|
|
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 21r"
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
| Line 31: | Line 31: | ||
==English 21r== | ==English 21r== | ||
| + | ===Florius=== | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
| Line 38: | Line 39: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
| + | |||
| + | ===Pisani-Dossi=== | ||
| + | <poem> | ||
| + | For instance I sign the safe palm, thus I bring home the dagger. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | </poem> | ||
| + | |||
{| | {| | ||
|- valign=top | |- valign=top | ||
Revision as of 19:23, 29 August 2023
Latin 21r
Nam palma tutam signo sic defero dagam.
Cum manibus tollam cunctis gestantibus ipsam.
- Cum cunctos superem qui possunt bellica mecum
Pro manibus fractis ornatus porto lacertis.
Brachia conclaudas cunctis bellantibus orbe
Taliter ut dextram nequeant praetendere tutam /
Nunc letus claves manibus sic congero binas.
- Queris cur pedibus pessundo gloria tales
Cur luctando viros dico prosternere cuntos
Palma quidem nostra praetenditur sistere dextra.
Italian
|
After taking away your dagger, to signify my victory |
[6a-a] Nam palmam tutam signo sic refero dagam |
|
Because I triumph over those who fight with me, |
[6a-b] Cum cuntos superem qui possunt bellica mecum |
|
Locking the arms of all opponents |
[6a-c] Brachia cumclaudas cuntis bellantibus orbe |
|
You ask how I force others to the ground under my feet with such prowess, |
[6a-d] Queris cur pedibus pessundo gloria talles |
English 21r
Florius
Pisani-Dossi
For instance I sign the safe palm, thus I bring home the dagger.
