| 
   | 
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. | 
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 26r"
Kendra Brown (talk | contribs)  | 
				|||
| (14 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 23: | Line 23: | ||
</noinclude>  | </noinclude>  | ||
<poem>    | <poem>    | ||
| − | {{par|b}}   | + | ✅{{par|b}} I will cut your face open so swiftly using this action  | 
| − | + | From the cross,<ref>cruce is locative case, which the translation reflects</ref> the student teaches this: fashioning a cloak for the sword from the ground.  | |
| − | But your   | + | But your tip will depart either bent  | 
| − | or   | + | or broken. You will never be able to use that [sword].  | 
| + | |||
| + | ✅{{par|r}} I will hit and, not prohibited by anyone, I will keep your   | ||
| + | sword hostage  / while maintaining the rules, you yourself   | ||
| + | direct mine so disgracefully / you will now die transfixed by it [my sword].  | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
</poem>  | </poem>  | ||
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 26r.jpg|900px]]</noinclude>  | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 26r.jpg|900px]]</noinclude>  | ||
Latest revision as of 19:38, 1 July 2025
Latin 26r
- ¶ Tam celer hoc actu faciem tibi nempe rescindam.
Discipulus docet hoc cruce ducens ensis amictum
Per terram. Sed mucro tuus vel flexus abibit
Vel fractus numquam poteris operarier[1] illum. 
¶ Percutiam nulloque tuum prohibente tenebo
Pignore mucronem / tam turpiter ipse gubernas
Jura tenedo meum. quo nunc traiectus obibis.
Italian
| 
 From the crossing at the ground which the Scholar makes   | 
[21a-c] Per lo incrosar de terra che fa lo scolar  | 
| 
 Because of your hilt which I hold in my hand,  | 
[22a-b] Per lo mantiger[!] tuo che in man io tegno  | 
English 26r
 
✅¶ I will cut your face open so swiftly using this action
From the cross,[2] the student teaches this: fashioning a cloak for the sword from the ground.
But your tip will depart either bent
or broken. You will never be able to use that [sword].
✅¶ I will hit and, not prohibited by anyone, I will keep your 
sword hostage  / while maintaining the rules, you yourself 
direct mine so disgracefully / you will now die transfixed by it [my sword].
