|
|
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 21r"
| Line 8: | Line 8: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| − | After taking away your dagger, to signify my victory | + | After taking away your dagger, to signify my victory<br/> |
I hold it in my raised hand in this manner. | I hold it in my raised hand in this manner. | ||
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06a.jpg|6a-a}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06a.jpg|6a-a}} | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| − | + | Because I triumph over those who fight with me,<br/> | |
| − | + | I carry torn-off broken arms as a decoration. | |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06a.jpg|6a-b}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06a.jpg|6a-b}} | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| − | + | Locking the arms of all opponents<br/> | |
| − | + | In such a way that none can safely extend their right hand,<br/> | |
| + | To show my success I carry a pair of keys in my hand. | ||
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06a.jpg|6a-c}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06a.jpg|6a-c}} | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| − | + | You ask how I force others to the ground under my feet with such prowess, <br/> | |
| − | + | I tell you that because I grapple each man and throw him down;<br/> | |
| + | The victory palm is appropriately held in my right hand. | ||
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06a.jpg|6a-d}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06a.jpg|6a-d}} | ||
|} | |} | ||
Revision as of 18:27, 29 August 2023
Latin 21r
Nam palma tutam signo sic defero dagam.
Cum manibus tollam cunctis gestantibus ipsam.
- Cum cunctos superem qui possunt bellica mecum
Pro manibus fractis ornatus porto lacertis.
Brachia conclaudas cunctis bellantibus orbe
Taliter ut dextram nequeant praetendere tutam /
Nunc letus claves manibus sic congero binas.
- Queris cur pedibus pessundo gloria tales
Cur luctando viros dico prosternere cuntos
Palma quidem nostra praetenditur sistere dextra.
Italian
|
After taking away your dagger, to signify my victory |
[6a-a] Nam palmam tutam signo sic refero dagam |
|
Because I triumph over those who fight with me, |
[6a-b] Cum cuntos superem qui possunt bellica mecum |
|
Locking the arms of all opponents |
[6a-c] Brachia cumclaudas cuntis bellantibus orbe |
|
You ask how I force others to the ground under my feet with such prowess, |
[6a-d] Queris cur pedibus pessundo gloria talles |
English 20r
