Wiktenauer logo.png

Page:Escrime Novvelle ou Theatre (Nicoletto Giganti) Book 1 1619.pdf/95

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
This page contains changes which are not marked for translation.

This page needs to be proofread.

Wie man einen langen Stich mit dem Rapier im zuruck weichen versetzet.

Figur 36.

ES ist das versetzen so noͤhtig in dieser Profession daß ich es billich fuer das fuͤrnembste Stuͤck derselbigen halte, will euch derhalben dreyerley Weisen zeigen, wie man einen langen Stich versetzen soll. Jhr solt euch mit eweren Rapier obgesagter massen in der Huth halten, mit vorgebottenem Leib, vnnd der Brust etwas entbloͤst, in oder auß dem Maß: aber doch nit innerhalb demselbigen, vnd so jhr im Maß sehet daß Gegenth. auff euch stoͤst, solt jhr zuruck weichen vnd mit dem Rapier versetzen, wie jhr in der Figur sehet: vnd in dem er den Leib sencket (da jhr euch im zuruck weichen fuͤr jhm saluiert daß er euch nicht kan erreichen) vnnd sich vbereilet das er schwerlich kan versetzen, solt jhr widerumb fuͤrwartz schreiten, vnnd jhm den Stoß geben, wie droben gezeiget worden, doch mit bedacht daß jhr euch beydes im versetzen vnd im zuruck weichen fest auff eweren Fuͤssen haltet.


Comment on pare l’estocade longue avec l’épée en se retirant.

Figure 36.

LE parer est tant nécessaire en cette profession, que j’estime être la chose la plus importante en icelle. Je vous montrerais donc trois manières de vous reparer des estocades longues. Vous vous tiendrez en garde avec votre épée en la manière dessus dite, le corps avancé, & la poitrine quelque peu découverte, en mesure ou hors d’icelle, mais non au dedans de la mesure. Et si étant en mesure vous voyez l’estocade vous être tirée, vous retirant en arrière, parerez avec l’épée comme vous voyez en la figure, & en même temps (car vous retirant vous vous sauvez de la pointe de l’épée ennemie, en sorte qu’elle ne puisse vous atteindre) qu’abaissant le corps il se met en désordre & difficilement peut parer vous avancerez le pas & le frapperez comme il a été dit dessus; averti qu’en parant, ou vous retirant, vous vous teniez ferme sur les pieds.