You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Do you have permission to re-use this image? Just because scans appear on Wiktenauer does not mean that they are free to use. Wiktenauer is a 501(c)(3) nonprofit, and many of the scans we host are only licensed for nonprofit use. In other cases, the scans have no standard license and Wiktenauer has received special permission to host them (and can't grant that permission to anyone else). The license terms appear in the Copyright and License Terms box at the bottom of the page that sent you here. When in doubt, always check with the museum or library that owns a manuscript before publishing or otherwise reusing its scans. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 22v"
Line 8: | Line 8: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | You | + | You go to ground because you know little<br/> |
− | + | and in armour more follows if I can hold fast  | |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 08b.jpg|8b-d}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 08b.jpg|8b-d}} | ||
|- | |- |
Revision as of 19:31, 24 October 2023
Latin 22v
[1]¶ Incautus terram prostrato pectore tanges.
Armiger hunc poterit securius addere ludum.
¶ Frangere quisque pont(?) socio luctando lacertum
Ceu teneo. sentire datus quicumque libebit.
Italian
You go to ground because you know little |
[8b-d] Tu va in terra per tuo pocho saver |
This is a wasting of every arm, |
[8b-e] Aquesto e un guastare çaschadum braço |
English 22v
¶ You, the Unprotected One, will touch the ground, prostrate on your chest.
The Armored One can impart safety to this game.
¶ Anyone could break the shoulder of the associate while wrestling.
It will please anyone [that] I hold in this way to feel this gift.
- ↑ This page has lots of dirt smudges, drips, and stains; some—to the left of the combatants in the upper register, and just below the verse in the lower—look like they might be handwritten smudges, but without clear meaning.