Wiktenauer logo.png

Page:Libro llamado batalla de dos (Paride del Pozzo) 1544.pdf/19

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
This page contains changes which are not marked for translation.

This page has been proofread, but needs to be validated.

con se de servirle: y que a su llamado viniersse / si su señor lo llamasse y lo llamasse su ve[n]cedor / a qual de [e]llos deve de yr. fo[lio] LXIII.

Capitulo IIII. Si un vencedor aceuta a su vencido / o a su prisionero / y despues suelto con prometimiento de tornar a su llamador y despues no queriendo para q[ue] buelus a cumplir con su vencedor. fo[lio] LXIIII.

Capitulo V. Quando un cavallero fuesse vencido y en prision del otro: y despues de dada la fe subiesse a señorio de principe o de du que: si sera tenido d[e] tornar al llamaso de su vencedor. fo[lio] LXIIII.

Capitulo VI. Quando uno fuesse preso de tres cavalleros en batalla: y fuesse prisionero de todos tres: y aun tiempo de todos tres fuesse llamado a qual dellos deve primeramente de yr. fo[lio] LXV.

Capitulo VII. Si uno vencido & aceutado por prisionero: y sobre la fe suelto si podra rescatar la fe por dineros / o por otro algu[n] premio. fo[lio] LXV.

Capitulo VIII. Si uno vencido en batalla personal sera por prisionero del vencedor aceutado / y si el vencedor al Principe se lo diesse / si el principe lo podria rescatar. fo[lio] LXV.

Capitulo IX. Si uno vencido / y aceutado por prisionero del vencedor: si despues de la muerte del vencedor / si sera prisionero de su hijo. fo[lio] LXVI.

Capitulo X. Si uno requerido que venga a cumplir la fee que tiene dada / si alegando impedimiento / si puede ser oydo. fo[lio] LXVI.

Capitulo XI. Si uno fuere vencido en batalla de todo trance y por prisionero aceutado: y despues el vencedor lo querra dar a otro cavallerro por prisionero si podra bazello. fo[lio] LXVI.

Capitulo XII. Si uno fuere en batalla muerto si el vencedor podra demandar el premio prometido delante del principe a aquel que lo mato. fo[lio] LXVI.

Capitulo XIII. Como el que muere en duelo. Que quiere dezir en batalla particular no muere siervo: y puede hazer testamento: y reibebir los sacramentos. [folio] LXVI.

Capitulo XIIII. Del despojo que se gana en Batalla si justamente es del vencedor. fo[lio] LXVII.





Capitulo XV. Si el acusado que entra en batalla con el acusador no es vencido si deve de ser abfuelt. fo[lio] LXVII.

Capitulo XVI. Si el prisionero que se toma por el familio / o criado: si deve de ser de su amo / o de otro. fo[lio] LXVIII.

Capitulo XVII. Si es licito dentro de la stacada mudar querella. fo[lio] LXVIII.

Capitulo XVIII. De uno que se rindiesse sin desdezirse si acabada la batalla es tenido a desdezirse. fo[lio] LXIX.

Capitulo XIX. [De] un prisionero sobre la fe si es tenido a paracer al llamado del vencedor. fo[lio] LXIX.

Capitulo XX. Si un cavallero vencido en batalla / y suelto sobre la fee / y despues la negasse / si por el reutador se puede otra vez traer a batalla. fo[lio] LXIX.

Capitulo XXI. De dos cavalleros que corren a ciertos golpes determinados si aquellos complidos pueden mas correr. fo[lio] LXX.

Capitulo XXII. Si uno trae una empresa y el otro la toca q[ue]l dellos es el reutador. [folio] LXX.

Capitulo XXIII. Si sin licencia del señor se puede tocar una empresa. fo[lio] LXXI.

Capitulo XXIIII. Si uno que trae una empresa: y un cavallero repulsado la tocasse si le pueden denegar la batalla. fo[lio] LXXI.

Capitulo XXV. Si dos que co[m]baten a todo tra[n]ce: si el juez los puede despartir. fo[lio] LXXI.

Capitulo XXVI. Si uno trae una empresa y tocada de otro para combatir si se puede arrepe[n]tir algu[n]o dellow [de]spues. fo[lio] LXXII.

Capitulo XXVII. Si uno trae una empresa con ciertos capitulos para co[m]batir: y aq[ue]lla tocada por un otro cavallero: si viola[n]do los capitulos se puede combatir. fo[lio] LXXII.

Capitulo XXVIII. Si dos cavall[er]os co[m]batie[n]do a sus capitulos si por nueva injuria se pueden romper aquellos. fo[lio] LXXII.