| 
   | 
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. | 
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 04r"
< User:Kendra Brown | Florius
		
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		| Line 5: | Line 5: | ||
==English 4r==</noinclude>  | ==English 4r==</noinclude>  | ||
<poem>  | <poem>  | ||
| − | {{par|b}} You [are] appropriately shameful, therefore, you either   | + | {{par|b}} You [are] appropriately shameful, therefore, you wil either abandon the sword by chance,  | 
| − | or you will lie down on the ground, restrained by nothing    | + | or you, prostrate[1], will lie down on the ground, restrained by nothing    | 
{{par|r}} Bottom verse line 1  | {{par|r}} Bottom verse line 1  | ||
Bottom verse line 2  | Bottom verse line 2  | ||
</poem>  | </poem>  | ||
| + | |||
| + | [1] prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text of image as to *why* the person is lying on the ground or how they got there.  | ||
Revision as of 19:24, 6 September 2022
Latin 4r
- ¶ Tu pudibundus obhoc ensem vel forte relinques
Vel prostratus humi nullo prohibente iacebis. 
¶ Expedit ut terram calcato pectore pulses.
Quidque velim de te potero tentare deinde.
English 4r
¶ You [are] appropriately shameful, therefore, you wil either abandon the sword by chance,
or you, prostrate[1], will lie down on the ground, restrained by nothing 
¶ Bottom verse line 1
Bottom verse line 2
[1] prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text of image as to *why* the person is lying on the ground or how they got there.
