|
|
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS Ludwig XV 13 18v.jpg"
| Page status | Page status | ||
| - | + | Proofread | |
| Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | <section begin="18v-a"/>{{par|b}} | + | <section begin="18v-a"/>{{par|b}} {{r!|b=1|L}}a presa del mie mag{{dec|u|ist}}ro no{{dec|u|n}} abandonai |
| + | in fin che questo zugador vidi vidi[!] che no{{dec|u|n}} lassava | ||
| + | la presa. E luii se inchina cu{{dec|u|m}} la daga i{{dec|u|n}} verso t{{dec|u|er}}ra | ||
| + | E io subito piglai la sua mano cu{{dec|u|m}} la mia mancha | ||
| + | p{{dec|u|er}} enfra le soi gambe. E quando la sua mano hebbe | ||
| + | ben afferada, dredo de lu passai. Como{{dec|s|mo}} possete | ||
| + | vedere ch'ello no{{dec|u|n}} si po discavalcare sença cadere. E | ||
| + | questo zogho che m'e dredo posso fare. La man dritta | ||
| + | de la daga lassa, e per lo pe lo vegno a piglare, p{{dec|u|er}} | ||
| + | farlo in t{{dec|u|er}}ra del tutto andare, e a torgli la daga no | ||
| + | mi po manchare.<section end="18v-a"/> | ||
| − | + | <dd><section begin="18v-b"/>{{par|r}} {{r!|b=1|Q}}uesto scolaro che m'e denanzi, a fatto lo p{{dec|u|ri}}ncipio. & io fazo del so zogho la fine, de mandarlo in t{{dec|u|er}}ra como | |
| + | ello ha ben ditto. P{{dec|u|er}} che questo zogho no{{dec|u|n}} habia corso | ||
| + | i{{dec|u|n}} l'arte, volemo mostrare che in tutta liei habiamo p{{dec|u|ar}}te.<section end="18v-b"/></dd> | ||
| − | <section begin="18v-c"/>{{par|b}} | + | <section begin="18v-c"/>{{par|b}} {{r!|b=1|D}}el mio mag{{dec|u|ist}}ro fese sua cov{{dec|u|er}}ta e subito cu{{dec|u|m}} |
| + | mia mano stancha, presi la sua a questo modo. | ||
| + | E cu{{dec|u|m}} la mia dagha gli fazo una punta i{{dec|u|n}} lo suo petto. | ||
| + | E si la daga mia no fosse sufficie{{dec|u|n}}te, Faria questo zogo che a mi e seguente.<section end="18v-c"/> | ||
| − | + | <dd><section begin="18v-d"/>{{par|r}} {{r!|b=1|Q}}uesto zogo co{{dec|u|m}}plisco de questo scolaro che m'e dena{{dec|u|n}}zi | |
| + | che lassa la sua daga cativa e vole la tua bona. Questo | ||
| + | che io ti fazo, a luii tu la rasona.<section end="18v-d"/></dd> | ||
| − | + | <dd><section begin="18v-f"/>{{par|b}} '''L'''o contra{{dec|u|r}}io dello Nono Mag{{dec|u|ist}}ro si'e questo, che quando | |
| + | lo zugadore a presa la man dritta cu{{dec|u|m}} la daga cu{{dec|u|m}} la sua | ||
| + | man stancha, che subito lo zugadore, pigli la sua daga | ||
| + | a presso la punta e tragala overo tiri in verso di si si fo{{dec|u|r}}te | ||
| + | che'la co{{dec|u|n}}vegna lassare, overo gli daga penta al chubito | ||
| + | p{{dec|u|er}} farlo sva{{dec|u|r}}iare.<section end="18v-f"/></dd> | ||
Revision as of 22:08, 24 April 2021
¶ La presa del mie magistro non abandonai in fin che questo zugador vidi vidi[!] che non lassava la presa. E luii se inchina cum la daga in verso terra E io subito piglai la sua mano cum la mia mancha per enfra le soi gambe. E quando la sua mano hebbe ben afferada, dredo de lu passai. Comomo possete vedere ch'ello non si po discavalcare sença cadere. E questo zogho che m'e dredo posso fare. La man dritta de la daga lassa, e per lo pe lo vegno a piglare, per farlo in terra del tutto andare, e a torgli la daga no mi po manchare.
¶ Del mio magistro fese sua coverta e subito cum mia mano stancha, presi la sua a questo modo. E cum la mia dagha gli fazo una punta in lo suo petto. E si la daga mia no fosse sufficiente, Faria questo zogo che a mi e seguente.
