Wiktenauer logo.png

Template:Translation rating/doc

From Wiktenauer
< Template:Translation rating
Revision as of 23:31, 22 April 2013 by Michael Chidester (talk | contribs) (→‎Grading standards)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

This template is placed in the header of a translation column to indicate to the user its quality and reliability. It also generates a link to this page so users can review the grading standards. The syntax is

{{rating|grade|custom label text (optional)}}

So, for example,

{{rating|A|English Translation (from the Rome)}}

produces the following output:

English Translation (from the Rome) A-class.png

Grading standards

The following grading standards are used by the Wiktenauer administrators to classify translations. If you disagree with the rating of a particular translation after reviewing these standards, please post your rationale on the article's talk page and it will be reviewed and discussed.

A-class translations [A] A-class.png
A polished and professional-grade work containing no more than a few minor errors in translation or grammar. A-class translations are entirely reliable as well as being excellent references for future translations of other related works.
B-class translations [B] B-class.png
A more accurate and consistent work than a C-class article, but one which still has some translation or grammatical errors. A B-class translation is considered reliable in spite of any mistakes and represents the standard that we would like all translations on Wiktenauer to meet over the long term.
C-class translations [C] C-class.png
A rough work containing a significant number of inaccurate translations and/or grammatical errors. C-class translations may be unreliable and will require a great deal of revision to meet B-class standards. C-class is the default grade for submitted translations, which are then promoted or downgraded after review.
D-class translations [D] D-class.png
A very rough work containing a large number of inaccurate translations and/or grammatical errors. D-class translations differ from C-class in that they contain known errors that make them unreliable and occasionally even misleading to readers. D-class translations are retained when they are the best work available, but they should be replaced or revised as soon as possible to meet C-class standards.
Start-class translations [Start] Start-class.png
An incomplete or fragmentary work that does not cover the entirety of any version of the text. Translations that omit a handful of paragraphs which are only found in some versions of the text are not Start-class, but should instead be assigned a rating and added to category:Minor Translation‎ for future completion.
No translation [None]
Any treatise that does not yet have a translation present.

See also