | To the master who makes a catch with two hands, <b...")
 
Line 8: Line 8:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
To the master who makes a catch with two hands,&emsp;<br/>
+
For reversing you to the ground I try in this way&emsp;<br/>
I make this counter for my defense.&emsp;<br/>
+
If I cannot do this I will do another play&emsp;<br/>
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 10a.jpg|10a-c}}
+
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 10b.jpg|10b-b}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
As a master, I want each of my [students] to know<ref>''Saccere'' => ''sapere''</ref>&emsp;<br/>
+
Of you going to ground I am certain and sure&emsp;<br/>
That the collar grab will not hinder any defense.&emsp;<br/>
+
And of your dagger I care little or nothing&emsp;<br/>
Because of the wounding that I do to your elbow,&emsp;<br/>
+
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 10b.jpg|10b-c}}
You will feel your arm dislocate very quickly.&emsp;<br/>
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 10a.jpg|10a-e}}
 
 
|}
 
|}
  

Revision as of 19:01, 19 March 2024

Latin 34v

Page:MS Latin 11269 34v.jpg

Experior quo te resupinem protinus actum.
Si te non sternam meliorem forte parabo.[1]


Tutus ut in terram nunc vadas, credere possum.
Nec tua daga michi poterit profecto nocere.

Italian

For reversing you to the ground I try in this way 
If I cannot do this I will do another play 

Of you going to ground I am certain and sure 
And of your dagger I care little or nothing 

English 34v

 




  1. Added later: "vel probabo(?)".

MS Latin 11269 34v.jpg