Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 32v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 23: Line 23:
 
<poem>  
 
<poem>  
 
{{par|r}} This is the second movement to knock the associate down to the ground.
 
{{par|r}} This is the second movement to knock the associate down to the ground.
 +
Nevertheless anyone who attempts to wrestle similarly is not safe.
  
  

Revision as of 20:03, 27 February 2024

Latin 32v

Page:MS Latin 11269 32v.jpg

Hic[1] motus est alter socium prosternere terrae.
Non tamen est tutus qui simili ludere tentat.


Hoc iterum te nempe modo demittere possum
In terram. Dehinc ipse[2] tibi peiora probabo.

Italian

This is another that binds and sends you to the ground, 
And against this catch the person is not well-secured. 

In this way, I also put you on the ground; 
Once you are on the ground, I will do you worse. 

English 32v

 
This is the second movement to knock the associate down to the ground.
Nevertheless anyone who attempts to wrestle similarly is not safe.


  1. There is an unreadable marking here.
  2. Added later: "ego scilicet".

MS Latin 11269 32v.jpg