Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Latin 11269 05v.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 4: Line 4:
 
:<section begin="5v-b"/>{{par|r}} Crure simul stafile levans / te v[er]tet ad imu[m]<br/>Nec mea dextra potens. n[ec] e[r]it q[ue] molliat artus.<ref>There is a marginal notation to the right of the verse beginning with +. The marginal note seems likely to be hand F, but the + may be from one of the Latin hands. My best guess: ??a??e tram ? perm</ref><section end="5v-b"/>
 
:<section begin="5v-b"/>{{par|r}} Crure simul stafile levans / te v[er]tet ad imu[m]<br/>Nec mea dextra potens. n[ec] e[r]it q[ue] molliat artus.<ref>There is a marginal notation to the right of the verse beginning with +. The marginal note seems likely to be hand F, but the + may be from one of the Latin hands. My best guess: ??a??e tram ? perm</ref><section end="5v-b"/>
  
<section begin="5v-c"/>{{par|b}} Aspice q[uam] forti teneo tua <sup>p[ro] tui</sup> colla lacerto<br/>Qui m[odo] per te[r]ra[m] frustra conat[us] i[n]erme[m] <sup>scilicet</sup><br/>Sparge[re]<ref>or Si pargere but Rebecca says there is a scribal practice for separating the first letter of a line in this manner.</ref> tentabas. [sed] te [con]traria vincu[n]t .<section end="5v-c"/>
+
<section begin="5v-c"/>{{par|b}} Aspice q[uam] forti teneo tua <sup>p[ro] tui</sup> colla lacerto<br/>Qui m[odo] per te[r]ra[m] frustra conat[us] i[n]erme[m] <sup>scilicet</sup><br/>Sparge[re]<ref>or 'Si pargere', but Rebecca says there is a scribal practice for separating the first letter of a line in this manner.</ref> tentabas. [sed] te [con]traria vincu[n]t .<section end="5v-c"/>

Revision as of 03:16, 20 December 2015

This page has been proofread, but needs to be validated.



Crure simul stafile levans / te v[er]tet ad imu[m]
Nec mea dextra potens. n[ec] e[r]it q[ue] molliat artus.[1]

Aspice q[uam] forti teneo tua p[ro] tui colla lacerto
Qui m[odo] per te[r]ra[m] frustra conat[us] i[n]erme[m] scilicet
Sparge[re][2] tentabas. [sed] te [con]traria vincu[n]t .

  1. There is a marginal notation to the right of the verse beginning with +. The marginal note seems likely to be hand F, but the + may be from one of the Latin hands. My best guess: ??a??e tram ? perm
  2. or 'Si pargere', but Rebecca says there is a scribal practice for separating the first letter of a line in this manner.