Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 30v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 9: Line 9:
 
|  
 
|  
 
I have in hand the catch that I have sought with you&emsp;<br/>
 
I have in hand the catch that I have sought with you&emsp;<br/>
For throwing you to the ground with your sword.&emsp;<br/>
+
For putting you on the ground with your sword.&emsp;<br/>
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 22b.jpg|22b-b}}
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 22b.jpg|22b-b}}
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
 
From the cover on the right side, thus have I caught you:&emsp;<br/>
 
From the cover on the right side, thus have I caught you:&emsp;<br/>
My sword will be in your face, and you will be laid out on the ground.&emsp;<br/>
+
You will be laid out on the ground, my sword in your face.&emsp;<br/>
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 24a.jpg|24a-a}}
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 24a.jpg|24a-a}}
 
|}
 
|}
Line 21: Line 21:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
{{par|r}}  
+
{{par|r}} I grab the takings using [my] hands[,] having sought for a long time
 +
In order to be able to scatter you, the Miserable One, to the ground.
  
  
{{par|b}}  
+
{{par|b}} You will go into the earth lying on your back, and the sword will hold
 +
[your] face. This thoroughly teaches powerful covers on the right side.
 
</poem>
 
</poem>
 
+
<noinclude>{{reflist}}
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 30v.jpg|900px]]</noinclude>
+
[[file:MS Latin 11269 30v.jpg|900px]]</noinclude>

Latest revision as of 20:20, 20 February 2024

Latin 30v

Page:MS Latin 11269 30v.jpg

Accipio manibus capturam tempore longo
Quesitam ut possim miserum te sternere terrae.


In terram resupinus ibis. vultumque tenebit
Ensis. hoc edocuit dextrae tectura potentis.

Italian

I have in hand the catch that I have sought with you 
For putting you on the ground with your sword. 

From the cover on the right side, thus have I caught you: 
You will be laid out on the ground, my sword in your face. 

English 30v

 
I grab the takings using [my] hands[,] having sought for a long time
In order to be able to scatter you, the Miserable One, to the ground.


You will go into the earth lying on your back, and the sword will hold
[your] face. This thoroughly teaches powerful covers on the right side.

MS Latin 11269 30v.jpg