Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 32r"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<noinclude>==Latin 32r== Page:MS Latin 11269 32r.jpg {{#lsth:Page:MS Latin 11269 32r.jpg}} == Italian == {| |- | I am a master that does the presa with two hands <...")
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
I am a master that does the presa with two hands&emsp;<br/>
+
I am a master that makes the catch with two hands:&emsp;<br/>
And above and below I can make offence&emsp;<br/>
+
I can make offense from above and from below.&emsp;<br/>
If I turn your shoulders and do not leave go your arm&emsp;<br/>
+
If I turn your shoulders and don't release your arm,&emsp;<br/>
In this way the first scholar will do this to you&emsp;<br/>
+
The first scholar will give you trouble like this.&emsp;<br/>
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-a}}
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-a}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
In order to send you to ground I am well prepared&emsp;<br/>
+
I am well-prepared for sending you to ground;&emsp;<br/>
If you do not break the head you won’t have a good deal&emsp;<br/>
+
If your head doesn't break, you'll have a good deal&emsp;<br/>
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-c}}
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-c}}
 
|}
 
|}
Line 24: Line 24:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
{{par|b}}  
+
{{par|b}} I, the Master, now catch the associate using both hands.
 +
From above and from below, I can injure you using a weapon.
  
  
{{par|r}}  
+
{{par|r}} In order that I will send you down to the ground, I am of course prepared.
 +
And I will give many bad things to the head, if it will be fixed in [my] mind.
 
</poem>
 
</poem>
{{reflist}}
+
<noinclude>{{reflist}}
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 32r.jpg|900px]]</noinclude>
+
[[file:MS Latin 11269 32r.jpg|900px]]</noinclude>

Revision as of 20:50, 20 February 2024

Latin 32r

Page:MS Latin 11269 32r.jpg

Ambabus manibus socium nunc prendo magister.[1]
Desuper et subter possum te laedere ferro.


Ut te demittam in terram sum nempe paratus.
Et capiti mala multa dabo, si mente sedebit.

Italian

I am a master that makes the catch with two hands: 
I can make offense from above and from below. 
If I turn your shoulders and don't release your arm, 
The first scholar will give you trouble like this. 

I am well-prepared for sending you to ground; 
If your head doesn't break, you'll have a good deal 

English 32r

 
I, the Master, now catch the associate using both hands.
From above and from below, I can injure you using a weapon.


In order that I will send you down to the ground, I am of course prepared.
And I will give many bad things to the head, if it will be fixed in [my] mind.

  1. Added later: "ego s."

MS Latin 11269 32r.jpg