Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Der Altenn Fechter anfengliche kunst (Christian Egenolff) 1531-1537.pdf/59"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(→‎Not proofread: Created page with "{{par}} '''Bruch.''' ''Der im Hangenden ort ligt / Und die Benemen wigt / Dem soltu durch gon / Wiltu sein nit schaden hon.'' Dweil er sein messer zum benemen...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
{{par}} '''Bruch.'''
 
{{par}} '''Bruch.'''
  
''Der im Hangenden ort ligt /
+
''Der im Hangenden ort ligt&nbsp;/<br/>Und die Benemen wigt&nbsp;/<br/>Dem soltu durch gon&nbsp;/<br/>Wiltu sein nit schaden hon.''
Und die Benemen wigt&nbsp;/
 
Dem soltu durch gon&nbsp;/
 
Wiltu sein nit schaden hon.''
 
  
 
Dweil er sein messer zum benemen scheubt&nbsp;/ zuck deines nahende zu deim leib&nbsp;/ komm eh dann er&nbsp;/ schlahe ihm zum lincken ohre&nbsp;/ In des wind ihm zum gesicht.
 
Dweil er sein messer zum benemen scheubt&nbsp;/ zuck deines nahende zu deim leib&nbsp;/ komm eh dann er&nbsp;/ schlahe ihm zum lincken ohre&nbsp;/ In des wind ihm zum gesicht.
  
''Wiltu ihn benemen&nbsp;/
+
''Wiltu ihn benemen&nbsp;/<br/>Mit lerer handt wehr nemen&nbsp;/<br/>Zu wechsel ob du wilt&nbsp;/<br/>Die wacht hab hinderm schilt.''
Mit lerer handt wehr nemen&nbsp;/
 
Zu wechsel ob du wilt&nbsp;/
 
Die wacht hab hinderm schilt.''
 
  
 
Truck ihm sein messer beseits&nbsp;/ fare ihm mit deiner leren handt in sein gehültz&nbsp;/ reiß undersich&nbsp;/ so volgts.
 
Truck ihm sein messer beseits&nbsp;/ fare ihm mit deiner leren handt in sein gehültz&nbsp;/ reiß undersich&nbsp;/ so volgts.
Line 19: Line 13:
 
'''Bruch.'''
 
'''Bruch.'''
  
''Im winden biß bericht&nbsp;/
+
''Im winden biß bericht&nbsp;/<br/>Dein ort trifft&nbsp;/ und seinen bricht&nbsp;/<br/>Messer nemen soltu ehren&nbsp;/<br/>Mit rissen zu ihm keren.''
Dein ort trifft&nbsp;/ und seinen bricht&nbsp;/
 
Messer nemen soltu ehren&nbsp;/
 
Mit rissen zu ihm keren.''
 
  
 
Stehstu im hangenden ort gegen seiner rechten seitten&nbsp;/ unnd er windt sein messer gegen deiner&nbsp;/ und will in des durchgehn mit dem ort zu deinem gsicht&nbsp;/ In des wind auch gegen seinem messer&nbsp;/ und far darmit hoch auff zu seinem gesicht&nbsp;/ so trifft dein ort&nbsp;/ und seins würdt abgesetzt&nbsp;/
 
Stehstu im hangenden ort gegen seiner rechten seitten&nbsp;/ unnd er windt sein messer gegen deiner&nbsp;/ und will in des durchgehn mit dem ort zu deinem gsicht&nbsp;/ In des wind auch gegen seinem messer&nbsp;/ und far darmit hoch auff zu seinem gesicht&nbsp;/ so trifft dein ort&nbsp;/ und seins würdt abgesetzt&nbsp;/

Revision as of 02:10, 7 December 2018

This page needs to be proofread.

Bruch.

Der im Hangenden ort ligt /
Und die Benemen wigt /
Dem soltu durch gon /
Wiltu sein nit schaden hon.

Dweil er sein messer zum benemen scheubt / zuck deines nahende zu deim leib / komm eh dann er / schlahe ihm zum lincken ohre / In des wind ihm zum gesicht.

Wiltu ihn benemen /
Mit lerer handt wehr nemen /
Zu wechsel ob du wilt /
Die wacht hab hinderm schilt.

Truck ihm sein messer beseits / fare ihm mit deiner leren handt in sein gehültz / reiß undersich / so volgts.

Magst auch durchzucken und durchwechseln / schneiden / Thu als wolltest zu der undern Zinnen / Stich in des uff sein rechte seiten / triff ihn aber nit / sonder schlahe ihn mit dem Entrüsthawe zur lincken obern Zinnen.

Bruch.

Im winden biß bericht /
Dein ort trifft / und seinen bricht /
Messer nemen soltu ehren /
Mit rissen zu ihm keren.

Stehstu im hangenden ort gegen seiner rechten seitten / unnd er windt sein messer gegen deiner / und will in des durchgehn mit dem ort zu deinem gsicht / In des wind auch gegen seinem messer / und far darmit hoch auff zu seinem gesicht / so trifft dein ort / und seins würdt abgesetzt /

Ein anderer.

In des so er durchzucken will / und mit dem ghültz uffert / far ihm mit hangendem ort zum gesicht / laß ihn nit durchzuckenn / noch von deim messer abkommen.

Bruch widers messer nemen / heyßt frei außgezäumbt.

Benimpt er dich uff deinr rechten / und greifft linck außwendigs auff deine rechte hanndt inn das gehültze / unnd will dir das messer nemenn / In des / so er undersich truckt / so fall mitt dei