| 
   | 
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. | 
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 05r"
| Line 26: | Line 26: | ||
{{par|r}} In this way, you would beat the earth with your trampled body,  | {{par|r}} In this way, you would beat the earth with your trampled body,  | ||
The countering gestures are effective for this work, which is spiteful.<ref>The countering gestures are grammatically surrounded by spite.</ref>    | The countering gestures are effective for this work, which is spiteful.<ref>The countering gestures are grammatically surrounded by spite.</ref>    | ||
| − | Nevertheless,   | + | Nevertheless, YOU have desired to attempt the same with me.  | 
</poem>  | </poem>  | ||
{{reflist}}  | {{reflist}}  | ||
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 05r.jpg|900px]]</noinclude>  | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 05r.jpg|900px]]</noinclude>  | ||
Revision as of 20:14, 18 February 2025
Latin 05r
- ¶ Te galea[1] prensum teneo / qui terga revolvis.
In terram post te currendo pectore mittam. 
¶ Ut meo[2] tellurem calcato corpore tundas
Est opus . hoc faciunt contraria gesta . malignus
Tu tamen illud idem mihimet tentare cupisti.
Italian
| 
 Rrunning up behind you, I've grabbed you in such a way   | 
[33a-c] Acossi come io t'o preso corandoti dredo  | 
| 
 You wanted to throw me from my horse,   | 
[33a-d] Da cavallo me vulisti pur butare  | 
English 05r
¶ I maintain this grasp on your helmet, since you are turning your back,
I would send you to the ground and afterwards your chest will have been run [over].
¶ In this way, you would beat the earth with your trampled body,
The countering gestures are effective for this work, which is spiteful.[3] 
Nevertheless, YOU have desired to attempt the same with me.
