Wiktenauer logo.png

User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 27r

From Wiktenauer
< User:Kendra Brown‎ | Florius
Revision as of 19:18, 26 December 2023 by Kendra Brown (talk | contribs) (Created page with "<noinclude>==Latin 27r== Page:MS Latin 11269 27r.jpg {{#lsth:Page:MS Latin 11269 27r.jpg}} == Italian == {| |- | Because my sword has received a blow<br/> And because o...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Latin 27r

Page:MS Latin 11269 27r.jpg

In cruce prevalidus proprium tibi carpo mucronem.
Hinc te iam mestum cesura cuspide sive
Percutiam. spätaeque manus attollere dicor
Conträrium[1]. et valeo tua membra ferire patenter.
Tangere nec poteris ullis violatibus ensem.

Te iacio in terram magno/ quem precipis / actu
Nec sum deceptus ensem tibi ponere collo.

Italian

Because my sword has received a blow
And because of this catch, my pommel strikes you in the face. 

This is another strike with my pommel,
Following the quickness of the art and the masters. 

English 27r

 




MS Latin 11269 27r.jpg

  1. These umlaut-like dots appear on a few other pages, where they indicate words that should be read as a pair. Here the marked words are both part of a phrase naming a technique, similar to other times the dots appear. Interestingly, on this page it looks like the dots were written by the original scribe (for example, the dots over the a in spataeque have the same faded look as the a). However, appearing on so few pages, these dots don't seem to be part of the overall orthographic style of the manuscript.