Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 32v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
{{#lsth:Page:MS Latin 11269 32v.jpg}}
 
{{#lsth:Page:MS Latin 11269 32v.jpg}}
  
== Italian has not been updated yet, don't read this until it's fixed ==
+
== Italian ==
  
 
{|
 
{|
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
I am a master that makes the catch with two hands:&emsp;<br/>
+
This is another that binds and sends you to the ground,&emsp;<br/>
I can make offense from above and from below.&emsp;<br/>
+
And against this catch, the person is not well-secured.&emsp;<br/>
If I turn your shoulders and don't release your arm,&emsp;<br/>
+
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-d}}
The first scholar will give you trouble like this.&emsp;<br/>
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-a}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
I am well-prepared for sending you to ground;&emsp;<br/>
+
In this way, I also put you on the ground;&emsp;<br/>
If your head doesn't break, you'll have a good deal&emsp;<br/>
+
Once you are on the ground, I will do you worse.&emsp;<br/>
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-c}}
+
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-f}}
 
|}
 
|}
  
Line 24: Line 22:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
{{par|r}}  
+
{{par|r}} This is another movement to knock the associate down to the ground.
 +
Nevertheless anyone who attempts to wrestle similarly is not safe.
  
  
{{par|b}}  
+
{{par|b}} Truly, in this other way, I can send you to the ground
 +
in this way. Thereafter, &lt;I&gt; myself will demonstrate worse things on you.
 +
 
 
</poem>
 
</poem>
 
<noinclude>{{reflist}}
 
<noinclude>{{reflist}}
 
[[file:MS Latin 11269 32v.jpg|900px]]</noinclude>
 
[[file:MS Latin 11269 32v.jpg|900px]]</noinclude>

Latest revision as of 20:40, 27 February 2024

Latin 32v

Page:MS Latin 11269 32v.jpg

Hic[1] motus est alter socium prosternere terrae.
Non tamen est tutus qui simili ludere tentat.


Hoc iterum te nempe modo demittere possum
In terram. Dehinc ipse[2] tibi peiora probabo.

Italian

This is another that binds and sends you to the ground, 
And against this catch, the person is not well-secured. 

In this way, I also put you on the ground; 
Once you are on the ground, I will do you worse. 

English 32v

 
This is another movement to knock the associate down to the ground.
Nevertheless anyone who attempts to wrestle similarly is not safe.


Truly, in this other way, I can send you to the ground
in this way. Thereafter, <I> myself will demonstrate worse things on you.

  1. There is an unreadable marking here.
  2. Added later: "ego scilicet".

MS Latin 11269 32v.jpg