![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS 3227a 59r.jpg"
Jump to navigation
Jump to search
(→Not proofread: Created page with "Wiltu an fassen • neben reitens nicht saltu lassen / Das zuñe czeigen / linke ermel treib wiltu neigen / Das vorhawp taste • kegen nacken drük zere vaste / das her sich...") |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | <section begin="1"/>{{red|b=1|U}}{{r!|I}}ltu<ref>A guide letter “w” is visible under the “U” (apparently ignored by the rubricator), making the intended word “Wer”.</ref> an fassen {{reddot}}<br/> | |
− | reitens nicht saltu lassen / | + | neben reitens nicht saltu lassen {{red|/}}<br/> |
− | ermel treib wiltu neigen / | + | {{r!|D}}as zun{{dec|u|n}}e zeigen {{reddot}}<br/> |
− | drük zere vaste / | + | linke ermel treib wiltu neigen {{red|/}}<br/> |
− | auf/sich gelenket / | + | {{r!|D}}as vorhawp taste {{reddot}}<br/> |
− | wirt beschemet / | + | kegen nacken drük zere vaste {{red|/}}<br/> |
− | + | {{r!|d}}as her sich swenket {{reddot}}<br/> | |
− | + | selten weder auf/sich gelenket {{red|/}}<br/> | |
− | vorgrif merke | + | {{r!|w}}er dir do remet {{reddot}}<br/> |
+ | öbirgreif den der X<ref>Covering a deletion.</ref> wirt beschemet {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|D}}ruk arm an hawpt {{reddot}}<br/> | ||
+ | der grif ofte zatel rawbet {{red|/}}<br/><section end="1"/> | ||
+ | <section begin="2"/>{{r!|W}}ilt aber dy masen {{reddot}}<br/> | ||
+ | des vahens leicht von dir lasen {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|R}}inge{{dec|u|n}}s den fure {{reddot}}<br/> | ||
+ | gevangen hin ane snüre {{red|/}}<br/> | ||
+ | {{r!|D}}en vorgrif merke {{reddot}}<br/> | ||
+ | der bricht vörbas syne sterke /<section end="2"/> |
Latest revision as of 02:26, 11 July 2025
UIltu[1] an fassen ·
neben reitens nicht saltu lassen /
Das zunne zeigen ·
linke ermel treib wiltu neigen /
Das vorhawp taste ·
kegen nacken drük zere vaste /
das her sich swenket ·
selten weder auf/sich gelenket /
wer dir do remet ·
öbirgreif den der X[2] wirt beschemet /
Druk arm an hawpt ·
der grif ofte zatel rawbet /
Wilt aber dy masen ·
des vahens leicht von dir lasen /
Ringens den fure ·
gevangen hin ane snüre /
Den vorgrif merke ·
der bricht vörbas syne sterke /