You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 37r"
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | In | + | In armor, this is a very strong crossing <br/> |
− | Because from above and from | + | Because it can bind from above and from below: <br/> |
− | This goes to the | + | This goes to the low bind, <br/> |
− | And | + | And that one from above goes to the middle. <br/> |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 12a.jpg|12a-c}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 12a.jpg|12a-c}} | ||
|} | |} | ||
Line 23: | Line 23: | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{par|b}} | + | {{par|b}} I bring my dagger to this cross in wrestling. |
+ | Any defense of the dagger given in the play does not hinder this. | ||
+ | But I will powerfully lay waste with many moves in playing. | ||
− | {{par|r}} | + | {{par|r}} That move certainly prevails by keeping the dagger itself in the cross |
+ | in fact it can be worked above and below in armor | ||
+ | This lower play clearly goes to the outer bind | ||
+ | The middle is situated by chance under the highest.<ref>This line looks like it should match the last line of the Pisani Dossi verse, but the Latin case endings can't support reading it that way.</ref> | ||
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>{{reflist}} | <noinclude>{{reflist}} | ||
[[file:MS Latin 11269 37r.jpg|900px]]</noinclude> | [[file:MS Latin 11269 37r.jpg|900px]]</noinclude> |
Latest revision as of 20:03, 16 April 2024
Latin 37r
¶ Hac cruce porto meam dagam luctando. nec obstat
Ulla sibi in ludo dantis defensio dagae.
Sed multis ludendo motis vastare valebo
¶ Praevalet iste motus cruce dagam nempe tenentj.
Supra nanque[1] potuit operarj & subter in armis.
Vadit ad extremam nexuram hic ludus aperte
Inferior. Mediana iacet sub forte supermo.
Italian
I am the Eighth Master and I cross with my dagger, and this play is good in armor and without armor, and some of my plays are placed earlier and some later. Similar to the third previous play—that is, that he wounds the player in the hand with the point of his dagger—I could wound this man underhand just as [that student] wounded him overhand. Also, I could take his hand by the joint with my left hand and I could wound him with the right (according to that which you will find later in the ninth student of the Ninth Master, who wounds the player in the chest; abandoning my dagger, I could also do the final play). |
[17r-c] ¶ L'otavo Magistro son, e incroso cum mia daga. E questo zogo e bon in arme e senç'arme. E li miei zogi sono posti alchuni denanzi alchuni di driedo. Lo zogo chi m'e denanzi zoe lo quarto zogo çoe chi fere lo zugadore in la man cum la punta di sua daga per lo simile poria ferir costuii di sotta mano, come ello lo fere di sopra. Anchora poria piglar la sua mano in la zuntura cum la mia man stancha, e cum la dritta lo poria ben ferire, segondo che trovarete dredo di mi lo nono scolaro del nono Magistro, che fere lo zugadore nel petto. Anchora poria fare Lo ultimo zogo ch'e dredo abandonando la mia daga. |
In armor, this is a very strong crossing |
[12a-c] In arme aquesto e un fortissimo incrosar |
English 37r
¶ I bring my dagger to this cross in wrestling.
Any defense of the dagger given in the play does not hinder this.
But I will powerfully lay waste with many moves in playing.
¶ That move certainly prevails by keeping the dagger itself in the cross
in fact it can be worked above and below in armor
This lower play clearly goes to the outer bind
The middle is situated by chance under the highest.[2]