|  | You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. | 
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 04r"
< User:Kendra Brown | Florius
		
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		| Line 5: | Line 5: | ||
| ==English 4r==</noinclude> | ==English 4r==</noinclude> | ||
| <poem> | <poem> | ||
| − | {{par|b}} You  | + | {{par|b}} You, Shameful One, will either abandon the sword by chance because of this, | 
| − | or you | + | or you  will lie prostrate[1] on the ground, restrained by nothing   | 
| {{par|r}} It is expedient that you beat the ground while your chest is trampled underfoot. | {{par|r}} It is expedient that you beat the ground while your chest is trampled underfoot. | ||
| Line 12: | Line 12: | ||
| </poem> | </poem> | ||
| − | [1] prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text  | + | [1] prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text or image as to *why* the person is lying on the ground or how they got there. | 
Revision as of 19:21, 17 October 2023
Latin 4r
- ¶ Tu pudibundus obhoc ensem vel forte relinques
 Vel prostratus humi nullo prohibente iacebis.
¶ Expedit ut terram calcato pectore pulses.
Quidque velim de te potero tentare deinde.
English 4r
¶ You, Shameful One, will either abandon the sword by chance because of this,
or you  will lie prostrate[1] on the ground, restrained by nothing 
¶ It is expedient that you beat the ground while your chest is trampled underfoot.
I will be able to try whatever I would want [to do] next with regard to you.
[1] prostratus can mean struck down, exhausted, overthrown, or laid low. There is no indication in the text or image as to *why* the person is lying on the ground or how they got there.


