Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pseudo-Peter von Danzig"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(38 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{under construction}}
 
 
{{infobox medieval text
 
{{infobox medieval text
 
<!-----------Name---------->
 
<!-----------Name---------->
Line 20: Line 19:
 
| language              = [[language::Early New High German]]
 
| language              = [[language::Early New High German]]
 
| date                  = before 1452
 
| date                  = before 1452
| state of existence    =
 
 
<!----------Manuscript Information---------->
 
<!----------Manuscript Information---------->
 
| genre                = {{plainlist
 
| genre                = {{plainlist
Line 28: Line 26:
 
| series                =  
 
| series                =  
 
| state of existence    = Original hypothetical;<br/>multiple branches exist
 
| state of existence    = Original hypothetical;<br/>multiple branches exist
| principal manuscript(s)=[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Cod. 44.A.8]] (1452)
+
| principal manuscript(s)={{plainlist
 +
| [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Cod. 44.A.8]] (1452)
 +
| [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ.quart.2020]] (1535-40)
 +
}}
 
| manuscript(s)        = {{plainlist
 
| manuscript(s)        = {{plainlist
 +
| [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|MS KK5126]] (1480s)
 
  | [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|MS E.1939.65.341]] (1508)
 
  | [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|MS E.1939.65.341]] (1508)
| [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ.quart.2020]] (1535-40)
 
 
  | [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Cod.I.6.2º.2]] (1564)
 
  | [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Cod.I.6.2º.2]] (1564)
 
}}
 
}}
Line 45: Line 46:
 
| below                =  
 
| below                =  
 
}}
 
}}
'''"Pseudo-Peter von Danzig"''' is the name given to an anonymous [[century::15th century]] [[nationality::German]] [[fencing master]].<ref>This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with [[Peter von Danzig zum Ingolstadt]].</ref> Some time before the creation of the [[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Codex 44.A.8]] in 1452, he authored a [[gloss]] of [[Johannes Liechtenauer]]'s [[Recital]] (''Zettel'') which would go on to become the most widespread in the tradition. While the identity of the glossator remains unknown, it is possible that he was in fact [[Jud Lew]], a name associated with one of the branches of the gloss (see below), or [[Sigmund ain Ringeck]], whose gloss shows strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text could be construed as attributing it to Liechtenauer himself.
+
'''"Pseudo-Peter von Danzig"''' is the name given to an anonymous [[century::15th century]] [[nationality::German]] [[fencing master]].<ref>This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with [[Peter von Danzig zum Ingolstadt]]. It has been argued that this name is inappopriate because the treatises attributed to pseudo-Danzig (and also pseudo-Hans Döbringer) are not true pseudepigrapha&mdash;they are internally anonymous. However, many Ancient and Medieval pseudepigraphic texts were originally anonymous and were assigned their false attributions by later readers, and this is also the case with these two glosses in our fledgling tradition.</ref> Some time before the creation of the [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Starhemberg Fechtbuch]] in 1452, he authored a [[gloss]] of [[Johannes Liechtenauer]]'s [[Recital]] (''Zettel'') which would go on to become the most widespread in the tradition. While the identity of the glossator remains unknown, it is possible that he was in fact [[Lew]], a name associated with one of the branches of the gloss (see below), or [[Sigmund ain Ringeck]], whose gloss shows strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text could be construed as attributing it to Liechtenauer himself.
  
 
== Stemma ==
 
== Stemma ==
  
Early on in its history, the Pseudo-Peter von Danzig [[gloss]] seems to have split into at least three branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of [[Sigmund ain Ringeck]] also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but it is currently unclear if Ringeck's gloss is based on that of pseudo-Danzig or if they both derive from an even earlier original gloss (or even if Ringeck and pseudo-Danzig are the same author and the "Ringeck" gloss should be considered Branch D).
+
Early on in its history, the prototype of the Pseudo-Peter von Danzig [[gloss]] seems to have split into at least three branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of [[Sigmund ain Ringeck]] also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but it is currently unclear if Ringeck's gloss is based on that of pseudo-Danzig or if they both derive from an even earlier original gloss (or even if Ringeck and pseudo-Danzig are the same author and the "Ringeck" gloss should be considered Branch D).
 +
 
 +
Branch A, first attested in the [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg version]] (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more plays overall than Branch B but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also glosses only Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing; in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword, it is generally accompanied by the short sword teachings of [[Andre Lignitzer]] and [[Martin Huntsfeld]] (or, in the case of the 1512 [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna II]], Ringeck's short sword gloss).  Branch A is sometimes called the [[Lew]] gloss, based on a potential attribution at the end of the mounted gloss in a few copies. Apart from the Augsburg, the other principal version in Branch A is the [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg version]] (1491), which was copied independently<ref>Both Augsburg and Salzburg contain significant scribal errors of omission that allow us to identify manuscripts copied from them.</ref> and also incorporates twelve paragraphs from Ringeck's gloss and nineteen paragraphs from an unidentified third source. Branch A was redacted by [[Paulus Hector Mair]] (three mss., 1540s), [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Lienhart Sollinger]] (1556), and [[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Joachim Meyer]] (1570), which despite being the latest is the cleanest extant version and was likely either copied directly from the original or created by comparing multiple versions to correct their errors. It was also one of the bases for [[Johannes Lecküchner]]'s gloss on the [[Messer]] in the late 1470s.
  
Branch A, first attested in the [[Codex Lew (Cod.I.6.4º.3)|Augsburg version]] (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more plays overall than Branch B but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also glosses only Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing; in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword, it is generally accompanied by the short sword teachings of [[Andre Liegniczer]] and [[Martin Huntfeltz]] (or, in the case of the 1512 [[Oplodidaskalia sive Armorvm Tractandorvm Meditatio Alberti Dvreri (MS 26-232)|Vienna II]], Ringeck's short sword gloss).  Branch A is sometimes called the [[Jud Lew]] gloss, based on a potential attribution at the end of the mounted gloss in a few copies. Apart from the Augsburg, the other principal version in Branch A is the [[Codex Speyer (MS M.I.29)|Salzburg version]] (1491), which was copied independently<ref>Both Augsburg and Salzburg contain significant scribal errors of omission that allow us to identify manuscripts copied from them.</ref> and also incorporates twelve paragraphs from Ringeck's gloss and nineteen paragraphs from an unidentified third source. Branch A was redacted by [[Paulus Hector Mair]] (three mss., 1540s), [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Lienhart Sollinger]] (1556), and [[Fechtbuch zu Ross und zu Fuss (MS Var.82)|Joachim Meyer]] (1570), which despite being the latest is the cleanest extant version and was likely either copied directly from the original or created by comparing multiple versions to correct their errors. It was also one of the bases for [[Johannes Lecküchner]]'s gloss on the [[Messer]] in the late 1470s.
+
Branch B, attested first in the [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome version]] (1452), is found in only four manuscripts; it tends to feature slightly longer descriptions than Branch A, but includes fewer plays overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also differs from Branch A in that three of the five known copies are illustrated to some extent, where none in the other branch are. The [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow version]] (1535-40) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken from the Rome,<ref>Zabinski, pp 82-83</ref> while [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg II]] (1564) collects only the six illustrated wrestling plays from the Krakow. Even more anomalous is the [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow version]] (1508), consisting solely of a nearly-complete redaction of the short sword gloss (assigning it to Branch B), which is appended to the opening paragraphs of Ringeck's gloss of the same section; since it accompanies Ringeck's long sword and mounted fencing glosses, a possible explanation is that the scribe lacked a complete copy of Ringeck and tried to fill in the deficit with another similar text. The other version of Branch B is the Vienna, which includes the mounted and short sword sections but omits the long sword in favor of Branch C.
  
Branch B, attested first in the [[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome version]] (1452), is found in only four manuscripts; it tends to feature slightly longer descriptions than Branch A, but includes fewer plays overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also differs from Branch A in that three of the four known copies are illustrated to some extent, where none in the other branch are. The [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow version]] (1535-40) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken from the Rome,<ref>Zabinski, pp 82-83</ref> while [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg II]] (1564) collects only the six illustrated wrestling plays from the Krakow. Even more anomalous is the [[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow version]] (1508), consisting solely of a nearly complete redaction of the short sword gloss (assigning it to Branch B), which is appended to the opening paragraphs of Ringeck's gloss of the same section; since it accompanies Ringeck's long sword and mounted fencing glosses, a possible explanation is that the scribe lacked a complete copy of Ringeck and tried to fill in the deficit with another similar text.
+
Branch C is first attested in the [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna version]] (1480s), and only glosses the long sword. It is unclear whether it was derived independently from the original, represents an intermediate evolutionary step between Branches A and B, or was created by simply merging copies of the other branches together. The structure and contents of this branch very closely align with Branch B, lacking most of the unique plays of Branch A and including the gloss of the short sword, but the actual text is more consistent with that of Branch A (though not identical). The other substantial copy of Branch C is [[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg III]] (1553), which was created by Paulus Hector Mair based on the writings of [[Antonius Rast]], and which segues into the text of [[Ringeck]]'s gloss for the final eighteen paragraphs. A substantial fragment of this gloss is present in five additional 16th century manuscripts alongside the illustrated treatise of [[Jörg Wilhalm Hutter]]; while four appear to be attributed to Hutter in the 1520s, one, [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow II]] (1533), assigns the text a much earlier origin, stating that it was recorded by one [[Nicolaüs]] in 1489. This branch has received the least attention and is currently the least understood.
  
Branch C is first attested in the [[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna version]] (1480s). It is unclear whether it was derived independently from the original, represents an intermediate evolutionary step between Branches A and B, or was created by simply merging copies of the other branches together. The structure and contents of this branch very closely align with Branch B, lacking most of the unique plays of Branch A and including the gloss of the short sword, but the actual text is more consistent with that of Branch A (though not identical). The other substantial copy of Branch C is the [[Rast Fechtbuch (Reichsstadt "Schätze" Nr. 82)|Augsburg version II]] (1553), which was created by Paulus Hector Mair based on the writings of [[Antonius Rast]], and which segues into the text of [[Ringeck]]'s gloss for the final eighteen paragraphs. A substantial fragment of Branch C is present in five additional 16th century manuscripts alongside the illustrated treatise of [[Jörg Wilhalm Hutter]]; one of these, [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|Glasgow II]] (1533) assigns the text a much earlier origin, stating that it was devised by one [[Nicolaüs Augsburger|Nicolaüs]] in 1489. This branch has received the least attention and is currently the least understood.
+
(A final text of interest is the 1539 treatise of [[Hans Medel|Hans Medel von Salzburg]],<ref>Medel's section of the [[Hans Medel Fechtbuch (Cod.I.6.2º.5)|Cod. I.6.2º.5]] is internally dated on [[page:Cod.I.6.2º.5 21r.jpg|folio 21r]].</ref> which was acquired by Mair and bound into the [[Hans Medel Fechtbuch (Cod.I.6.2º.5)|Cod. I.6.2º.5]] after 1566.<ref>The record of the [[Marxbrüder]] in the manuscript ends on [[page:Cod.I.6..5 20r.jpg|folio 20r]] with the year 1566, so Mair couldn't have acquired it before then.</ref> Medel demonstrates familiarity with the teachings of a variety of 15th century Liechtenauer masters, and his text often takes the form of a revision and expansion of the long sword glosses of Ringeck and Nicolaüs. Because of the extent of the original and mixed content, Medel's versions are not included in any of these pages.)
  
 
== Treatise ==
 
== Treatise ==
  
While all branches were originally presented in a single concordance in this article, the differences between them are extensive enough that they merit separate consideration. Thus, Branch A has been placed on the page of [[Jud Lew]], Branch B has been retained here, and branch C is now on the [[Nicolaüs Augsburger|Nicolaüs]] page.
+
While all branches were originally presented in a single concordance in this article, the differences between them are extensive enough that they merit separate consideration. Thus, Branch A has been placed on the page of [[Lew]], Branch B has been retained here, and branch C is now on the [[Nicolaüs]] page.
 +
 
 +
For easier comparison between the two most complete versions, the Kraków has been removed from its chronological position and placed alongside the Rome.
 +
 
 +
The text of the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow]] version of Pseudo-Danzig frequently refers to intended illustrations, some of which were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column for reference. It's possible (though not likely, given what we know about its origins) that this manuscript was replicating another one with a complete set of illustrations; if this ever surfaces, the illustrations will be replaced.
  
 
{{master begin
 
{{master begin
Line 66: Line 73:
 
}}
 
}}
 
<section begin="credits1"/>
 
<section begin="credits1"/>
{| class="floated master"
+
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! <p>Images<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow version]]</p>
+
! <p>Illustrations<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków version]]</p>
 
! <p>{{rating|A}}<br/>by [[translator::Cory Winslow]]</p>
 
! <p>{{rating|A}}<br/>by [[translator::Cory Winslow]]</p>
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452){{edit index|Codex Danzig (Cod.44.A.8)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>by [[Grzegorz Żabiński]]</p>
+
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Transcription]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>by [[Grzegorz Żabiński]]</p>
 
! <p>[[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Transcription]] (1564){{edit index|Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p><section end="credits1"/>
 
! <p>[[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Augsburg Transcription]] (1564){{edit index|Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p><section end="credits1"/>
  
Line 392: Line 399:
 
| {{red|Be Stronger against,<br/>&emsp;Wind, Stab. If he sees, then take it down.}}
 
| {{red|Be Stronger against,<br/>&emsp;Wind, Stab. If he sees, then take it down.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, that is when you hew in on him with the Wrath-hew, if he parries and remains Strong with the parrying on the sword, then remain also Strong against with your sword on his, and drive high up with your arms, and Wind your hilt on his sword in front before your head, and stab him above into his face.<includeonly></p></includeonly><section end="wrath-4"/> <section begin="wrath-5"/><includeonly><p></includeonly>If he becomes aware of the stab, and drives high up with his arms and parries with his hilt, then remain standing thus with your hilt before your head, and set the point in below on his neck, or on his breast between both his arms (as painted hereafter).<ref>"As painted hereafter" added in the Krakow.</ref></p><section end="wrath-5"/>
+
<p>Gloss: Mark, that is when you hew in on him with the Wrath-hew, if he parries and remains Strong with the parrying on the sword, then remain also Strong against with your sword on his, and drive high up with your arms, and Wind your hilt on his sword in front before your head, and stab him above into his face.<includeonly></p></includeonly><section end="wrath-4"/> <section begin="wrath-5"/><includeonly><p></includeonly>If he becomes aware of the stab, and drives high up with his arms and parries with his hilt, then remain standing thus with your hilt before your head, and set the point in below on his neck, or on his breast between both his arms (as painted hereafter).<ref>"As painted hereafter" added in the Kraków.</ref></p><section end="wrath-5"/>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 013v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 014r.jpg|1|lbl=14r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 013v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 014r.jpg|1|lbl=14r|p=1}}
Line 724: Line 731:
 
| {{red|Thwart with the Strong,<br/>&emsp;Your work therewith mark.}}
 
| {{red|Thwart with the Strong,<br/>&emsp;Your work therewith mark.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, this is when you will strike with the Thwart: then you shall strike him with the entire strength of your body, and always bind on his sword with the Strong of your sword, with which you win the opening. Undertake it thus: when you hew to him with the Thwart from your right side, if he then parries and binds strongly on your sword therewith,<ref>"and binds strongly on your sword therewith" omitted from the Krakow.</reF> then drive the Doubling. {{red|b=1|Or}} thrust his sword off to the side from the Thwart with your hilt, and strike him therewith to the other side.</p>
+
<p>Gloss: Mark, this is when you will strike with the Thwart: then you shall strike him with the entire strength of your body, and always bind on his sword with the Strong of your sword, with which you win the opening. Undertake it thus: when you hew to him with the Thwart from your right side, if he then parries and binds strongly on your sword therewith,<ref>"and binds strongly on your sword therewith" omitted from the Kraków.</reF> then drive the Doubling. {{red|b=1|Or}} thrust his sword off to the side from the Thwart with your hilt, and strike him therewith to the other side.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|1|lbl=20v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 020r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 020v.jpg|1|lbl=20v|p=1}}
Line 1,138: Line 1,145:
 
| {{red|Guard yourself against parrying.<br/>&emsp;If that happens it also sorely troubles you.}}
 
| {{red|Guard yourself against parrying.<br/>&emsp;If that happens it also sorely troubles you.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, that is that you shall not parry as the common fencers do: when they parry they hold their points high or to the side, and that is to understand that they do not know to seek the Four Openings<ref>"the Four Openings" omitted from the Krakow.</ref> with the point with their parrying, therefore they often become struck. When you will parry, then parry with your hew or with your stab, and seek Meanwhile the nearest opening with the point; so may no Master strike at you without being injured.</p>
+
<p>Gloss: Mark, that is that you shall not parry as the common fencers do: when they parry they hold their points high or to the side, and that is to understand that they do not know to seek the Four Openings<ref>"the Four Openings" omitted from the Kraków.</ref> with the point with their parrying, therefore they often become struck. When you will parry, then parry with your hew or with your stab, and seek Meanwhile the nearest opening with the point; so may no Master strike at you without being injured.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|5|lbl-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 026v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 040v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 040v.jpg|4|lbl=-}}
  
Line 1,238: Line 1,245:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[98] {{red|b=1|Mark}}, you shall travel after him from all hews and from all guards<ref>"from all" omitted from the Krakow.</ref> as quickly as you can when he fore-hews from you or opens himself with the sword. And see that afterward you do not open yourself nor fore-hew with the Travelling-after, and mark that to both sides.</p>
+
| <p>[98] {{red|b=1|Mark}}, you shall travel after him from all hews and from all guards<ref>"from all" omitted from the Kraków.</ref> as quickly as you can when he fore-hews from you or opens himself with the sword. And see that afterward you do not open yourself nor fore-hew with the Travelling-after, and mark that to both sides.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 028v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 028v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 044v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 044v.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,274: Line 1,281:
 
| <p>[101] {{red|b=1|Here you shall mark…}}</p>
 
| <p>[101] {{red|b=1|Here you shall mark…}}</p>
  
<p>That the Feeling and the word “Meanwhile” are one thing, and one may not be without the other, and undertake it thus: when you bind on his sword, then you must Feel with the hand (with the word “Meanwhile”) if he is but Soft or Hard on the sword, and when you have Felt, then you must but work Meanwhile after the Soft and after the Hard on the sword; thus are they both naught than one thing. And the word “Meanwhile” is in all techniques previously, and that undertake thus: “Meanwhile” Doubles, “Meanwhile” Mutates, “Meanwhile” Changes through, “Meanwhile” Runs through, “Meanwhile” takes the slice, “Meanwhile” wrestles with,<ref>"with" omitted from the Krakow.</ref> “Meanwhile” takes the sword; “Meanwhile” does what your heart desires. “Meanwhile”: that is a sharp word wherewith all Masters of the Sword who know not to name this word become sliced. That is the key of the Art.</p>
+
<p>That the Feeling and the word “Meanwhile” are one thing, and one may not be without the other, and undertake it thus: when you bind on his sword, then you must Feel with the hand (with the word “Meanwhile”) if he is but Soft or Hard on the sword, and when you have Felt, then you must but work Meanwhile after the Soft and after the Hard on the sword; thus are they both naught than one thing. And the word “Meanwhile” is in all techniques previously, and that undertake thus: “Meanwhile” Doubles, “Meanwhile” Mutates, “Meanwhile” Changes through, “Meanwhile” Runs through, “Meanwhile” takes the slice, “Meanwhile” wrestles with,<ref>"with" omitted from the Kraków.</ref> “Meanwhile” takes the sword; “Meanwhile” does what your heart desires. “Meanwhile”: that is a sharp word wherewith all Masters of the Sword who know not to name this word become sliced. That is the key of the Art.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 029r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 029v.jpg|1|lbl=29v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 029r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 029v.jpg|1|lbl=29v|p=1}}
Line 1,311: Line 1,318:
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Mark, that is when you come to him with the pre-fencing: if he then hews below to your lower opening, do not parry that, but hew in above strongly to his head. Or, if he hews to you with Under-hewing, then mark before he comes up with the Under-hew, and shoot the long point above into his face or his breast, and Set-on him above so he may not reach you below (since all upper Settings-on break and defeat the lower). If he then drives up and binds below on your sword, then remain with the long edge strongly on his sword, and work nimbly to the nearest opening, or let him work and come Meanwhile so that you hit him.</p>
 
<p>Gloss: Mark, that is when you come to him with the pre-fencing: if he then hews below to your lower opening, do not parry that, but hew in above strongly to his head. Or, if he hews to you with Under-hewing, then mark before he comes up with the Under-hew, and shoot the long point above into his face or his breast, and Set-on him above so he may not reach you below (since all upper Settings-on break and defeat the lower). If he then drives up and binds below on your sword, then remain with the long edge strongly on his sword, and work nimbly to the nearest opening, or let him work and come Meanwhile so that you hit him.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 029v.jpg|3|lbl=-}}
+
|  
 +
<p>{{section|Page:Cod.44.A.8 029v.jpg|3|lbl=-|p=1}}<br/><br/></p>
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 030r.jpg|1|lbl=30r}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 030r.jpg|1|lbl=30r}}
Line 1,360: Line 1,368:
 
| {{red|Whoever binds on you,<br/>&emsp;Changing-through closely finds him.}}
 
| {{red|Whoever binds on you,<br/>&emsp;Changing-through closely finds him.}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Mark, the Changing-throughs are many and multiple; you shall drive them against the fencers that readily parry and that hew to the sword (and not to the openings of the body). You shall learn to drive it well with prudence, so that one cannot Set-on you or come in with something<ref>"with something" omitted from the Krakow.</ref> while you are Changing-through.</p>
+
<p>Gloss: Mark, the Changing-throughs are many and multiple; you shall drive them against the fencers that readily parry and that hew to the sword (and not to the openings of the body). You shall learn to drive it well with prudence, so that one cannot Set-on you or come in with something<ref>"with something" omitted from the Kraków.</ref> while you are Changing-through.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 030v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 030v.jpg|3|lbl=-}}
  
Line 1,689: Line 1,697:
 
| <p>[135] {{red|b=1|This is another stance}}</p>
 
| <p>[135] {{red|b=1|This is another stance}}</p>
  
<p>And is also called the Speaking-Window. Mark, when you come close to him with the pre-fencing, then set your left foot before, and hold the long point with your arms against his face or his breast before you bind him on the sword, and stand freely and see<ref>"and see" omitted from the Krakow.</ref> what he will fence against you. If he then hews in to your head long above, then drive up and Wind against his hew with the sword in the Ox, and stab into his face. Or, if he hews to your sword and not to your body, then Change through and stab in to the other side. If he runs in and is high with his arms, then drive the Under-slice. Or, if he runs in through with wrestling and is low with his arms, then drive the arm wrestling. Thus you may drive all techniques from the Long Point.</p>
+
<p>And is also called the Speaking-Window. Mark, when you come close to him with the pre-fencing, then set your left foot before, and hold the long point with your arms against his face or his breast before you bind him on the sword, and stand freely and see<ref>"and see" omitted from the Kraków.</ref> what he will fence against you. If he then hews in to your head long above, then drive up and Wind against his hew with the sword in the Ox, and stab into his face. Or, if he hews to your sword and not to your body, then Change through and stab in to the other side. If he runs in and is high with his arms, then drive the Under-slice. Or, if he runs in through with wrestling and is low with his arms, then drive the arm wrestling. Thus you may drive all techniques from the Long Point.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 036v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 037r.jpg|1|lbl=37r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 036v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 037r.jpg|1|lbl=37r|p=1}}
Line 1,808: Line 1,816:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 073v.jpg|350px|center]]
+
| class="noline" | [[File:MS Germ.Quart.2020 073v.jpg|350px|center]]
| <p>[145] [No text]</p>
+
| class="noline" | <p>[145] [No text]</p>
|  
+
| class="noline" |  
| {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|073v|jpg|blk=1|lbl=73v}}
+
| class="noline" | {{paget|Page:MS Germ.Quart.2020|073v|jpg|blk=1|lbl=73v}}
|  
+
| class="noline" |  
  
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}
== Temp ==
+
 
 
{{master begin
 
{{master begin
 
   | title = Mounted Fencing Gloss
 
   | title = Mounted Fencing Gloss
 
   | width = 150em
 
   | width = 150em
 
}}
 
}}
{| class="floated master"
+
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! <p>Images<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow version]]</p>
+
! <p>Illustrations<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków version]]</p>
 
! <p>{{rating|c|Draft Translation (from the Rome)}}<br/>by [[User:Stephen Cheney|Stephen Cheney]]</p>
 
! <p>{{rating|c|Draft Translation (from the Rome)}}<br/>by [[User:Stephen Cheney|Stephen Cheney]]</p>
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452){{edit index|Codex Danzig (Cod.44.A.8)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Transcription]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
 
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Transcription]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Transcription]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
Line 1,849: Line 1,857:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 039v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|1|lbl=40r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 039v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|1|lbl=40r|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|1|lbl=166v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|1|lbl=166v}}
| {{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|3|lbl=114r}}
+
|  
 +
{{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|3|lbl=114r|p=1}}<ref>The rest of this paragraph appears after paragraph 6, but has been moved here for consistency with the other versions.</ref> {{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|7|lbl=-|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The twenty-first figure teaches this,}} which says “The strength in the raising, arrange yourself in it correctly.”</p>
+
| <p>[3] {{red|b=1|The twenty-first figure teaches this,}} which says “The strength in the raising, arrange yourself in it correctly.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,860: Line 1,869:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 167r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 167r.jpg|350px|center]]
| <p>[3] {{red|b=1|Item:}} This is the first guard on horseback</p>
+
| <p>[4] {{red|b=1|Item:}} This is the first guard on horseback</p>
  
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance with the back point under the right armpit, and reckon the front part to the longest to him with the point against the face.</p>
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance with the back point under the right armpit, and reckon the front part to the longest to him with the point against the face.</p>
Line 1,868: Line 1,877:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[4] {{red|b=1|Note, this is the second guard on horseback}}</p>
+
| <p>[5] {{red|b=1|Note, this is the second guard on horseback}}</p>
  
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance with the back point under the right armpit, and let it hang low to your left side next to your horse’s neck, and ride to him as such.</p>
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance with the back point under the right armpit, and let it hang low to your left side next to your horse’s neck, and ride to him as such.</p>
Line 1,878: Line 1,887:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|350px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 166v.jpg|350px|center]]
| <p>[5] {{red|b=1|Note, this is the third guard on horseback}}</p>
+
| <p>[6] {{red|b=1|Note, this is the third guard on horseback}}</p>
  
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance in the middle with both hands, and hold it athwart<ref>crosswise? across? obliquely?</ref> in front of you on the saddle bow,<ref>satelbogen, maybe saddle horn?</ref> so that the point remains to your left side, and ride to him as such.</p>
 
<p>Arrange yourself with it as follows: Grasp your lance in the middle with both hands, and hold it athwart<ref>crosswise? across? obliquely?</ref> in front of you on the saddle bow,<ref>satelbogen, maybe saddle horn?</ref> so that the point remains to your left side, and ride to him as such.</p>
Line 1,885: Line 1,894:
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|6|lbl=-}}
 
|-
 
|
 
|
 
|
 
| {{section|Page:MS KK5126 114r.jpg|7|lbl=-}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 167v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 167v.jpg|350px|center]]
| <p>[6] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the plays from the three guards}}</p>
+
| <p>[7] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the plays from the three guards}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
 
| <small>2</small>
 
| <small>2</small>
| {{red|If it recommends<br/>&emsp;Your end to him, unbuckle}}
+
| {{red|If it falls down<br/>&emsp;Your point undoes him}}
 
|}
 
|}
 
<p>Gloss: Note, drive this play from the first guard as follows: When you have extended your lance against him to the longest from the arm, and he his against you, then ride upon him and do as if you want to stab him to the face, and when you come near to him, then let the front of your lance sink down,<ref>let your lance sink down in front</ref> and change through with it below his lance to his right side. Thus you hit, and he does not.</p>
 
<p>Gloss: Note, drive this play from the first guard as follows: When you have extended your lance against him to the longest from the arm, and he his against you, then ride upon him and do as if you want to stab him to the face, and when you come near to him, then let the front of your lance sink down,<ref>let your lance sink down in front</ref> and change through with it below his lance to his right side. Thus you hit, and he does not.</p>
Line 1,908: Line 1,911:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The first figure teaches this,}} which says “Hunt from the chest to his right hand.”</p>
+
| <p>[8] {{red|b=1|The first figure teaches this,}} which says “Hunt from the chest to his right hand.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 167v.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,915: Line 1,918:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 168r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 168r.jpg|350px|center]]
| <p>[7] {{red|b=1|Note}}</p>
+
| <p>[9] {{red|b=1|Note}}</p>
  
 
<p>{{red|b=1|Drive this play}} from the second guard. When you ride together with him, let the front of your lance sink down to your left side. If he then drives upon you with the lance, then sweep up simply onto your right side with your lance to his, and raise a little upwards with it. Thus you hit, and he does not.</p>
 
<p>{{red|b=1|Drive this play}} from the second guard. When you ride together with him, let the front of your lance sink down to your left side. If he then drives upon you with the lance, then sweep up simply onto your right side with your lance to his, and raise a little upwards with it. Thus you hit, and he does not.</p>
Line 1,925: Line 1,928:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The eighteenth figure teaches this,}} which says “Hunt to the right hand with your art.”</p>
+
| <p>[10] {{red|b=1|The eighteenth figure teaches this,}} which says “Hunt to the right hand with your art.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168r.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,932: Line 1,935:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 168v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 168v.jpg|350px|center]]
| <p>[8]</p>
+
| <p>[11]</p>
  
 
<p>{{red|b=1|Note, drive this play}} from the third guard as follows: When you ride together with him, hold your lance with both hands in the middle athwart in front of you on the saddle bow. If he then rides onto you with the lance, then sweep with the front part of your lance to his right side at his, and strike your lance with it under your right armpit, and ride forward. Thus you hit, and he does not. You shall also, from all three guards, come to half of the lance with the left hand, for the sake of strength.</p>
 
<p>{{red|b=1|Note, drive this play}} from the third guard as follows: When you ride together with him, hold your lance with both hands in the middle athwart in front of you on the saddle bow. If he then rides onto you with the lance, then sweep with the front part of your lance to his right side at his, and strike your lance with it under your right armpit, and ride forward. Thus you hit, and he does not. You shall also, from all three guards, come to half of the lance with the left hand, for the sake of strength.</p>
Line 1,944: Line 1,947:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The sixth figure teaches this,}} which says “Seize the strong with both hands.”</p>
+
| <p>[12] {{red|b=1|The sixth figure teaches this,}} which says “Seize the strong with both hands.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 168v.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,951: Line 1,954:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|350px|center]]
| <p>[9] {{red|b=1|Here note a special play with the short lance against the long}}</p>
+
| <p>[13] {{red|b=1|Here note a special play with the short lance against the long}}</p>
  
<p>Note, when you have a short lance and he a long, ride boldly against him, and hold the point to him from the arm against the face, and when it comes to the hit, let go of the reins,<ref>bridle?</ref> and lead his lance away with the left hand onto your left side, and ride forward and plant to him.</p>
+
<p>Note, when you have a short lance and he a long, ride moderately<ref>“sittigklich,” or “sittiglich,” at the time meant “moderately” in the sense of slowly or not too fast, modern “sittlich” means morally or ethically.</ref> against him, and hold the point to him from the arm against the face, and when it comes to the hit, let go of the reins,<ref>"zaum," literally "bridle," context indicates reins</ref> and lead his lance away with the left hand onto your left side, and ride forward and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|1|lbl=40ar}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|1|lbl=40ar}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|1|lbl=179r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|1|lbl=179r}}
Line 1,959: Line 1,962:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The twelfth figure teaches this,}} which says “With empty hand, learn two sweeps against all weapons.”</p>
+
| <p>[14] {{red|b=1|The twelfth figure teaches this,}} which says “With empty hand, learn two sweeps against all weapons.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|2|lbl=40ar}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040ar.jpg|2|lbl=40ar}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 179r.jpg|2|lbl=-}}
Line 1,966: Line 1,969:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[10] {{red|b=1|This is the text and the gloss about a lesson and about wrestling on horseback}}</p>
+
| <p>[15] {{red|b=1|This is the text and the gloss about a lesson and about wrestling on horseback}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 1,985: Line 1,988:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[11] {{red|b=1|Here note two wrestles}}</p>
+
| <p>[16] {{red|b=1|Here note two wrestles}}</p>
  
 
<p>Note, when you come with your left side to his right, grab his right hand with your right, and throw him with the unnamed hold or with the secret hold, and how you shall drive the two wrestles, you find that written hereafter.</p>
 
<p>Note, when you come with your left side to his right, grab his right hand with your right, and throw him with the unnamed hold or with the secret hold, and how you shall drive the two wrestles, you find that written hereafter.</p>
Line 1,997: Line 2,000:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[12] {{red|b=1|Here note a sword taking}}</p>
+
| <p>[17] {{red|b=1|Here note a sword taking}}</p>
  
 
<p>Note, when you come with the left side to his right, if he has then drawn your [sic] sword and rises with the arm and wants to strike you, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and shove him above with it from you, and raise his right below with the left foot under the stirrup leather, and grab his sword with the right hand by the pommel, and jolt it to you with it, so you take his sword, and additionally shove him as such from the horse.</p>
 
<p>Note, when you come with the left side to his right, if he has then drawn your [sic] sword and rises with the arm and wants to strike you, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and shove him above with it from you, and raise his right below with the left foot under the stirrup leather, and grab his sword with the right hand by the pommel, and jolt it to you with it, so you take his sword, and additionally shove him as such from the horse.</p>
Line 2,006: Line 2,009:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The third figure teaches this,}} which says “With brushing, saddle rim or takes weapon.”</p>
+
| <p>[18] {{red|b=1|The third figure teaches this,}} which says “With brushing, saddle rim or takes weapon.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 040av.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 180r.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,013: Line 2,016:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[13] {{red|b=1|Note, when you come with the right side to his right, drive the wrestle written hereafter}}</p>
+
| <p>[19] {{red|b=1|Note, when you come with the right side to his right, drive the wrestle written hereafter}}</p>
  
 
<p>Note, when you both have missed with the lance, if you may then not come with the left side to his right, then hold and throw him with the “sun showing” or with the sheep hold, and how you shall drive the two wrestles, you shall find that written hereafter.</p>
 
<p>Note, when you both have missed with the lance, if you may then not come with the left side to his right, then hold and throw him with the “sun showing” or with the sheep hold, and how you shall drive the two wrestles, you shall find that written hereafter.</p>
Line 2,022: Line 2,025:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 180v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 180v.jpg|350px|center]]
| <p>[14] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
+
| <p>[20] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
  
 
<p>Note, when you come with the right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and raise it firmly, and with the right, grip his sword by the pommel, and jolt it out of his hand.</p>
 
<p>Note, when you come with the right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the left hand behind the elbow, and raise it firmly, and with the right, grip his sword by the pommel, and jolt it out of his hand.</p>
Line 2,033: Line 2,036:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
+
| <p>[21] {{red|b=1|Or}}</p>
  
 
<p>Take his knife or otherwise other weapon with the right, and work with it to the opening.</p>
 
<p>Take his knife or otherwise other weapon with the right, and work with it to the opening.</p>
Line 2,043: Line 2,046:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The eleventh figure teaches this,}} which says “Press firmly, shove from reins, and search for his knife.”</p>
+
| <p>[22] {{red|b=1|The eleventh figure teaches this,}} which says “Press firmly, shove from reins, and search for his knife.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 181r.jpg|4|lbl=-}}
Line 2,050: Line 2,053:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 181v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 181v.jpg|350px|center]]
| <p>[15] {{red|b=1|These are two sword takings}}</p>
+
| <p>[23] {{red|b=1|These are two sword takings}}</p>
  
 
<p>When you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises and wants to strike, then move with the right arm outwards to the top of his right, and press it downwards as such into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>When you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises and wants to strike, then move with the right arm outwards to the top of his right, and press it downwards as such into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
Line 2,060: Line 2,063:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
+
| <p>[24] {{red|b=1|Or}}</p>
  
 
<p>Rise with the right arm inwards to the top of his right, and press it forward to your chest, and ride forward, so you again take his sword.</p>
 
<p>Rise with the right arm inwards to the top of his right, and press it forward to your chest, and ride forward, so you again take his sword.</p>
Line 2,069: Line 2,072:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 182r.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 182r.jpg|350px|center]]
| <p>[16] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
+
| <p>[25] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
  
 
<p>Note, when you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the right hand behind the elbow, and shove him above from you with it, and raise his right foot below with the right foot under the stirrup leather, and shove him above from you with the left hand, so he falls.</p>
 
<p>Note, when you come with your right side to his right, if he has then drawn his sword and rises with it and wants to strike, then grab his right arm with the right hand behind the elbow, and shove him above from you with it, and raise his right foot below with the right foot under the stirrup leather, and shove him above from you with the left hand, so he falls.</p>
Line 2,081: Line 2,084:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|350px|center]]
| <p>[17] {{red|b=1|Note a good wrestle}}</p>
+
| <p>[26] {{red|b=1|Note a good wrestle}}</p>
  
 
<p>When you come with the right side to his right, grab his right [hand] with the left hand, and jolt it in front of your chest, and turn your horse from him, and pull him from the horse as such.</p>
 
<p>When you come with the right side to his right, grab his right [hand] with the left hand, and jolt it in front of your chest, and turn your horse from him, and pull him from the horse as such.</p>
Line 2,091: Line 2,094:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The second figure teaches this,}} which says “Turn around with the horse, pull his right hand with your left.”</p>
+
| <p>[27] {{red|b=1|The second figure teaches this,}} which says “Turn around with the horse, pull his right hand with your left.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,098: Line 2,101:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="4" | [[File:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="4" | [[File:MS Germ.Quart.2020 184r.jpg|350px|center]]
| <p>[18] {{red|b=1|This is the text and the gloss about a lesson on horseback}}</p>
+
| <p>[28] {{red|b=1|This is the text and the gloss about a lesson on horseback}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
 
| <small>5</small>
 
| <small>5</small>
| {{red|So that lances stab<br/>&emsp;Fence boldly, learn to break without hurry}}
+
| {{red|So that lances stab<br/>&emsp;Fence moderately, learn to break without hurry}}
 
|}
 
|}
<p>Note the lesson: When he rides upon you with a lance, if you then want to work against him with art, then you shall ride against him quite boldly, so you may well set aside his [lance] with your lance, and otherwise win other advantages with the sword, or if you will rush or run to the man, then you may drive no play correctly, and additionally not be similarly secure on the horse.</p>
+
<p>Note the lesson: When he rides upon you with a lance, if you then want to work against him with art, then you shall ride against him quite moderately, so you may well set aside his [lance] with your lance, and otherwise win other advantages with the sword, or if you will rush or run to the man, then you may drive no play correctly, and additionally not be similarly secure on the horse.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|1|lbl=183v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|1|lbl=183v}}
Line 2,111: Line 2,114:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The twenty-second figure teaches this,}} which says “That is now the spear run, which confronts the other under eyes.” </p>
+
| <p>[29] {{red|b=1|The twenty-second figure teaches this,}} which says “That is now the spear run, which confronts the other under eyes.” </p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 041v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 183v.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,117: Line 2,120:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[19] {{red|b=1|Here begins the art with the sword on horseback}}</p>
+
| <p>[30] {{red|b=1|Here begins the art with the sword on horseback}}</p>
  
 
<p>Note, when you want to fence on horseback with the sword, you shall know five guards with it.</p>
 
<p>Note, when you want to fence on horseback with the sword, you shall know five guards with it.</p>
Line 2,125: Line 2,128:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[20] {{red|b=1|This is the first guard}}</p>
+
| <p>[31] {{red|b=1|This is the first guard}}</p>
  
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and lay it with the blade on your left arm.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and lay it with the blade on your left arm.</p>
Line 2,138: Line 2,141:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="4" | [[File:MS Germ.Quart.2020 184v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="4" | [[File:MS Germ.Quart.2020 184v.jpg|350px|center]]
| <p>[21] {{red|b=1|This is the second guard}}</p>
+
| <p>[32] {{red|b=1|This is the second guard}}</p>
  
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand on your right side high over the head, and hang the point against his face.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand on your right side high over the head, and hang the point against his face.</p>
Line 2,146: Line 2,149:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[22] {{red|b=1|This is the third guard}}</p>
+
| <p>[33] {{red|b=1|This is the third guard}}</p>
  
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand next to your right leg, and so that the point stands upwards against the man.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand next to your right leg, and so that the point stands upwards against the man.</p>
Line 2,154: Line 2,157:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[23] {{red|b=1|This is the fourth guard}}</p>
+
| <p>[34] {{red|b=1|This is the fourth guard}}</p>
  
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword in the right hand and set the pommel at the saddle bow, and so that the point [is] against the man.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword in the right hand and set the pommel at the saddle bow, and so that the point [is] against the man.</p>
Line 2,162: Line 2,165:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[24] {{red|b=1|This is the fifth guard}}</p>
+
| <p>[35] {{red|b=1|This is the fifth guard}}</p>
  
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it athwart in front of you on the saddle.</p>
 
<p>When you sit on the horse, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it athwart in front of you on the saddle.</p>
Line 2,171: Line 2,174:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 174r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 174r.jpg|350px|center]]
| <p>[25] {{red|b=1|Here note the text and the gloss about the tasset}}</p>
+
| <p>[36] {{red|b=1|Here note the text and the gloss about the tasset}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,187: Line 2,190:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
+
| <p>[37] {{red|b=1|Or}}</p>
  
 
<p>If the horse makes a fool out of you, then hew to his right leg in the running away.</p>
 
<p>If the horse makes a fool out of you, then hew to his right leg in the running away.</p>
Line 2,195: Line 2,198:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The seventh figure teaches this,}} which says “Here, begin to search the man for the tasset hew.”</p>
+
| <p>[38] {{red|b=1|The seventh figure teaches this,}} which says “Here, begin to search the man for the tasset hew.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 173v.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,202: Line 2,205:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 175r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 175r.jpg|350px|center]]
| <p>[26] {{red|b=1|Here note the text and the gloss, how you shall force the man at the sword on horseback}}</p>
+
| <p>[39] {{red|b=1|Here note the text and the gloss, how you shall force the man at the sword on horseback}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,217: Line 2,220:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The sixth figure<ref>This is wrong, it is the 5th figure.</ref> teaches this,}} which says “The compelling precedes all successful hews and stabs.”</p>
+
| <p>[40] {{red|b=1|The sixth figure<ref>This is wrong, it is the 5th figure.</ref> teaches this,}} which says “The compelling precedes all successful hews and stabs.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 042v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 174v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 174v.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,224: Line 2,227:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|350px|center]]
| <p>[27] {{red|b=1|This is another play}}</p>
+
| <p>[41] {{red|b=1|This is another play}}</p>
  
 
<p>Note, when you hew in, if he parries and rides near to you with it, then grip his right hand with your left, and with the right, set the point into his face.</p>  
 
<p>Note, when you hew in, if he parries and rides near to you with it, then grip his right hand with your left, and with the right, set the point into his face.</p>  
Line 2,233: Line 2,236:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The eight figure teaches this,}} which says “Turn the right hand to him, set the point to his eyes.”</p>
+
| <p>[42] {{red|b=1|The eight figure teaches this,}} which says “Turn the right hand to him, set the point to his eyes.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 175v.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,239: Line 2,242:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[28] {{red|b=1|Again a good play}}</p>
+
| <p>[43] {{red|b=1|Again a good play}}</p>
  
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the jawbone, and with the left hand, grab him on his left side by the helmet,<ref>''eysenhuet'' - iron hat</ref> or by the pommel, and pull him to you with it, and with the hilt, shove him above from you, so he falls from the horse.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the jawbone, and with the left hand, grab him on his left side by the helmet,<ref>''eysenhuet'' - iron hat</ref> or by the pommel, and pull him to you with it, and with the hilt, shove him above from you, so he falls from the horse.</p>
Line 2,250: Line 2,253:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 176r.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 176r.jpg|350px|center]]
| <p>[29] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
+
| <p>[44] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
  
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries high and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the arm behind his elbow, and shove above from you, and move with the right foot under his right and raise up with it, so he falls from the horse.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries high and comes near to you with it, then move to him with the hilt of your sword under the arm behind his elbow, and shove above from you, and move with the right foot under his right and raise up with it, so he falls from the horse.</p>
Line 2,261: Line 2,264:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|350px|center]]
| <p>[30] {{red|b=1|This is again a play}}</p>
+
| <p>[45] {{red|b=1|This is again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries the hew with the thwart, then rise high with the sword and hang the point to his face over his sword, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries the hew with the thwart, then rise high with the sword and hang the point to his face over his sword, and plant to him.</p>
Line 2,271: Line 2,274:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
+
| <p>[46] {{red|b=1|Or}}</p>
  
 
<p>When you have hung the point to him over his sword, if he then comes near to you with it, then move to him with the right arm through his right, and press the arm firmly into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>When you have hung the point to him over his sword, if he then comes near to you with it, then move to him with the right arm through his right, and press the arm firmly into your right side, and ride forward, so you take his sword.</p>
Line 2,280: Line 2,283:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The fourth figure teaches this,}} which says “Plant high, swing through, move or sword breaks.”</p>
+
| <p>[47] {{red|b=1|The fourth figure teaches this,}} which says “Plant high, swing through, move or sword breaks.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 043v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 176v.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,287: Line 2,290:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 177r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 177r.jpg|350px|center]]
| <p>[31] {{red|b=1|This is a sword taking}}</p>
+
| <p>[48] {{red|b=1|This is a sword taking}}</p>
  
 
<p>Note, when you ride to him, lay your sword on the left arm in the guard. If he then hews in above to your head, then rise and parry, so that your point stands against your left side, and ride to him with it, and rise with the pommel inwards to the top of his right hand forward by the hilt, and press his hand with your arm firmly to your chest, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>Note, when you ride to him, lay your sword on the left arm in the guard. If he then hews in above to your head, then rise and parry, so that your point stands against your left side, and ride to him with it, and rise with the pommel inwards to the top of his right hand forward by the hilt, and press his hand with your arm firmly to your chest, and ride forward, so you take his sword.</p>
Line 2,295: Line 2,298:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[32] {{red|b=1|Again a sword taking on horseback}}</p>
+
| <p>[49] {{red|b=1|Again a sword taking on horseback}}</p>
  
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move<ref>move him? move to him?</ref> with the pommel outside to the top of his right hand, and shove the hand with the hilt in front of you to your saddle bow, and grab his sword’s pommel with the left hand, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>Note, when you hew in above, if he parries and comes near to you with it, then move<ref>move him? move to him?</ref> with the pommel outside to the top of his right hand, and shove the hand with the hilt in front of you to your saddle bow, and grab his sword’s pommel with the left hand, and ride forward, so you take his sword.</p>
Line 2,304: Line 2,307:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[33] {{red|b=1|Here note the text and the gloss about a stab and a wind with the sword on horseback}}</p>
+
| <p>[50] {{red|b=1|Here note the text and the gloss about a stab and a wind with the sword on horseback}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,324: Line 2,327:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The nineteenth figure teaches this,}} which says “Plant the point against the face.”</p>
+
| <p>[51] {{red|b=1|The nineteenth figure teaches this,}} which says “Plant the point against the face.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 178r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,331: Line 2,334:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 178v.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 178v.jpg|350px|center]]
| <p>[34] {{red|b=1|Here note a good play on horseback with the sword and a catching with the reins}}</p>
+
| <p>[52] {{red|b=1|Here note a good play on horseback with the sword and a catching with the reins}}</p>
  
 
<p>Note, the first play from the side guard from the right leg, drive it as follows: When you ride to him, hold your sword next to your right leg in the guard, and stab him long from stretched arm to the face. If he parries the stab, then rise at the sword with the right hand into the upper guard, and hang the point to his face. If he remains at the sword and rides near to you, then rise inwards with the left hand over his right arm, and strike the reins with it [your left hand] over it [his right arm], and grab your reins with left inverted hand again under his right arm, and hold firmly. Therefore he is entwined with the reins.</p>
 
<p>Note, the first play from the side guard from the right leg, drive it as follows: When you ride to him, hold your sword next to your right leg in the guard, and stab him long from stretched arm to the face. If he parries the stab, then rise at the sword with the right hand into the upper guard, and hang the point to his face. If he remains at the sword and rides near to you, then rise inwards with the left hand over his right arm, and strike the reins with it [your left hand] over it [his right arm], and grab your reins with left inverted hand again under his right arm, and hold firmly. Therefore he is entwined with the reins.</p>
Line 2,344: Line 2,347:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|350px|center]]
| <p>[35] {{red|b=1|Note: Again a play}}</p>
+
| <p>[53] {{red|b=1|Note: Again a play}}</p>
  
 
<p>When you ride to him, stab him from the side guard to the face. If he wards the stab and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, and work with the sword to the opening, or throw him with the sheep hold or otherwise with other wrestles.</p>
 
<p>When you ride to him, stab him from the side guard to the face. If he wards the stab and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, and work with the sword to the opening, or throw him with the sheep hold or otherwise with other wrestles.</p>
Line 2,354: Line 2,357:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The ninth figure teaches this,}} which says “Whoever wards the stab, catch his right hand in your left.”</p>
+
| <p>[54] {{red|b=1|The ninth figure teaches this,}} which says “Whoever wards the stab, catch his right hand in your left.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 044v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 185r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,360: Line 2,363:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[36] {{red|b=1|This is called the Turkish hew}}</p>
+
| <p>[55] {{red|b=1|This is called the Turkish hew}}</p>
  
 
<p>Note, stab him from the guard from the right leg to the face, and wind the short edge to his sword. If he parries the stab and rides away next to your right side, then hew with the long edge behind to his neck.</p>
 
<p>Note, stab him from the guard from the right leg to the face, and wind the short edge to his sword. If he parries the stab and rides away next to your right side, then hew with the long edge behind to his neck.</p>
Line 2,371: Line 2,374:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 185v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 185v.jpg|350px|center]]
| <p>[37] {{red|b=1|Here note how you shall set aside out of the guard from the saddle bow on horseback from both sides}}</p>
+
| <p>[56] {{red|b=1|Here note how you shall set aside out of the guard from the saddle bow on horseback from both sides}}</p>
  
 
<p>Note, when you ride to him, hold your sword with the pommel at the saddle bow. If he then hews in above to the head to your left side, the rise with the sword against his hew, also onto your left side, and wind the short edge to his sword, and stab him to the face.</p>
 
<p>Note, when you ride to him, hold your sword with the pommel at the saddle bow. If he then hews in above to the head to your left side, the rise with the sword against his hew, also onto your left side, and wind the short edge to his sword, and stab him to the face.</p>
Line 2,381: Line 2,384:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
+
| <p>[57] {{red|b=1|Or}}</p>
  
 
<p>If he hews in above to your right side, then rise with the sword also onto your right side and wind the long edge to his sword and stab in above to the face.</p>
 
<p>If he hews in above to your right side, then rise with the sword also onto your right side and wind the long edge to his sword and stab in above to the face.</p>
Line 2,393: Line 2,396:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[38] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the openings of the man}}</p>
+
| <p>[58] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the openings of the man}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,406: Line 2,409:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The tenth figure teaches this,}} which says “Search for the openings, arm, leather, glove, under the eyes.”</p>
+
| <p>[59] {{red|b=1|The tenth figure teaches this,}} which says “Search for the openings, arm, leather, glove, under the eyes.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,413: Line 2,416:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[39] {{red|b=1|This is the text and the gloss about a lesson with free hands}}</p>
+
| <p>[60] {{red|b=1|This is the text and the gloss about a lesson with free hands}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,428: Line 2,431:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The 12th figure teaches this,}} which says “With empty hand, two sweeps against all weapons.”</p>
+
| <p>[61] {{red|b=1|The 12th figure teaches this,}} which says “With empty hand, two sweeps against all weapons.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 045v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,435: Line 2,438:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[40] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the noble sheep hold}}</p>
+
| <p>[62] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the noble sheep hold}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,451: Line 2,454:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Drive the sheep hold as follows}}</p>
+
| <p>[63] {{red|b=1|Drive the sheep hold as follows}}</p>
  
 
<p>When you want to wrestle with someone on horseback, ride equally to him under eyes, and assess that you come with your right side to his. If he then grapples you in front with wrestling, then grab his right hand with your left, and jolt him in front of you under your chest, and move with the right arm over his right, and grab your saddle bow with it, and lie with the body strongly upon it, and ride forward, so you pull him from the horse.</p>
 
<p>When you want to wrestle with someone on horseback, ride equally to him under eyes, and assess that you come with your right side to his. If he then grapples you in front with wrestling, then grab his right hand with your left, and jolt him in front of you under your chest, and move with the right arm over his right, and grab your saddle bow with it, and lie with the body strongly upon it, and ride forward, so you pull him from the horse.</p>
Line 2,461: Line 2,464:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The 13th figure teaches this,}} which says “The sheep hold wards all holds, wrestle under eyes.”</p>
+
| <p>[64] {{red|b=1|The 13th figure teaches this,}} which says “The sheep hold wards all holds, wrestle under eyes.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 046r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,468: Line 2,471:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[41] {{red|b=1|This is the text and the gloss, how one shall break each wrestle on horseback}}</p>
+
| <p>[65] {{red|b=1|This is the text and the gloss, how one shall break each wrestle on horseback}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,484: Line 2,487:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p><br/></p>
+
| <p>[66] </p>
  
 
<p>Note, this is when you ride together with someone, if you then come with your right side to his, if he then moves with the right arm over your left shoulder in front around the neck and wants to pull you from the horse as such, then fall to him also around his as such, and move with the left hand behind around him, and grip your right hand with it, and jolt him with both hands to you onto the side, so he must fall from the horse.</p>
 
<p>Note, this is when you ride together with someone, if you then come with your right side to his, if he then moves with the right arm over your left shoulder in front around the neck and wants to pull you from the horse as such, then fall to him also around his as such, and move with the left hand behind around him, and grip your right hand with it, and jolt him with both hands to you onto the side, so he must fall from the horse.</p>
Line 2,495: Line 2,498:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Or}}</p>
+
| <p>[67] {{red|b=1|Or}}</p>
  
 
<p>When he moves with the right arm in front over your left shoulder around the neck, then strike your right arm above over his right, and throw him with the sheep hold.</p>
 
<p>When he moves with the right arm in front over your left shoulder around the neck, then strike your right arm above over his right, and throw him with the sheep hold.</p>
Line 2,506: Line 2,509:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[42] {{red|b=1|This is another break}}</p>
+
| <p>[68] {{red|b=1|This is another break}}</p>
  
 
<p>Note, if he comes with the left side to your right and moves with the left arm behind around the neck or holds you with it by your left shoulder, then turn yourself with the body against him, and rise with the right arm inwards between you and him, and press the left arm away with the strength of your right arm, so you will be free from him.</p>
 
<p>Note, if he comes with the left side to your right and moves with the left arm behind around the neck or holds you with it by your left shoulder, then turn yourself with the body against him, and rise with the right arm inwards between you and him, and press the left arm away with the strength of your right arm, so you will be free from him.</p>
Line 2,519: Line 2,522:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[43] {{red|b=1|Again a break}}</p>
+
| <p>[69] {{red|b=1|Again a break}}</p>
  
 
<p>Note, when he comes with his left side to your right and falls to you with the left arm behind around the neck, if he is then a weak man, then rise from below with the right arm behind you strong over his left, and come with the left hand to your right to help, and press his left arm firmly behind in your nape. If he then veers away with the arm, then grab his left hand with the left hand, and throw him with the unnamed hold or with the secret hold.</p>
 
<p>Note, when he comes with his left side to your right and falls to you with the left arm behind around the neck, if he is then a weak man, then rise from below with the right arm behind you strong over his left, and come with the left hand to your right to help, and press his left arm firmly behind in your nape. If he then veers away with the arm, then grab his left hand with the left hand, and throw him with the unnamed hold or with the secret hold.</p>
Line 2,530: Line 2,533:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[44] {{red|b=1|Again a break}}</p>
+
| <p>[70] {{red|b=1|Again a break}}</p>
  
 
<p>Note, if he comes with his left side to your right and falls to you with the left arm behind around your body and wants to wrestle, then strike down from above behind you with the right hand outward in the joint of his left arm, and ride forward.</p>
 
<p>Note, if he comes with his left side to your right and falls to you with the left arm behind around your body and wants to wrestle, then strike down from above behind you with the right hand outward in the joint of his left arm, and ride forward.</p>
Line 2,541: Line 2,544:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The 26th figure teaches this,}} which says “Grip over whoever attacks you, or do to him against riding.”</p>
+
| <p>[71] {{red|b=1|The 26th figure teaches this,}} which says “Grip over whoever attacks you, or do to him against riding.”</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|1|lbl=47r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 046v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|1|lbl=47r|p=1}}
Line 2,549: Line 2,552:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[45] {{red|b=1|This is the text and the gloss of a lesson on horseback}}</p>
+
| <p>[72] {{red|b=1|This is the text and the gloss of a lesson on horseback}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,562: Line 2,565:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|350px|center]]
| <p>[46] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the plays to the left side}}</p>
+
| <p>[73] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the plays to the left side}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,585: Line 2,588:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The 20th figure teaches you this,}} which says “Compel against all hits, which will always be.”</p>
+
| <p>[74] {{red|b=1|The 20th figure teaches you this,}} which says “Compel against all hits, which will always be.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,591: Line 2,594:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[47] {{red|b=1|Here note this play}}</p>
+
| <p>[75] {{red|b=1|Here note this play}}</p>
  
 
<p>When you ride to him to the left side, hew in strong, and shoot the point to his face. If he parries or stabs equally with you, before he indeed comes to you, then rise with the left arm inwards over his sword, and press it as such with the arm into your left side, and ride forward, so you take his sword.</p>
 
<p>When you ride to him to the left side, hew in strong, and shoot the point to his face. If he parries or stabs equally with you, before he indeed comes to you, then rise with the left arm inwards over his sword, and press it as such with the arm into your left side, and ride forward, so you take his sword.</p>
Line 2,604: Line 2,607:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The 16th figure teaches this,}} which says “Catch the weapons in the wide, meanwhile ride against.”</p>
+
| <p>[76] {{red|b=1|The 16th figure teaches this,}} which says “Catch the weapons in the wide, meanwhile ride against.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 186v.jpg|4|lbl=-}}
Line 2,611: Line 2,614:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[48] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| <p>[77] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you ride to him to the left side, and hew in, if he parries and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, then work with the sword or wait for the wrestling.</p>
 
<p>Note, when you ride to him to the left side, and hew in, if he parries and rides near to you with it, then grab his right hand with the left, then work with the sword or wait for the wrestling.</p>
Line 2,622: Line 2,625:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[49] {{red|b=1|This is the text and the gloss, if your horse makes a fool out of you with violence}}</p>
+
| <p>[78] {{red|b=1|This is the text and the gloss, if your horse makes a fool out of you with violence}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,642: Line 2,645:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The 14th figure teaches this,}} which says “Otherwise turn around, there the horse hurries back.”</p>
+
| <p>[79] {{red|b=1|The 14th figure teaches this,}} which says “Otherwise turn around, there the horse hurries back.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 047v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169r.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,649: Line 2,652:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 169v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 169v.jpg|350px|center]]
| <p>[50] {{red|b=1|This is the text and the gloss, if you have no choice but to ride to his left side}}</p>
+
| <p>[80] {{red|b=1|This is the text and the gloss, if you have no choice but to ride to his left side}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,671: Line 2,674:
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| <p>[81]</p>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 2,677: Line 2,680:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The 17th figure teaches this,}} which says “If you hunt left, then fall upon sword’s pommel, shove under eyes.”</p>
+
| <p>[82] {{red|b=1|The 17th figure teaches this,}} which says “If you hunt left, then fall upon sword’s pommel, shove under eyes.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 169v.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,684: Line 2,687:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[51] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| <p>[83] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you ride to his left side, lie your sword onto your left arm in the guard. If he then hews in above to the head, then parry with the long edge, and hew a free over hew to his head from the parry.</p>
 
<p>Note, when you ride to his left side, lie your sword onto your left arm in the guard. If he then hews in above to the head, then parry with the long edge, and hew a free over hew to his head from the parry.</p>
Line 2,695: Line 2,698:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[52] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the set-aside behind}}</p>
+
| <p>[84] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the set-aside behind}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,716: Line 2,719:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The 24th figure teaches this,}} which says “If one hunts you from<ref>Other one says "too".</ref> both sides, turn around left so he comes right.”</p>
+
| <p>[85] {{red|b=1|The 24th figure teaches this,}} which says “If one hunts you from<ref>Other one says "too".</ref> both sides, turn around left so he comes right.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 048v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 170r.jpg|3|lbl=-}}
Line 2,723: Line 2,726:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 170v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 170v.jpg|350px|center]]
| <p>[53] {{red|b=1|Note, a nimbleness with the spear}}</p>
+
| <p>[86] {{red|b=1|Note, a nimbleness with the spear}}</p>
  
 
<p>Note, when you hunt away before him, and have a lance, and he also has one, if he then hunts after you, then hold your lance on your right shoulder, and note when he almost comes to you behind, then raise your lance over the head onto your left shoulder, and turn yourself against him onto your left side, and strike his lance with it under your arm. Therefore you come to him with it turned under eyes.</p>
 
<p>Note, when you hunt away before him, and have a lance, and he also has one, if he then hunts after you, then hold your lance on your right shoulder, and note when he almost comes to you behind, then raise your lance over the head onto your left shoulder, and turn yourself against him onto your left side, and strike his lance with it under your arm. Therefore you come to him with it turned under eyes.</p>
Line 2,731: Line 2,734:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[54] {{red|b=1|Note, sword against the spear}}</p>
+
| <p>[87] {{red|b=1|Note, sword against the spear}}</p>
  
<p>When you have a sword and he a lance, then lay your sword on the left arm in the guard. If he then rides onto you with the lance to your left side, then ride boldly against him, and when he comes to the hit, rise with the pommel and leave the blade in the hand against your left side, and set his lance aside with it.</p>
+
<p>When you have a sword and he a lance, then lay your sword on the left arm in the guard. If he then rides onto you with the lance to your left side, then ride moderately against him, and when he comes to the hit, rise with the pommel and leave the blade in the hand against your left side, and set his lance aside with it.</p>
  
 
<p>Or, if he rides to your right side, then sweep up simply with the sword to his lance to his right side, and rise into the upper hanging, and plant to him in the face.</p>
 
<p>Or, if he rides to your right side, then sweep up simply with the sword to his lance to his right side, and rise into the upper hanging, and plant to him in the face.</p>
Line 2,744: Line 2,747:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[55] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the sword taking}}</p>
+
| <p>[88] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the sword taking}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,757: Line 2,760:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The 15th figure<ref>Typo in the source, should be 25 (xxv)</ref> teaches this,}} which says “Think about the knife taking and keeping, etc.”</p>
+
| <p>[89] {{red|b=1|The 15th figure<ref>Typo in the source, should be 25 (xxv)</ref> teaches this,}} which says “Think about the knife taking and keeping, etc.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,764: Line 2,767:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[56] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the play which is called “the unnamed hold”}}</p>
+
| <p>[90] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the play which is called “the unnamed hold”}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,784: Line 2,787:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|Drive it as follows:}}</p>
+
| <p>[91] {{red|b=1|Drive it as follows:}}</p>
  
 
<p>Note, when you come with your left side to his right, if he has then drawn his sword or otherwise another weapon and wants to strike or stab you, then grab his right hand with your right, and jolt it in front of your chest, and lie yourself with the body strongly upon it, and ride forward, so you break his arm, or he must fall.</p>
 
<p>Note, when you come with your left side to his right, if he has then drawn his sword or otherwise another weapon and wants to strike or stab you, then grab his right hand with your right, and jolt it in front of your chest, and lie yourself with the body strongly upon it, and ride forward, so you break his arm, or he must fall.</p>
Line 2,798: Line 2,801:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>{{red|b=1|The twenty-third figure teaches this,}} which says “The unnamed hold, takes weapons or falls him.”</p>
+
| <p>[92] {{red|b=1|The twenty-third figure teaches this,}} which says “The unnamed hold, takes weapons or falls him.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 049v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
Line 2,805: Line 2,808:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[57] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the sun showing}}</p>
+
| <p>[93] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the sun showing}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,832: Line 2,835:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 171v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 171v.jpg|350px|center]]
| <p>{{red|b=1|Note, drive it as follows:}}</p>
+
| <p>[94] {{red|b=1|Note, drive it as follows:}}</p>
  
 
<p>When you ride together with him and want to wrestle, hold yourself near to him. If you then come with your right side at his, then move with the left hand behind around him, and grab his left arm with it, and pull him firmly to you with it, and with the right hand, move below to the jawbone, and shove his face upwards with it to the mountain against the sun, so he winds, then swings, and falls in front of you. Or, and if you come with the left side to his right, then grasp him as before, and throw him behind you.</p>
 
<p>When you ride together with him and want to wrestle, hold yourself near to him. If you then come with your right side at his, then move with the left hand behind around him, and grab his left arm with it, and pull him firmly to you with it, and with the right hand, move below to the jawbone, and shove his face upwards with it to the mountain against the sun, so he winds, then swings, and falls in front of you. Or, and if you come with the left side to his right, then grasp him as before, and throw him behind you.</p>
Line 2,841: Line 2,844:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|The 15th figure teaches this,}} which says “Nearby, catch the hand, invert his face, there is the nape.”</p>
+
| <p>[95] {{red|b=1|The 15th figure teaches this,}} which says “Nearby, catch the hand, invert his face, there is the nape.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 050r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171v.jpg|1|lbl=171v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 171v.jpg|1|lbl=171v}}
Line 2,848: Line 2,851:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 172r.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 172r.jpg|350px|center]]
| <p>[58] {{red|b=1|This is the text and the gloss, how one breaks the sun showing}}</p>
+
| <p>[96] {{red|b=1|This is the text and the gloss, how one breaks the sun showing}}</p>
  
 
<p><br/></p>
 
<p><br/></p>
Line 2,866: Line 2,869:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 173r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 173r.jpg|350px|center]]
| <p>[59] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the secret wrestle}}</p>
+
| <p>[97] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the secret wrestle}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,882: Line 2,885:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>{{red|b=1|Note, drive it as follows}}</p>
+
| <p>[98] {{red|b=1|Note, drive it as follows}}</p>
  
 
<p>When you ride together with him, assess that you come with your left side to his right, and grab his right hand with your right hand, and jolt it in front of you, and with the left hand, grab his right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm quite well above over your left with the right hand, and raise upwards with the left arm. Therefore he is caught without any bind, and [you] may therefore lead him wherever you want, or break the arm.</p>
 
<p>When you ride together with him, assess that you come with your left side to his right, and grab his right hand with your right hand, and jolt it in front of you, and with the left hand, grab his right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm quite well above over your left with the right hand, and raise upwards with the left arm. Therefore he is caught without any bind, and [you] may therefore lead him wherever you want, or break the arm.</p>
Line 2,891: Line 2,894:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[60] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the “before” and about the “after”}}</p>
+
| <p>[99] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the “before” and about the “after”}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 2,905: Line 2,908:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 188v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 188v.jpg|350px|center]]
| <p>[61] {{red|b=1|Here note the fencing with the short sword on horseback}}<br/><br/></p>
+
| <p>[100] {{red|b=1|Here note the fencing with the short sword on horseback}}<br/><br/></p>
  
 
<p>When you ride against him, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and lie it as such in front of you onto the saddle bow. If he then rides onto your right side against you, and hews in above to the head, then parry with the sword from your left hand, and stab him to the face.</p>
 
<p>When you ride against him, hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and lie it as such in front of you onto the saddle bow. If he then rides onto your right side against you, and hews in above to the head, then parry with the sword from your left hand, and stab him to the face.</p>
Line 2,915: Line 2,918:
  
 
|-  
 
|-  
| <p>Or, if he comes so near to you that you may not stab to him or plant, then move with the front part of your sword in front to the top of his left shoulder around the neck, and jolt him to you onto the side with it, so he falls.</p>
+
| <p>[101] Or, if he comes so near to you that you may not stab to him or plant, then move with the front part of your sword in front to the top of his left shoulder around the neck, and jolt him to you onto the side with it, so he falls.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 051r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 188r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 188r.jpg|2|lbl=-}}
Line 2,923: Line 2,926:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 189r.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 189r.jpg|350px|center]]
| <p>[62] {{red|b=1|Again a play with the short sword}}</p>
+
| <p>[102] {{red|b=1|Again a play with the short sword}}</p>
  
 
<p>When you ride against him with the short sword, if he then rides to the right side and stabs you to the body, set it aside simply with the short sword, and plant to him. Or, if he stabs you to the face, then rise against the stab and wind in the point above to the face. Or, if he comes near to you with it, then wait for the wrestling.</p>
 
<p>When you ride against him with the short sword, if he then rides to the right side and stabs you to the body, set it aside simply with the short sword, and plant to him. Or, if he stabs you to the face, then rise against the stab and wind in the point above to the face. Or, if he comes near to you with it, then wait for the wrestling.</p>
Line 2,935: Line 2,938:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 189v.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 189v.jpg|350px|center]]
| <p>[63] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| <p>[103] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>Note, if you ride with half sword to his left side, if he then stabs you to the body, then rise with the pommel against your left side, and leave the blade hanging down next to you also to your left, and set his stab aside as such with the short sword, and plant to him.</p>
 
<p>Note, if you ride with half sword to his left side, if he then stabs you to the body, then rise with the pommel against your left side, and leave the blade hanging down next to you also to your left, and set his stab aside as such with the short sword, and plant to him.</p>
Line 2,946: Line 2,949:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 190r.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 190r.jpg|350px|center]]
| <p>[64] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| <p>[104] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>Note, if you ride with the half sword to his left side, if he then hews in above to your head, then parry between both hands into the sword, and let go of the sword with the right hand, and come with it to the left to help in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the head or to the left elbow.</p>
 
<p>Note, if you ride with the half sword to his left side, if he then hews in above to your head, then parry between both hands into the sword, and let go of the sword with the right hand, and come with it to the left to help in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the head or to the left elbow.</p>
Line 2,957: Line 2,960:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 190v.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 190v.jpg|350px|center]]
| <p>[65] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| <p>[105] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you ride to his left side with the half sword, if he then hews in above to your head, then parry between your hands to the blade, and in the parry, grab your sword’s pommel with the left hand, and strike him with a free over hew from the long sword to the head.</p>
 
<p>Note, when you ride to his left side with the half sword, if he then hews in above to your head, then parry between your hands to the blade, and in the parry, grab your sword’s pommel with the left hand, and strike him with a free over hew from the long sword to the head.</p>
Line 2,969: Line 2,972:
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 191r.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 191r.jpg|350px|center]]
| <p>[66] {{red|b=1|Here note, with half sword against the lance}}</p>
+
| <p>[106] {{red|b=1|Here note, with half sword against the lance}}</p>
  
 
<p>Note, when you ride against him with half sword, and he against you with his lance to your right side, then note, when it goes to the hit, then rise with the half sword onto your right side against the lance, and set the stab aside, and ride to him with it and stab him to the face, or plant to him.</p>
 
<p>Note, when you ride against him with half sword, and he against you with his lance to your right side, then note, when it goes to the hit, then rise with the half sword onto your right side against the lance, and set the stab aside, and ride to him with it and stab him to the face, or plant to him.</p>
Line 2,979: Line 2,982:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 192r.jpg|350px|center]]
+
| class="noline" | [[File:MS Germ.Quart.2020 192r.jpg|350px|center]]
| <p>[67] {{red|b=1|Again a play with the short sword on horseback against the lance}}</p>
+
| class="noline" | <p>[107] {{red|b=1|Again a play with the short sword on horseback against the lance}}</p>
  
 
<p>Note, when you ride with the half sword, if he then hunts upon you with the lance to your left side and wants to plant to you, then rise with the pommel against your left side, and leave the point hanging down next to you also to your left side, and set aside with the short sword, and ride to him with it, and plant to him. If you may not come to the planting, then wait for the wrestling, etc.</p>
 
<p>Note, when you ride with the half sword, if he then hunts upon you with the lance to your left side and wants to plant to you, then rise with the pommel against your left side, and leave the point hanging down next to you also to your left side, and set aside with the short sword, and ride to him with it, and plant to him. If you may not come to the planting, then wait for the wrestling, etc.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|3|lbl=-}}
+
| class="noline" | {{section|Page:Cod.44.A.8 052r.jpg|3|lbl=-}}
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 192r.jpg|1|lbl=192r}}
+
| class="noline" | {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 192r.jpg|1|lbl=192r}}
| <p><br/><br/></p>
+
| class="noline" | <p><br/><br/></p>
  
 
{{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|7|lbl=-}}
 
{{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|7|lbl=-}}
Line 2,992: Line 2,995:
 
{{master end}}
 
{{master end}}
  
== Temp ==
 
 
{{master begin
 
{{master begin
 
   | title = Short Sword Gloss
 
   | title = Short Sword Gloss
   | width = 150em
+
   | width = 180em
 
}}
 
}}
{| class="floated master"
+
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
! <p>Images<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow version]]</p>
+
! <p>Illustrations<br/>from the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków version]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}}<br/>by [[translator::Stephen Cheney]]</p>
 
! <p>{{rating|C|Draft Translation (from the Rome)}}<br/>by [[translator::Stephen Cheney]]</p>
! <p>[[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452){{edit index|Codex Danzig (Cod.44.A.8)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
+
! <p>[[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]] (1452){{edit index|Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Transcription]] (1535-40){{edit index|Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
 +
! <p>[[Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)|Vienna Transcription]] (1480s){{edit index|Paulus Kal Fechtbuch (MS KK5126)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Transcription]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
 
! <p>[[Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)|Glasgow Transcription]] (1508){{edit index|Glasgow Fechtbuch (MS E.1939.65.341)}}<br/>by [[Dierk Hagedorn]]</p>
  
Line 3,012: Line 3,015:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 053r.jpg|1|lbl=53r}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 053r.jpg|1|lbl=53r}}
 
|  
 
|  
 +
| {{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|8|lbl=117v}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,045: Line 3,049:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 053r.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|1|lbl=53v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 053r.jpg|2|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|1|lbl=53v|p=1}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 3,061: Line 3,066:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 201v.jpg|1|lbl=201v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 201v.jpg|1|lbl=201v}}
 +
| <p><br/><br/></p>
 +
 +
<p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|9|lbl=-}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,075: Line 3,085:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|1|lbl=54r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 053v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|1|lbl=54r|p=1}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 202r.jpg|1|lbl=202r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 202r.jpg|1|lbl=202r}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|10|lbl=-}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,084: Line 3,095:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 202v.jpg|1|lbl=202v}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 202v.jpg|1|lbl=202v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 117v.jpg|11|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS KK5126 118r.jpg|1|lbl=118r|p=1}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,092: Line 3,106:
 
<p>When you have dismounted on foot, if he then remains on the horse, then stand with the left foot forward and hold your lance in the middle with both hands athwart in front of you, so that the front point is longer than the back. If he then rides upon you with the lance, then sweep firmly with the front part of your lance to his right side to his, and plant to him with it with a step out onto his side.</p>
 
<p>When you have dismounted on foot, if he then remains on the horse, then stand with the left foot forward and hold your lance in the middle with both hands athwart in front of you, so that the front point is longer than the back. If he then rides upon you with the lance, then sweep firmly with the front part of your lance to his right side to his, and plant to him with it with a step out onto his side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 203v.jpg|1|lbl=203v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 118r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,103: Line 3,120:
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|1|lbl=54v}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|1|lbl=54v}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 204r.jpg|1|lbl=204r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 118r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,112: Line 3,132:
 
<p>Note, when you have dismounted on foot, if he then rides upon you with the sword, then stab him with the lance to the openings, and assess if you may [have] planted to him, and do that with jumping out onto a side.</p>
 
<p>Note, when you have dismounted on foot, if he then rides upon you with the sword, then stab him with the lance to the openings, and assess if you may [have] planted to him, and do that with jumping out onto a side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 204v.jpg|1|lbl=204v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 118r.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,121: Line 3,144:
 
<p>Note, when you have dismounted, if he remains on the horse and rides upon you with the sword, then set your lance with the point onto the furthest in front of you into the ground, and when he rides upon you, move with the lance to his horse between the front legs, and jump onto a side, and attempt if you may overturn him as such together with the horse.</p>
 
<p>Note, when you have dismounted, if he remains on the horse and rides upon you with the sword, then set your lance with the point onto the furthest in front of you into the ground, and when he rides upon you, move with the lance to his horse between the front legs, and jump onto a side, and attempt if you may overturn him as such together with the horse.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 054v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 204v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 118r.jpg|5|lbl=-}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,138: Line 3,164:
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 055r.jpg|1|lbl=55r}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 055r.jpg|1|lbl=55r}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 205v.jpg|1|lbl=205v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 206r.jpg|1|lbl=206r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 118r.jpg|6|lbl=-}}
 +
|
  
 
|-  
 
|-  
Line 3,151: Line 3,181:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 055r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|1|lbl=55v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 055r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|1|lbl=55v|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 206v.jpg|1|lbl=206v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207r.jpg|1|lbl=207r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 118r.jpg|7|lbl=-}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,166: Line 3,198:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207v.jpg|1|lbl=207v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 118r.jpg|8|lbl=-}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,183: Line 3,217:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|1|lbl=56r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 055v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|1|lbl=56r|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 207v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208r.jpg|1|lbl=208r|p=1}}
 +
| <p><br/><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 118r.jpg|9|lbl=-}}
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 118v.jpg|1|lbl=118v}}
 
|  
 
|  
  
Line 3,198: Line 3,238:
 
<p>Gloss: Note, this is if you want to wrestle with him, then you shall, before all cases, know how you shall correctly jump behind his front foot, and you shall lock and trap the same foot with the art, which will be explained to you hereafter.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is if you want to wrestle with him, then you shall, before all cases, know how you shall correctly jump behind his front foot, and you shall lock and trap the same foot with the art, which will be explained to you hereafter.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208r.jpg|2|lbl=-}}
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208v.jpg|1|lbl=208v}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 118v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084r.jpg|2|lbl=84r}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084r.jpg|2|lbl=84r}}
  
Line 3,208: Line 3,251:
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|1|lbl=56v}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|1|lbl=56v}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 208v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 118v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084r.jpg|3|lbl=-}}
  
Line 3,217: Line 3,263:
 
<p>When you jump to him with the right foot behind his left, step in with the left foot after between both of his feet, and grasp his left knee between both of your knees, and hold firmly with it, and shove him forward with the left hand to the cap, and with the right, pull him behind onto the side, so he falls.</p>
 
<p>When you jump to him with the right foot behind his left, step in with the left foot after between both of his feet, and grasp his left knee between both of your knees, and hold firmly with it, and shove him forward with the left hand to the cap, and with the right, pull him behind onto the side, so he falls.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 209v.jpg|1|lbl=209v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 118v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084r.jpg|4|lbl=-}}
  
Line 3,228: Line 3,277:
 
<p>Or, if he stands with the right foot forward, then jump with the left in front of both of his feet, and move him with the left arm behind around the body, and throw him in front of you over your left hip.</p>
 
<p>Or, if he stands with the right foot forward, then jump with the left in front of both of his feet, and move him with the left arm behind around the body, and throw him in front of you over your left hip.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 056v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 210r.jpg|1|lbl=210r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 118v.jpg|5|lbl=-}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS E.1939.65.341 084r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 084v.jpg|1|lbl=84v|p=1}}
 +
 +
|-
 
|  
 
|  
 +
| <p>[18]</p>
 +
|
 +
|
 +
| {{section|Page:MS KK5126 118v.jpg|6|lbl=-}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:MS E.1939.65.341 084r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 084v.jpg|1|lbl=84v|p=1}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[18] {{red|b=1|This is the text and gloss, that one shall know to drive all wrestles to both sides}}</p>
+
| <p>[19] {{red|b=1|This is the text and gloss, that one shall know to drive all wrestles to both sides}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 3,243: Line 3,303:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|1|lbl=57r}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|1|lbl=57r}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 210v.jpg|1|lbl=210v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211r.jpg|1|lbl=211r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 118v.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[19] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the plays which one shall drive with the sword against the lance}}</p>
+
| <p>[20] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the plays which one shall drive with the sword against the lance}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 3,259: Line 3,321:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211r.jpg|2|lbl=211r|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211v.jpg|1|lbl=211v|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS KK5126 118v.jpg|9|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS KK5126 119r.jpg|1|lbl=119r|p=1}}
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 118v.jpg|7|lbl=118v|p=1}}<ref>This paragraph is displaced in the text, and appears between paragraphs 18 and 19.</ref>
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 084v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[20] {{red|b=1|Here note the play}}</p>
+
| <p>[21] {{red|b=1|Here note the play}}</p>
  
 
<p>When you have a sword and he a lance, if he then has grasped it short, and stands with it in the upper guard, then lie your sword onto your left knee in the guard. If he then stabs in above to the face, then rise and parry the stab with the sword in front of your left hand against his right side, and rise with it to his lance into the upper guard, and jump to him and plant to him. If you then don’t hit correctly with the planting, then drop your sword, and rush to him, and wait for the wrestling.</p>
 
<p>When you have a sword and he a lance, if he then has grasped it short, and stands with it in the upper guard, then lie your sword onto your left knee in the guard. If he then stabs in above to the face, then rise and parry the stab with the sword in front of your left hand against his right side, and rise with it to his lance into the upper guard, and jump to him and plant to him. If you then don’t hit correctly with the planting, then drop your sword, and rush to him, and wait for the wrestling.</p>
Line 3,269: Line 3,336:
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|1|lbl=57v}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|1|lbl=57v}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 119r.jpg|2|lbl=119r}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 084v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 085r.jpg|1|lbl=85r|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 084v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 085r.jpg|1|lbl=85r|p=1}}
Line 3,275: Line 3,345:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[21] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| <p>[22] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>When you have a sword and he a lance, if he then stands against you with it in the lower guard and has grasped his lance short, then stand with your sword also against him in the lower guard. If he then stabs to you below, then set the stab aside with the sword in front of your left hand, and move him with the pommel forward to the top of his right shoulder around the neck, and jump with the right foot behind his left, and jolt him over your right knee with the pommel.</p>
 
<p>When you have a sword and he a lance, if he then stands against you with it in the lower guard and has grasped his lance short, then stand with your sword also against him in the lower guard. If he then stabs to you below, then set the stab aside with the sword in front of your left hand, and move him with the pommel forward to the top of his right shoulder around the neck, and jump with the right foot behind his left, and jolt him over your right knee with the pommel.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 211v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 212r.jpg|1|lbl=212r|p=1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 119r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 085r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 085r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[22] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the parry with the left hand against the lance}}</p>
+
| <p>[23] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the parry with the left hand against the lance}}</p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 3,300: Line 3,376:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|1|lbl=58r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 057v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|1|lbl=58r|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 212v.jpg|1|lbl=212v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 213r.jpg|1|lbl=213r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 119r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 085r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 085r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[23] {{red|b=1|Another play}}</p>
+
| <p>[24] {{red|b=1|Another play}}</p>
  
 
<p>Note, when you have a sword and he a lance, if he then lays the point going out long in front of the hands and stabs you below with it to the testicles, then grab his lance with the left hand and hold hold it firmly with it, and stab him below with the sword to the testicles. If he then jerks his lance firmly to himself, then let it go suddenly, so he opens the side. With that, grab your sword with the left hand quickly again in the middle of the blade, and follow after him with planting to the same side, or wait for the wrestling.</p>
 
<p>Note, when you have a sword and he a lance, if he then lays the point going out long in front of the hands and stabs you below with it to the testicles, then grab his lance with the left hand and hold hold it firmly with it, and stab him below with the sword to the testicles. If he then jerks his lance firmly to himself, then let it go suddenly, so he opens the side. With that, grab your sword with the left hand quickly again in the middle of the blade, and follow after him with planting to the same side, or wait for the wrestling.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 213r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 119r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 085v.jpg|1|lbl=85v}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 085v.jpg|1|lbl=85v}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[24] {{red|b=1|This is the text and the gloss about which ends you shall search for the openings on the armed man}}</p>
+
| <p>[25] {{red|b=1|This is the text and the gloss about which ends you shall search for the openings on the armed man}}</p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 3,323: Line 3,406:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 058v.jpg|1|lbl=58v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 058r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 058v.jpg|1|lbl=58v|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 213v.jpg|1|lbl=213v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 214r.jpg|1|lbl=214r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 119r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 085v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 085v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[25] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the forbidden wrestles, which of them those are, and how one shall drive them}}</p>
+
| <p>[26] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the forbidden wrestles, which of them those are, and how one shall drive them}}</p>
  
 
<p>'''Text:'''</p>
 
<p>'''Text:'''</p>
Line 3,343: Line 3,428:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 214v.jpg|1|lbl=214v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 215r.jpg|1|lbl=215r|p=1}}
 
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 214v.jpg|1|lbl=214v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 215r.jpg|1|lbl=215r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 119r.jpg|7|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 085v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 086r.jpg|1|lbl=86r|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 085v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 086r.jpg|1|lbl=86r|p=1}}
Line 3,348: Line 3,434:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[26] {{red|b=1|The first wrestle}}</p>
+
| <p>[27] {{red|b=1|The first wrestle}}</p>
  
 
<p>Note, if he attacks you above with strength and wants to jolt you to him or shove you from him, then strike your right arm outside to the top of his left forward by his hand, and press his arm to your breast with both hands, and jump with the right foot behind his left, and throw him from the foot over the knee.</p>
 
<p>Note, if he attacks you above with strength and wants to jolt you to him or shove you from him, then strike your right arm outside to the top of his left forward by his hand, and press his arm to your breast with both hands, and jump with the right foot behind his left, and throw him from the foot over the knee.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 215r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 215r.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[27] {{red|b=1|This is an arm break}}</p>
+
| <p>[28] {{red|b=1|This is an arm break}}</p>
  
 
<p>Note, if he falls to you with both hands to the arms and you against him, if he then does not hold you firmly, then grab his right arm with the right hand forward by his right hand or by the fingers, and hold him firmly by them, and with the left, grasp him by the right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm over your left with the right hand, and raise his right arm upwards with the left arm, so you break his arm, or throw him in front of you.</p>
 
<p>Note, if he falls to you with both hands to the arms and you against him, if he then does not hold you firmly, then grab his right arm with the right hand forward by his right hand or by the fingers, and hold him firmly by them, and with the left, grasp him by the right elbow, and shove it upwards, and bend his right arm over your left with the right hand, and raise his right arm upwards with the left arm, so you break his arm, or throw him in front of you.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059r.jpg|3|lbl=-}}
 +
|
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086r.jpg|3|lbl=-}}
Line 3,366: Line 3,454:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[28] {{red|b=1|A wrestle and an arm break}}</p>
+
| <p>[29] {{red|b=1|A wrestle and an arm break}}</p>
  
 
<p>Note, if he attacks you with both hands to the arms or to the chest, if he then does not hold you firmly, then grab his right hand with your right, and pull him as such in front of you with it, and with the left, grasp him by the elbow, and step with the left foot in front of his right, and jolt him over it as such, so he falls.</p>
 
<p>Note, if he attacks you with both hands to the arms or to the chest, if he then does not hold you firmly, then grab his right hand with your right, and pull him as such in front of you with it, and with the left, grasp him by the elbow, and step with the left foot in front of his right, and jolt him over it as such, so he falls.</p>
Line 3,375: Line 3,463:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|1|lbl=59v}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|1|lbl=59v}}
 
|  
 
|  
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 119r.jpg|8|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|1|lbl=119v|p=1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086v.jpg|1|lbl=86v}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086v.jpg|1|lbl=86v}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[29] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
+
| <p>[30] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
  
 
<p>Mark when he falls unto you with wrestling Then grasp the front of his right arm by the hand with your left hand and pull him to yourself on the left side and strike your left arm with strength over his right in the joint of his elbow and with your left hand break his right arm over your right and spring with the right foot behind his right and throw him over your right hip.</p>
 
<p>Mark when he falls unto you with wrestling Then grasp the front of his right arm by the hand with your left hand and pull him to yourself on the left side and strike your left arm with strength over his right in the joint of his elbow and with your left hand break his right arm over your right and spring with the right foot behind his right and throw him over your right hip.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 216r.jpg|1|lbl=216r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[30] {{red|b=1|This is again a wrestle}}</p>
+
| <p>[31] {{red|b=1|This is again a wrestle}}</p>
  
 
<p>Note, when you wrestle with him and come near to him with the body, if he then moves to you with the left arm over your right shoulder around the neck, then move with the right arm outside over his left to the top of the joint of the elbow, and come with the left hand to help your right, and press downwards with both hands, and jump with the right foot in front of his left, and turn yourself from him onto your left side, and throw him over your left [sic] hip.</p>
 
<p>Note, when you wrestle with him and come near to him with the body, if he then moves to you with the left arm over your right shoulder around the neck, then move with the right arm outside over his left to the top of the joint of the elbow, and come with the left hand to help your right, and press downwards with both hands, and jump with the right foot in front of his left, and turn yourself from him onto your left side, and throw him over your left [sic] hip.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|1|lbl=60r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 059v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|1|lbl=60r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 216v.jpg|1|lbl=216v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 086v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[31] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
+
| <p>[32] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
  
 
<p>Note, if he falls to you with both hands into the arms and you against him, if he then strikes you with his left arm on your right and moves through with the left under your right behind around the body, then strike him outwards with the right arm strongly down from above into the joint of his left elbow, and step with the right foot in front of his left, and turn yourself from him, and sling him onto your left side.</p>
 
<p>Note, if he falls to you with both hands into the arms and you against him, if he then strikes you with his left arm on your right and moves through with the left under your right behind around the body, then strike him outwards with the right arm strongly down from above into the joint of his left elbow, and step with the right foot in front of his left, and turn yourself from him, and sling him onto your left side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 217r.jpg|1|lbl=217r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 086v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|1|lbl=87r|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 086v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|1|lbl=87r|p=1}}
Line 3,408: Line 3,508:
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 217v.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 217v.jpg|350px|center]]
| <p>[32] {{red|b=1|A wrestle and a murder shove}}</p>
+
| <p>[33] {{red|b=1|A wrestle and a murder shove}}</p>
  
 
<p>Note, when you have grappled him by the arms and he against you, if he has then set a foot forward and holds it stretched, then bash him with a foot onto the same knee, or bash him to the testicles, and make sure that he does not grip the same foot which you have shoved to him with.</p>
 
<p>Note, when you have grappled him by the arms and he against you, if he has then set a foot forward and holds it stretched, then bash him with a foot onto the same knee, or bash him to the testicles, and make sure that he does not grip the same foot which you have shoved to him with.</p>
Line 3,415: Line 3,515:
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|1|lbl=60v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 060r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|1|lbl=60v|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 217v.jpg|1|lbl=217v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[33] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
+
| <p>[34] {{red|b=1|Again a wrestle}}</p>
  
 
<p>Note, when you want to wrestle with him, if he then grips after you with stretched fingers or with open hands or grabs you with wrestling and does not hold you firmly, then assess whether you may grab him by a finger, and break it upwards, and in front of him to circle with it, you also win his side with it, and otherwise other great advantages.</p>
 
<p>Note, when you want to wrestle with him, if he then grips after you with stretched fingers or with open hands or grabs you with wrestling and does not hold you firmly, then assess whether you may grab him by a finger, and break it upwards, and in front of him to circle with it, you also win his side with it, and otherwise other great advantages.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 218r.jpg|1|lbl=218r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 218v.jpg|350px|center]]
| <p>[34] {{red|b=1|This is an arm break}}</p>
+
| <p>[35] {{red|b=1|This is an arm break}}</p>
  
 
<p>Note, if you throw him down and he falls onto the belly and stretches his arm from him, then knee him quickly with a knee on an arm into his joint of the elbow, and grab the same arm forward with your hand, and jolt upwards with it, so you break his arm.</p>
 
<p>Note, if you throw him down and he falls onto the belly and stretches his arm from him, then knee him quickly with a knee on an arm into his joint of the elbow, and grab the same arm forward with your hand, and jolt upwards with it, so you break his arm.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 218r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|
+
| <p>[36] {{red|b=1|An underhold and an arm break}}</p>
| <p>[35] {{red|b=1|An underhold and an arm break}}</p>
 
  
 
<p>Note, when you throw him down and he falls on the belly, then quickly sit behind onto him, and grab him by an arm, and pull it on his back, and hold it firmly with a hand, so he can’t come up.</p>
 
<p>Note, when you throw him down and he falls on the belly, then quickly sit behind onto him, and grab him by an arm, and pull it on his back, and hold it firmly with a hand, so he can’t come up.</p>
Line 3,443: Line 3,551:
 
<p>Or, if you want to break his arm, then you hold him with the one hand, then raise the same elbow firmly upwards with the other hand, so you break his arm.</p>
 
<p>Or, if you want to break his arm, then you hold him with the one hand, then raise the same elbow firmly upwards with the other hand, so you break his arm.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|1|lbl=61r|p=1}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 060v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|1|lbl=61r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 219r.jpg|1|lbl=219r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|8|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|1|lbl=87v|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 087r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|1|lbl=87v|p=1}}
Line 3,449: Line 3,560:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[36] {{red|b=1|A good underhold}}</p>
+
| <p>[37] {{red|b=1|A good underhold}}</p>
  
 
<p>Note, if you throw him down and he falls on the belly, then straddle behind him near to his shoulders, and pull his right arm over your right leg to the top of your thigh, and pull his left arm over your left thigh, so he may not come up, and must therefore die under you.</p>
 
<p>Note, if you throw him down and he falls on the belly, then straddle behind him near to his shoulders, and pull his right arm over your right leg to the top of your thigh, and pull his left arm over your left thigh, so he may not come up, and must therefore die under you.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 219v.jpg|1|lbl=219v}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|2|lbl=-}}
Line 3,458: Line 3,570:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[37] {{red|b=1|Again an underhold}}</p>
+
| <p>[38] {{red|b=1|Again an underhold}}</p>
  
 
<p>Note, if you throw him down and he falls on his back, then fall to him with the body across his face, and grasp him by the neck under an arm, and hold him firmly as such, and with the other hand, jolt out his arm with which he wants to help himself, so he may not come up, and work with the dagger.<ref>Glasgow contains extensive differences.</ref></p>
 
<p>Note, if you throw him down and he falls on his back, then fall to him with the body across his face, and grasp him by the neck under an arm, and hold him firmly as such, and with the other hand, jolt out his arm with which he wants to help himself, so he may not come up, and work with the dagger.<ref>Glasgow contains extensive differences.</ref></p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 220r.jpg|1|lbl=220r}}
 
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 220r.jpg|1|lbl=220r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[38] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the weapons which pertain to the combat, and how one shall work with the points to the openings}}</p>
+
| <p>[39] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the weapons which pertain to the combat, and how one shall work with the points to the openings}}</p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 3,477: Line 3,594:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 061v.jpg|1|lbl=61v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 061r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 061v.jpg|1|lbl=61v|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 220v.jpg|1|lbl=220v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221r.jpg|1|lbl=221r|p=1}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS KK5126 119v.jpg|10|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|1|lbl=120r|p=1}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[39] {{red|b=1|Here note quite precisely, this is the text and the gloss of how one shall fence with the sword against sword in combat out of four guards}}</p>
+
| <p>[40] {{red|b=1|Here note quite precisely, this is the text and the gloss of how one shall fence with the sword against sword in combat out of four guards}}</p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 3,494: Line 3,616:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 061v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|1|lbl=62r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 061v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|1|lbl=62r|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221v.jpg|1|lbl=221v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 087v.jpg|5|lbl=-}}
 +
 +
<br/>
  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 088r.jpg|1|lbl=88r}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 088r.jpg|1|lbl=88r}}
Line 3,500: Line 3,626:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[40] {{red|b=1|Here note the first guard with the short sword in combat with its plays and its arrangement}}</p>
+
| <p>[41] {{red|b=1|Here note the first guard with the short sword in combat with its plays and its arrangement}}</p>
  
 
<p>Note, this is the first guard in combat, arrange yourself with it as follows: Stand with the left foot forward and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left hand grip the middle of the blade, and hold it next to your right side over the head, and let the point hang against his face.</p>
 
<p>Note, this is the first guard in combat, arrange yourself with it as follows: Stand with the left foot forward and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left hand grip the middle of the blade, and hold it next to your right side over the head, and let the point hang against his face.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 221v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 222r.jpg|1|lbl=222r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[41] {{red|b=1|Note the first play}}</p>
+
| <p>[42] {{red|b=1|Note the first play}}</p>
  
 
<p>When you stand in the upper guard, if he then stands against you in the lower guard and wants to stab to you below, [you] shall not ward nor parry that,<ref>Clause omitted from the Glasgow.</ref> but rather stab him to the face, or plant to him above, so he may not reach you below, because all upper plantings break and free the lower.</p>
 
<p>When you stand in the upper guard, if he then stands against you in the lower guard and wants to stab to you below, [you] shall not ward nor parry that,<ref>Clause omitted from the Glasgow.</ref> but rather stab him to the face, or plant to him above, so he may not reach you below, because all upper plantings break and free the lower.</p>
Line 3,515: Line 3,643:
 
<p>Or, if he stabs to you above, be it to the face or wherever it is, you shall ward that, so that he does not reach you above with planting.</p>
 
<p>Or, if he stabs to you above, be it to the face or wherever it is, you shall ward that, so that he does not reach you above with planting.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 222v.jpg|1|lbl=222v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 223r.jpg|350px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 223r.jpg|350px|center]]
| <p>[42] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| <p>[43] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, if he then stabs to you below, then stab down from above through between the sword and his front placed hand, and press the pommel to the ground, and wind your point to his sword’s blade below through his sword, and plant to him to his right side.</p>
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, if he then stabs to you below, then stab down from above through between the sword and his front placed hand, and press the pommel to the ground, and wind your point to his sword’s blade below through his sword, and plant to him to his right side.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|1|lbl=62v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 062r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|1|lbl=62v|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 223r.jpg|1|lbl=223r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|5|lbl=-}}
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[43] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 224r.jpg|350px|center]]
 +
| <p>[44] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, stab him artfully from it to the face. If he parries with the sword in front of his left hand and remains to you with the point in front of the face and wants to plant to you, then grab his sword by the point with the left hand, and hold it firmly and stab him with the right hand with force to the testicles.</p>
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, stab him artfully from it to the face. If he parries with the sword in front of his left hand and remains to you with the point in front of the face and wants to plant to you, then grab his sword by the point with the left hand, and hold it firmly and stab him with the right hand with force to the testicles.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 223v.jpg|1|lbl=223v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|6|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 088r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|1|lbl=88v|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 088r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|1|lbl=88v|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[44] {{red|b=1|If he then jerks his sword}} firmly to himself and wants to jolt it out of your hand, then let go of his sword suddenly,<ref>Tricky. The rome says "vrbrigen," the Glasgow says "verpringen," and the Vienna says "vbaring." Since we see this exact same construction in a lance play earlier, I'm going with "urbaring," and going to say that the author of the Glasgow didn't understand the word, so he went with "verbringen."</ref> so he opens the side. With that, grab your sword quickly again with the left hand in the middle of the blade, and follow after him to the same side with planting or with wrestling.</p>
+
| <p>[45] {{red|b=1|If he then jerks his sword}} firmly to himself and wants to jolt it out of your hand, then let go of his sword suddenly,<ref>Tricky. The rome says "vrbrigen," the Glasgow says "verpringen," and the Vienna says "vbaring." Since we see this exact same construction in a lance play earlier, I'm going with "urbaring," and going to say that the author of the Glasgow didn't understand the word, so he went with "verbringen."</ref> so he opens the side. With that, grab your sword quickly again with the left hand in the middle of the blade, and follow after him to the same side with planting or with wrestling.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 223v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 224v.jpg|350px|center]]
 
| [[File:MS Germ.Quart.2020 224v.jpg|350px|center]]
| <p>[45] {{red|b=1|This is again a play}}</p>
+
| <p>[46] {{red|b=1|This is again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, stab him from it to the face. If he parries the stab and presses your point onto your left side, then jump with the right foot behind his left, and move to him with the pommel forward over his right shoulder around the neck, and jolt him over his [sic] right knee with it.</p>
 
<p>Note, when you stand in the upper guard, stab him from it to the face. If he parries the stab and presses your point onto your left side, then jump with the right foot behind his left, and move to him with the pommel forward over his right shoulder around the neck, and jolt him over his [sic] right knee with it.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 224v.jpg|1|lbl=224v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 225r.jpg|350px|center]]
 
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 225r.jpg|350px|center]]
| <p>[46] {{red|b=1|The first break against the play}}</p>
+
| <p>[47] {{red|b=1|The first break against the play}}</p>
  
 
<p>When he moves to you with the pommel around the neck over your right shoulder, drop your sword, and grab his right hand with the right hand, and with the left, grasp him by the right elbow, and jump with the left foot [to?] his right, and drive the arm break, or jolt him over the left leg.</p>
 
<p>When he moves to you with the pommel around the neck over your right shoulder, drop your sword, and grab his right hand with the right hand, and with the left, grasp him by the right elbow, and jump with the left foot [to?] his right, and drive the arm break, or jolt him over the left leg.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|1|lbl=63r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 062v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|1|lbl=63r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 225r.jpg|1|lbl=225r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
| <p>[47] {{red|b=1|A break against the break}}</p>
+
| <p>[48] {{red|b=1|A break against the break}}</p>
  
 
<p>Note, when he wants to move to you with the pommel around the neck, grab his right elbow with the left hand, and shove him from you with it, and with the right, stab him with force behind to the back.</p>
 
<p>Note, when he wants to move to you with the pommel around the neck, grab his right elbow with the left hand, and shove him from you with it, and with the right, stab him with force behind to the back.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 225v.jpg|1|lbl=225v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120r.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|5|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[48] {{red|b=1|Note, a good break}}</p>
+
| <p>[49] {{red|b=1|Note, a good break}}</p>
  
 
<p>Note, when he has moved to you with the pommel over your right shoulder around the neck, grab with the left hand up from below between both of his arms, and grab his right arm with it and hold firmly, and turn yourself around from him onto your right side, and throw him over your left hip.</p>
 
<p>Note, when he has moved to you with the pommel over your right shoulder around the neck, grab with the left hand up from below between both of his arms, and grab his right arm with it and hold firmly, and turn yourself around from him onto your right side, and throw him over your left hip.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 226r.jpg|1|lbl=226r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|5|lbl=120v|p=1}}<ref>This paragraph and the next one are displaced in the text, and appear between paragraphs 54 and 55.</ref>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|1|lbl=89r|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 088v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|1|lbl=89r|p=1}}
Line 3,582: Line 3,733:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[49] {{red|b=1|Again a break}}</p>
+
| <p>[50] {{red|b=1|Again a break}}</p>
  
 
<p>When he wants to move to you with the pommel around the neck, grab his sword by the handle or by the pommel with the left hand behind his right, and press it downwards, and plant to him with your sword wherever you want.</p>
 
<p>When he wants to move to you with the pommel around the neck, grab his sword by the handle or by the pommel with the left hand behind his right, and press it downwards, and plant to him with your sword wherever you want.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 226v.jpg|1|lbl=226v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|2|lbl=-}}
  
<p>Or, move through to him with your pommel under his right arm forward over his right hand, and jolt his hand downwards with the pommel, and plant to him.</p>
+
|-  
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|1|lbl=63v|p=1}}
 
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|2|lbl=-}}
+
| <p>[51] Or, move through to him with your pommel under his right arm forward over his right hand, and jolt his hand downwards with the pommel, and plant to him.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|1|lbl=63v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 226v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|1|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[50] {{red|b=1|Again a play out of the upper guard}}</p>
+
| <p>[52] {{red|b=1|Again a play out of the upper guard}}</p>
  
 
<p>Note, when you stab to his face out of the upper guard, if he then falls with the left hand between both of your hands in the middle of your sword’s blade, then move to him with the pommel how you want below or above to the top of his left hand, and wrench with it onto your right side, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stab to his face out of the upper guard, if he then falls with the left hand between both of your hands in the middle of your sword’s blade, then move to him with the pommel how you want below or above to the top of his left hand, and wrench with it onto your right side, and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 227r.jpg|1|lbl=227r}}
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|3|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[51] {{red|b=1|Note,}} how you shall strike with the pommel out of the upper guard, you find that written in the back in the play which says “of the forward foot with striking, you must guard”.</p>
+
| <p><br/></p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|3|lbl=-}}
+
 
|  
+
<p>[53] {{red|b=1|Note,}} how you shall strike with the pommel out of the upper guard, you find that written in the back in the play which says “of the forward foot with striking, you must guard”.</p>
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|4|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 227v.jpg|1|lbl=227v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|5|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[52] {{red|b=1|Here note, this is the second guard with the short sword in combat with its plays and its arrangement}}</p>
+
| <p>[54] {{red|b=1|Here note, this is the second guard with the short sword in combat with its plays and its arrangement}}</p>
  
 
<p>This is the second guard in combat, arrange yourself with it as follows: Stand with the left foot forward, and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it next to your right side downwards with the pommel against your right knee, and so that the point stands upwards to the man against the face or the chest.</p>
 
<p>This is the second guard in combat, arrange yourself with it as follows: Stand with the left foot forward, and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and hold it next to your right side downwards with the pommel against your right knee, and so that the point stands upwards to the man against the face or the chest.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089r.jpg|6|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[53] {{red|b=1|This is the first play}}</p>
+
| <p>[55] {{red|b=1|This is the first play}}</p>
  
 
<p>When you stand in the lower guard, if he then stands against you in the upper and stabs to your face or wants to plant to you above, then stab him to his front placed hand to the opening of the palm, or set the point under his left armpit into the opening.</p>
 
<p>When you stand in the lower guard, if he then stands against you in the upper and stabs to your face or wants to plant to you above, then stab him to his front placed hand to the opening of the palm, or set the point under his left armpit into the opening.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|1|lbl=64r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 063v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|1|lbl=64r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 228r.jpg|1|lbl=228r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|1|lbl=89v}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|1|lbl=89v}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[54] {{red|b=1|The second play}}</p>
+
| <p>[56] {{red|b=1|The second play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard and he in the upper, if he then wants to plant to you above, then grab his sword by the point with the left hand, and with the right, wind your sword with the hilt to your chest, and plant to him as such.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard and he in the upper, if he then wants to plant to you above, then grab his sword by the point with the left hand, and with the right, wind your sword with the hilt to your chest, and plant to him as such.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 228v.jpg|1|lbl=228v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|8|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[55] {{red|b=1|The third play}}</p>
+
| <p>[57] {{red|b=1|The third play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him certainly from it to the face. If he then stabs in equally with you, then grab his left hand with your left, and grasp him by the left elbow with the right [hand], and drive the arm break.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him certainly from it to the face. If he then stabs in equally with you, then grab his left hand with your left, and grasp him by the left elbow with the right [hand], and drive the arm break.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 229r.jpg|1|lbl=229r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|9|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[56] {{red|b=1|Break that as follows}}</p>
+
| <p>[58] {{red|b=1|Break that as follows}}</p>
  
 
<p>When someone grabs your left hand with his left, move with the front part of your sword forward to the top of his left hand, and press downwards with it, and plant to him.</p>
 
<p>When someone grabs your left hand with his left, move with the front part of your sword forward to the top of his left hand, and press downwards with it, and plant to him.</p>
Line 3,653: Line 3,835:
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[57] {{red|b=1|Break it as follows}}</p>
+
| <p>[59] {{red|b=1|Break it as follows}}</p>
  
 
<p>When he moves with the pommel over your right shoulder around the neck, turn yourself against him onto your right side, and move with the pommel outwards over his right leg into the back of the knee, and raise firmly up with it, so you throw him behind you.</p>
 
<p>When he moves with the pommel over your right shoulder around the neck, turn yourself against him onto your right side, and move with the pommel outwards over his right leg into the back of the knee, and raise firmly up with it, so you throw him behind you.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|1|lbl=64v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 064r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|1|lbl=64v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 229v.jpg|1|lbl=229v}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 089v.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,667: Line 3,853:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[58] {{red|b=1|The fourth play}}<ref>I don't get this or the following one.</ref></p>
+
| <p>[60] {{red|b=1|The fourth play}}<ref>I don't get this or the following one.</ref></p>
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard and he in the upper, if he then wants to plant to you above, then stab through over his front placed hand, and to the sword, and press the pommel against the ground, and plant to him to his right side.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard and he in the upper, if he then wants to plant to you above, then stab through over his front placed hand, and to the sword, and press the pommel against the ground, and plant to him to his right side.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 230r.jpg|1|lbl=230r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|11|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090r.jpg|1|lbl=90r}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090r.jpg|1|lbl=90r}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[59] {{red|b=1|The fifth play is a break against the stab-through}}<br/><br/></p>
+
| <p>[61] {{red|b=1|The fifth play is a break against the stab-through}}<br/><br/></p>
  
 
<p>Mark you stab to him from the low guard If he stabs to you from the high guard through between your forward hand and the sword and pushes the pommel toward the ground and would attack you, then mark while he pushes the pommel down Then drive out on the sword in the high guard and attack him.</p>
 
<p>Mark you stab to him from the low guard If he stabs to you from the high guard through between your forward hand and the sword and pushes the pommel toward the ground and would attack you, then mark while he pushes the pommel down Then drive out on the sword in the high guard and attack him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 230v.jpg|1|lbl=230v}}
 +
| <p><br/><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|12|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[60] {{red|b=1|This is the sixth play}}</p>
+
| <p>[62] {{red|b=1|This is the sixth play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stab to him out of the lower guard, if he then stabs you out of the upper guard through between your front placed hand and the sword and presses the pommel against the ground, and wants to plant to you, then note while he pushes the pommel down, rise at the sword into the upper guard and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stab to him out of the lower guard, if he then stabs you out of the upper guard through between your front placed hand and the sword and presses the pommel against the ground, and wants to plant to you, then note while he pushes the pommel down, rise at the sword into the upper guard and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 064v.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 231r.jpg|1|lbl=231r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|13|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[61] {{red|b=1|The seventh play}}</p>
+
| <p>[63] {{red|b=1|The seventh play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him strongly from it inwards to the face. If he parries, then jerk through and stab him outwards to the face. If he continues to parry, and presses the point onto your left side, then step to him and shove him with the hilt under his left armpit, and move through with the front part between his legs, and raise up his left leg firmly upwards with the sword in the back of the knee with the left hand, and with the right, shove him above with the hilt firmly from you, so he falls.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him strongly from it inwards to the face. If he parries, then jerk through and stab him outwards to the face. If he continues to parry, and presses the point onto your left side, then step to him and shove him with the hilt under his left armpit, and move through with the front part between his legs, and raise up his left leg firmly upwards with the sword in the back of the knee with the left hand, and with the right, shove him above with the hilt firmly from you, so he falls.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|1|lbl=65r}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|1|lbl=65r}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 231v.jpg|1|lbl=231v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|6|lbl=-|p=1}}<ref>This paragraph is displaced in the text, and appears between paragraphs 74 and 75.</ref>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 090r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|1|lbl=90v|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 090r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|1|lbl=90v|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 232v.jpg|350px|center]]
| <p>[62] {{red|b=1|Break that play as follows}}</p>
+
| <p>[64] {{red|b=1|Break that play as follows}}</p>
  
 
<p>Note, when he moves forward between the legs with the front part of his sword in the back of the left knee, and raises up with it, grab his right elbow with the left hand, and shove him from you with it.</p>
 
<p>Note, when he moves forward between the legs with the front part of his sword in the back of the left knee, and raises up with it, grab his right elbow with the left hand, and shove him from you with it.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 232r.jpg|1|lbl=232r}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|
+
| <p>[65] {{red|b=1|This is another play}}</p>
| <p>[63] {{red|b=1|This is another play}}</p>
 
  
 
<p>When you have grabbed his right elbow with the left hand, then grab his right arm forward by the hand with the right, and drive the arm break, and throw him in front of you.</p>
 
<p>When you have grabbed his right elbow with the left hand, then grab his right arm forward by the hand with the right, and drive the arm break, and throw him in front of you.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 232r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 233v.jpg|350px|center]]
| <p>[64] {{red|b=1|The eighth play}}</p>
+
| <p>[66] {{red|b=1|The eighth play}}</p>
  
 
<p>Stab him from the lower guard outwards to the face. If he parries the stab with strength, then move him with the pommel outwards into the back of his left knee, and jolt with the pommel to you, and lie with the right side above strong into him, so he falls.</p>
 
<p>Stab him from the lower guard outwards to the face. If he parries the stab with strength, then move him with the pommel outwards into the back of his left knee, and jolt with the pommel to you, and lie with the right side above strong into him, so he falls.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|1|lbl=65v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 065r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|1|lbl=65v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 233r.jpg|1|lbl=233r}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|
+
| <p>[67] {{red|b=1|Break that play as follows}}</p>
| <p>[65] {{red|b=1|Break that play as follows}}</p>
 
  
 
<p>When one moves with the pommel outside over your left leg into the back of the knee, grab his left [hand] with the left hand, and with the right, grab his left elbow, and drive the arm break, and throw him in front of you.</p>
 
<p>When one moves with the pommel outside over your left leg into the back of the knee, grab his left [hand] with the left hand, and with the right, grab his left elbow, and drive the arm break, and throw him in front of you.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 233r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|5|lbl=-}}
Line 3,741: Line 3,941:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[66] {{red|b=1|The ninth play}}</p>
+
| <p>[68] {{red|b=1|The ninth play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then moves through your sword below with the pommel and wants to set aside or wrench with it, then remain with the point strong in front of him, and press his right hand down with the sword while he moves through, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then moves through your sword below with the pommel and wants to set aside or wrench with it, then remain with the point strong in front of him, and press his right hand down with the sword while he moves through, and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 234r.jpg|1|lbl=234r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 120v.jpg|14|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 090v.jpg|6|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[67] {{red|b=1|The tenth play}}</p>
+
| <p>[69] {{red|b=1|The tenth play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then falls with left inverted hand forward to your sword, then wind the sword with the point outside to the top of his left hand into the upper guard, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then falls with left inverted hand forward to your sword, then wind the sword with the point outside to the top of his left hand into the upper guard, and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 234v.jpg|1|lbl=234v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|1|lbl=121r}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|1|lbl=91r}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|1|lbl=91r}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[68] {{red|b=1|The 11th play is a sword taking}}</p>
+
| <p>[70] {{red|b=1|The 11th play is a sword taking}}</p>
  
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then stabs in equally with you, then grab his sword in the middle with left inverted hand, and hold them both firmly, and move through with the pommel below his sword, and jolt upwards with it onto your right side, so you take his sword.</p>
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard strong to the face, if he then stabs in equally with you, then grab his sword in the middle with left inverted hand, and hold them both firmly, and move through with the pommel below his sword, and jolt upwards with it onto your right side, so you take his sword.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|1|lbl=66r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 065v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|1|lbl=66r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 235r.jpg|1|lbl=235r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[69] {{red|b=1|Break that as follows}}</p>
+
| <p>[71] {{red|b=1|Break that as follows}}</p>
  
 
<p>When someone grabs your sword in the middle to his with his left hand, and wants to wrench it out with the pommel below through, note while he grasps your sword into the left hand to his, then rise into the upper guard and plant to him.</p>
 
<p>When someone grabs your sword in the middle to his with his left hand, and wants to wrench it out with the pommel below through, note while he grasps your sword into the left hand to his, then rise into the upper guard and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 235v.jpg|1|lbl=235v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[70] {{red|b=1|The 12th play}}</p>
+
| <p>[72] {{red|b=1|The 12th play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him strong from it below to the testicles. If he then falls to your sword with the left hand, and you against him to his, then throw his sword from the left hand, and grip yours with it again in the middle of the blade, and wind the point outside to the top of his left hand into the upper guard, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you stand in the lower guard, stab him strong from it below to the testicles. If he then falls to your sword with the left hand, and you against him to his, then throw his sword from the left hand, and grip yours with it again in the middle of the blade, and wind the point outside to the top of his left hand into the upper guard, and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 235v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| rowspan="3" | [[File:MS Germ.Quart.2020 236v.jpg|350px|center]]
| <p>[71] {{red|b=1|The 13th play}}</p>
+
| <p>[73] {{red|b=1|The 13th play}}</p>
  
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard, if he then falls with the left hand to your sword, and you against him to his, then throw your sword to him with the pommel in front of the feet, and grab his left hand with your left, and his left elbow with the right, and drive the arm break.</p>
 
<p>Note, when you stab him from the lower guard, if he then falls with the left hand to your sword, and you against him to his, then throw your sword to him with the pommel in front of the feet, and grab his left hand with your left, and his left elbow with the right, and drive the arm break.</p>
 
<p>Or, when you have thrown your sword to him in front of the feet, shove him with the left hand forward to the chest, and grab him with the right in the back of his left knee, and jolt him to you with it, and shove with the left above from you, so he falls.</p>
 
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|1|lbl=66v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 066r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|1|lbl=66v|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 236r.jpg|1|lbl=236r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|5|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|1|lbl=91v|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 091r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|1|lbl=91v|p=1}}
  
 
|-  
 
|-  
|
+
| <p>[74] Or, when you have thrown your sword to him in front of the feet, shove him with the left hand forward to the chest, and grab him with the right in the back of his left knee, and jolt him to you with it, and shove with the left above from you, so he falls.</p>
| <p>[72] {{red|b=1|You shall also know,}} that you may also well strike with the pommel from the lower guard, as from the upper, when it is even to you.</p>
 
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 236r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|5a|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|2|lbl=-}}
 +
 +
|-
 +
| <p>[75] {{red|b=1|You shall also know,}} that you may also well strike with the pommel from the lower guard, as from the upper, when it is even to you.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 236r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|3|lbl=-}}
 +
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[73] {{red|b=1|Here note, this is the third guard with the short sword in combat, with its plays and arrangement }}</p>
+
| <p>[76] {{red|b=1|Here note, this is the third guard with the short sword in combat, with its plays and arrangement }}</p>
  
 
<p>Note, arrange yourself as follows in the third guard in combat: Stand with the left foot forward, and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and lay it athwart on top of your left knee in the guard. Break his plays from it with parry.</p>
 
<p>Note, arrange yourself as follows in the third guard in combat: Stand with the left foot forward, and hold your sword with the right hand by the handle, and with the left, grip the middle of the blade, and lay it athwart on top of your left knee in the guard. Break his plays from it with parry.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 237r.jpg|1|lbl=237r}}
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[74] {{red|b=1|The first play}}</p>
+
| <p>[77] {{red|b=1|The first play}}</p>
  
 
<p>Note, when you have your sword on top of your left knee in the guard, if he then stabs you from the upper guard to the face, then set the stab aside with the sword in front of your left hand against his right side, and rise into the upper guard, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have your sword on top of your left knee in the guard, if he then stabs you from the upper guard to the face, then set the stab aside with the sword in front of your left hand against his right side, and rise into the upper guard, and plant to him.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 237v.jpg|1|lbl=237v}}
 +
| <p><br/></p>
  
<p>Or, parry the stab between both of your hands to the sword’s blade, and move with the pommel over his front placed hand, and jolt downwards with it, and plant to him.</p>
+
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|8|lbl=-}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|1|lbl=67r|p=1}}
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|5|lbl=-}}
 +
 
 +
|-
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|4|lbl=-}}
+
| <p>[78] Or, parry the stab between both of your hands to the sword’s blade, and move with the pommel over his front placed hand, and jolt downwards with it, and plant to him.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 066v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|1|lbl=67r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 237v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|9|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|6|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[75] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| <p>[79] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he then stabs you to the face, then move through his sword with the pommel below, and set his stab aside with it in front of his left hand, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he then stabs you to the face, then move through his sword with the pommel below, and set his stab aside with it in front of his left hand, and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 238r.jpg|1|lbl=238r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|10|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|
+
{{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|7|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|1|lbl=92r|p=1}}
{{section|Page:MS E.1939.65.341 091v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|1|lbl=92r|p=1}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[76] {{red|b=1|Again a play}}</p>
+
| <p>[80] {{red|b=1|Again a play}}</p>
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he then stabs to the face, then move through below with the pommel over his sword behind his front placed hand, and jolt his hand downwards with it, and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he then stabs to the face, then move through below with the pommel over his sword behind his front placed hand, and jolt his hand downwards with it, and plant to him.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 238v.jpg|1|lbl=238v}}
 +
| <p><br/></p>
  
<p>Or, if he is too strong so that you may not jolt his hand from the sword, then wind the pommel up from below outside to the top of his left hand, and shove him from you, and plant to him with it.</p>
+
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|11|lbl=-}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|3|lbl=-}}
 
|
 
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 239r.jpg|350px|center]]
| <p>[77] {{red|b=1|You shall also know,}} that you may not continue to parry the hits with the pommel, than from the guard from the left knee, that you find written hereafter in the play which says “with his striking point…”</p>
+
| <p>[81] Or</p>
 +
 
 +
<p>If he is too strong so that you may not jolt his hand from the sword, then wind the pommel up from below outside to the top of his left hand, and shove him from you, and plant to him with it.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 239r.jpg|1|lbl=239r}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|12|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|3|lbl=-}}
 +
 +
|-
 +
| <p>[82] {{red|b=1|You shall also know,}} that you may not continue to parry the hits with the pommel, than from the guard from the left knee, that you find written hereafter in the play which says “with his striking point…”</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 239r.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|3|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS KK5126 121r.jpg|13|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|1|lbl=121v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[78] {{red|b=1|Here note, this is the fourth guard with the short sword in combat with its plays and its arrangement}}</p>
+
| <p>[83] {{red|b=1|Here note, this is the fourth guard with the short sword in combat with its plays and its arrangement}}</p>
  
 
<p>Note, arrange yourself into the fourth guard in combat as follows: Hold your sword with the right hand by the handle, and with the left grip the middle of the blade, and hold it under your right armpit, and plant the one hilt forward firmly to the chest, and hold the point against the man.</p>
 
<p>Note, arrange yourself into the fourth guard in combat as follows: Hold your sword with the right hand by the handle, and with the left grip the middle of the blade, and hold it under your right armpit, and plant the one hilt forward firmly to the chest, and hold the point against the man.</p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|5|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067r.jpg|6|lbl=-}}
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|1|lbl=67v}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|1|lbl=67v}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 239v.jpg|1|lbl=239v}}
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|4|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|5|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[79] {{red|b=1|Note a good lesson}}</p>
+
| <p>[84] {{red|b=1|Note a good lesson}}</p>
  
 
<p>Know, you shall come to the fourth guard from all other guards with planting, hear it as follows: When you stab to him from a guard, if it is then the case that you land your hit correctly, so that your point sticks in the armor, then immediately wind the hilt to your chest into the guard, and force him in front of you as such, and don’t let him come away from the point, so he may not stab nor strike again.</p>
 
<p>Know, you shall come to the fourth guard from all other guards with planting, hear it as follows: When you stab to him from a guard, if it is then the case that you land your hit correctly, so that your point sticks in the armor, then immediately wind the hilt to your chest into the guard, and force him in front of you as such, and don’t let him come away from the point, so he may not stab nor strike again.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240r.jpg|1|lbl=240r}}
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|5|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092r.jpg|6|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 240v.jpg|350px|center]]
| <p>[80] {{red|b=1|This is again a lesson}}</p>
+
| <p>[85] {{red|b=1|This is again a lesson}}</p>
  
 
<p>Note, everything that you want to plant, set it to the face, or to the neck, or to his left shoulder, or under his left armpit, and when you have planted to him, note if he is taller than you are, then force him as such in front of you, and assess that your point rises upwards, and is set well into the ring.</p>
 
<p>Note, everything that you want to plant, set it to the face, or to the neck, or to his left shoulder, or under his left armpit, and when you have planted to him, note if he is taller than you are, then force him as such in front of you, and assess that your point rises upwards, and is set well into the ring.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
  
<p>Or, if he is shorter than you, then let your sword sink away downwards with the hand until onto your right hip, and so that your point stands upwards, and is set well in the armor, and force him as such in front of you.</p>
+
{{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|4|lbl=-}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|1|lbl=68r|p=1}}
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092v.jpg|1|lbl=92v}}
 +
 
 +
|-
 +
| <p>[86] Or, if he is shorter than you, then let your sword sink away downwards with the hand until onto your right hip, and so that your point stands upwards, and is set well in the armor, and force him as such in front of you.</p>
 +
|  
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 067v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|1|lbl=68r|p=1}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092v.jpg|1|lbl=92v}}
+
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 240v.jpg|1|lbl=240v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|5|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[81] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the two things, the first called the “before”, the second called the “after”}}</p>
+
| <p>[87] {{red|b=1|This is the text and the gloss about the two things, the first called the “before”, the second called the “after”}}</p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 3,894: Line 4,159:
 
<p>Gloss: Note, this is that you, before all cases, shall know the “before” and the “after,” because from the two things go all art in combat, and note the “before,” that is that you shall always come “before,” before him,<ref>It is "er" in the text because "ee wenn" is a conjunction, so it resets the case. It wouldn't do that in english I think, or I'm just an idiot.</ref> be it with the stab or with the hit, so he must parry you, and and as soon as he binds to your sword with the parry or otherwise, drive the play nimbly indes thereafter, as you test whether he is soft or hard at the sword, so he may not come to any break.</p>
 
<p>Gloss: Note, this is that you, before all cases, shall know the “before” and the “after,” because from the two things go all art in combat, and note the “before,” that is that you shall always come “before,” before him,<ref>It is "er" in the text because "ee wenn" is a conjunction, so it resets the case. It wouldn't do that in english I think, or I'm just an idiot.</ref> be it with the stab or with the hit, so he must parry you, and and as soon as he binds to your sword with the parry or otherwise, drive the play nimbly indes thereafter, as you test whether he is soft or hard at the sword, so he may not come to any break.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241r.jpg|1|lbl=241r}}
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|6|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[82] {{red|b=1|Here note what is called the “after”}}</p>
+
| <p>[88] {{red|b=1|Here note what is called the “after”}}</p>
  
 
<p>The “after,” those are the breaks against all plays which one drives upon you, hear it as follows: When he comes “before” with the stab or hit before you, so that you must parry him, note as soon as your sword sparks on his with the parry, then search indes with the point for the nearest opening, or wait for the wrestling, so you win his “before” with the parry, that is with the “after.”</p>
 
<p>The “after,” those are the breaks against all plays which one drives upon you, hear it as follows: When he comes “before” with the stab or hit before you, so that you must parry him, note as soon as your sword sparks on his with the parry, then search indes with the point for the nearest opening, or wait for the wrestling, so you win his “before” with the parry, that is with the “after.”</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068r.jpg|3|lbl=-}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092v.jpg|3|lbl=-}}
+
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241v.jpg|1|lbl=241v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|7|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 092v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[83] {{red|b=1|Here note how one shall step away in combat}}</p>
+
| <p>[89] {{red|b=1|Here note how one shall step away in combat}}</p>
  
 
<p>Know that no more than one step away pertains to combat fencing, and one step forth, and otherwise stand firmly, so that one will not become tired in the armor, and hear it as follows: If it is the case that he has rushed over you so that you may not come to any parry with the sword or otherwise, then step quickly backwards with the front placed foot, and assess that you plant to him indes quickly against, or grapple with wrestling with a step forth of the same foot with which you have previously stepped away.</p>
 
<p>Know that no more than one step away pertains to combat fencing, and one step forth, and otherwise stand firmly, so that one will not become tired in the armor, and hear it as follows: If it is the case that he has rushed over you so that you may not come to any parry with the sword or otherwise, then step quickly backwards with the front placed foot, and assess that you plant to him indes quickly against, or grapple with wrestling with a step forth of the same foot with which you have previously stepped away.</p>
Line 3,914: Line 4,182:
  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|1|lbl=68v}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|1|lbl=68v}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 241v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|9|lbl=-|p=1}}<br/>{{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|8|lbl=-|p=1}}<ref>These two paragraphs are reversed in the text.</ref>
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093r.jpg|1|lbl=93r}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093r.jpg|1|lbl=93r}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[84] {{red|b=1|This is the text and the gloss about pursuit in combat}}</p>
+
| <p>[90] {{red|b=1|This is the text and the gloss about pursuit in combat}}</p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 3,930: Line 4,203:
 
<p>Gloss: Note, if you want to fool or trick the strong, they who fence wide and long, and want to overpower their things with strength, and do not hold from correct art, you shall rush to the same with pursuit, and with jerking through, as will be explained to you in the next play.</p>
 
<p>Gloss: Note, if you want to fool or trick the strong, they who fence wide and long, and want to overpower their things with strength, and do not hold from correct art, you shall rush to the same with pursuit, and with jerking through, as will be explained to you in the next play.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 242r.jpg|1|lbl=242r}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|10|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[85] {{red|b=1|Here note the play}}</p>
+
| <p>[91] {{red|b=1|Here note the play}}</p>
  
 
<p>Note, when you shall fight, if it then seems to you that your fighter wards too strong, then hold your sword in a guard, and step to him artfully, and note quite precisely when pulls his sword to himself and wants to stab or strike with the pommel. At the same time, follow after him quickly, and rush him with the point, and plant to him before he brings the stab or the hit. If he then becomes aware of the planting and moves wide in front with the sword and parries so that his point goes out next to you beside, then jerk through and stab him to the other side. If he wards that to the second time, then again jerk through, and do that as often as he parries, and jolt or rush quickly to him through with it at will. If you had not landed your hit on him correctly with the planting, then you may grapple with wrestling. Know, that is the art against all the fencers who parry long and wide, and fence to the sword and not to the openings of the body.</p>
 
<p>Note, when you shall fight, if it then seems to you that your fighter wards too strong, then hold your sword in a guard, and step to him artfully, and note quite precisely when pulls his sword to himself and wants to stab or strike with the pommel. At the same time, follow after him quickly, and rush him with the point, and plant to him before he brings the stab or the hit. If he then becomes aware of the planting and moves wide in front with the sword and parries so that his point goes out next to you beside, then jerk through and stab him to the other side. If he wards that to the second time, then again jerk through, and do that as often as he parries, and jolt or rush quickly to him through with it at will. If you had not landed your hit on him correctly with the planting, then you may grapple with wrestling. Know, that is the art against all the fencers who parry long and wide, and fence to the sword and not to the openings of the body.</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 069r.jpg|1|lbl=69r|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 068v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 069r.jpg|1|lbl=69r|p=1}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 242r.jpg|2|lbl=-}}
 +
 
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 242v.jpg|1|lbl=242v|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 243r.jpg|1|lbl=243r|p=1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|11|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 093r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 093v.jpg|1|lbl=93v|p=1}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 093r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 093v.jpg|1|lbl=93v|p=1}}
Line 3,946: Line 4,225:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[86] {{red|b=1|This is the text and the gloss, how you shall free yourself away from the sword when one has planted to you with it, and forces you with it}}</p>
+
| <p>[92] {{red|b=1|This is the text and the gloss, how you shall free yourself away from the sword when one has planted to you with it, and forces you with it}}</p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 3,956: Line 4,237:
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 069r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|1|lbl=69v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 069r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|1|lbl=69v|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 243r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 243v.jpg|1|lbl=243v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 121v.jpg|12|lbl=-}}
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|1|lbl=122r}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[87] {{red|b=1|Another}}</p>
+
| <p>[93] {{red|b=1|Another}}</p>
  
 
<p>Or, stab through with both hands above between the sword and his front placed hand, and press the pommel against the ground, and wind the point at his sword against his right side, and plant to him.</p>
 
<p>Or, stab through with both hands above between the sword and his front placed hand, and press the pommel against the ground, and wind the point at his sword against his right side, and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 244r.jpg|1|lbl=244r}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|7|lbl=-|p=1}}<ref>This paragraph is displaced in the text, and appears between paragraphs 96 and 97.</ref>
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[88] {{red|b=1|Again a solution}}</p>
+
| <p>[94] {{red|b=1|Again a solution}}</p>
  
 
<p>When he has planted to you and forced, stab him below in the palm of the hand, by which he holds his sword in the middle.</p>
 
<p>When he has planted to you and forced, stab him below in the palm of the hand, by which he holds his sword in the middle.</p>
Line 3,975: Line 4,262:
 
<p>Or, if he has turned the hand around, then stab him in it down from above, and when the stab sticks, then in front of him to the circle with it.</p>
 
<p>Or, if he has turned the hand around, then stab him in it down from above, and when the stab sticks, then in front of him to the circle with it.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 244v.jpg|1|lbl=244v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 093v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[89] {{red|b=1|Another}}</p>
+
| <p>[95] {{red|b=1|Another}}</p>
  
 
<p>Or, stab him outwards of the arm, by which he holds the sword in the middle, behind in the glove, and when the stab sticks, run forwards with the hand to the circle. You also win his side with it, and other great advantages.</p>
 
<p>Or, stab him outwards of the arm, by which he holds the sword in the middle, behind in the glove, and when the stab sticks, run forwards with the hand to the circle. You also win his side with it, and other great advantages.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|4|lbl=-}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 245r.jpg|1|lbl=245r|p=1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|3|lbl=-}}
 
| <p><br/></p>
 
| <p><br/></p>
  
Line 3,991: Line 4,285:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[90] {{red|b=1|Again a solution}}</p>
+
| <p>[96]</p>
 +
|
 +
|
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|4|lbl=-}}
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
| <p>[97] {{red|b=1|Again a solution}}</p>
  
 
<p>Note, if he has planted to you to your left shoulder, and you against him at his, then step backwards with the left foot, and also turn your left side from him, so your point sticks, and his does not.</p>
 
<p>Note, if he has planted to you to your left shoulder, and you against him at his, then step backwards with the left foot, and also turn your left side from him, so your point sticks, and his does not.</p>
Line 3,997: Line 4,301:
 
<p>Or, if he has planted to your right shoulder, and you again at his, then step backwards with the right foot, so your point sticks again, and his does not.</p>
 
<p>Or, if he has planted to your right shoulder, and you again at his, then step backwards with the right foot, so your point sticks again, and his does not.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|5|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 245r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|5|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094r.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[91] {{red|b=1|Again a solution}}</p>
+
| <p>[98] {{red|b=1|Again a solution}}</p>
  
 
<p>Note, when he has planted to your left shoulder and you again at his, jolt your pommel forward to your chest, and force forwards as such, so you have overpowered him.</p>
 
<p>Note, when he has planted to your left shoulder and you again at his, jolt your pommel forward to your chest, and force forwards as such, so you have overpowered him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 069v.jpg|6|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 246r.jpg|1|lbl=246r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[92] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the parries against the hits with the pommel}}</p>
+
| <p>[99] {{red|b=1|This is the text and the gloss of the parries against the hits with the pommel}}</p>
 +
 
 +
<p><br/></p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 4,022: Line 4,334:
 
<p>Gloss: Note, the striking point, that is the pommel, if he wants to protect himself with it in front of you, and overrun you with big hits, you shall artfully parry them without any apprehension with the sword, and in the parry, always turn the point to the face with both hands, or shove and wrench with the pommel, as will be explained hereafter in the next plays.</p>
 
<p>Gloss: Note, the striking point, that is the pommel, if he wants to protect himself with it in front of you, and overrun you with big hits, you shall artfully parry them without any apprehension with the sword, and in the parry, always turn the point to the face with both hands, or shove and wrench with the pommel, as will be explained hereafter in the next plays.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|1|lbl=70r}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|1|lbl=70r}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 246v.jpg|1|lbl=246v}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|9|lbl=-}}
 +
 
 +
<p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|8|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|10|lbl=-|p=1}}<ref>The verses are placed before the title in the text.</ref>
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094r.jpg|4|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094r.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[93] {{red|b=1|This is the first parry against the hit with the pommel}}</p>
+
| <p>[100] {{red|b=1|This is the first parry against the hit with the pommel}}<br/><br/></p>
  
 
<p>Note, if one is strong, and he means well to strike you down with the pommel, then stand against him and hold your sword on top of your left knee in the guard. If he then strikes in with the pommel from his right shoulder above to the head, then sweep his strike away with the sword in front of your left hand from your left side against his right, and rise into the upper guard, and set the point into the face.</p>
 
<p>Note, if one is strong, and he means well to strike you down with the pommel, then stand against him and hold your sword on top of your left knee in the guard. If he then strikes in with the pommel from his right shoulder above to the head, then sweep his strike away with the sword in front of your left hand from your left side against his right, and rise into the upper guard, and set the point into the face.</p>
 
<p>Or, if he strikes in with the pommel from his left side above to the head, then sweep his strike away with the sword in front of your left hand from your right side against his left, and plant to him.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|1|lbl=70v|p=1}}
 
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247r.jpg|1|lbl=247r}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|11|lbl=-}}
 
|  
 
|  
{{section|Page:MS E.1939.65.341 094r.jpg|5|lbl=-|p=1}}
+
{{section|Page:MS E.1939.65.341 094r.jpg|5|lbl=-|p=1}}<br/><br/>
  
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|1|lbl=94v}}
 
{{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|1|lbl=94v}}
Line 4,041: Line 4,358:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[94] {{red|b=1|Again a parry}}</p>
+
| <p>[101] Or, if he strikes in with the pommel from his left side above to the head, then sweep his strike away with the sword in front of your left hand from your right side against his left, and plant to him.</p>
 +
|
 +
{{section|Page:Cod.44.A.8 070r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|1|lbl=70v|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247r.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|2|lbl=-}}
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
| <p>[102] {{red|b=1|Again a parry}}</p>
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he is then not strong and strikes in with the pommel above, then step in artfully, and catch the strike between both of your hands in the middle of the sword’s blade, and rise into the upper guard and plant to him.</p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he is then not strong and strikes in with the pommel above, then step in artfully, and catch the strike between both of your hands in the middle of the sword’s blade, and rise into the upper guard and plant to him.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247v.jpg|1|lbl=247v}}
 +
| <p><br/></p>
  
<p>Or, move to him with the pommel to the top of his front placed hand, and jolt him to you and plant to him.</p>
+
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|12|lbl=-}}
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|3|lbl=-}}
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
| <p>[103] Or, move to him with the pommel to the top of his front placed hand, and jolt him to you and plant to him.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|3|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 247v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|2|lbl=-}}
+
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[95] {{red|b=1|Note, a parry and a sword taking}}</p>
+
| <p>[104] {{red|b=1|Note, a parry and a sword taking}}</p>
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he is then not strong and strikes with the pommel to the head, then catch the strike in the middle of the blade, and move with the pommel outside over his sword nearing behind the hilt, and wrench downwards with it onto your right side, so you take his sword, and also plant to him. </p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee in the guard, if he is then not strong and strikes with the pommel to the head, then catch the strike in the middle of the blade, and move with the pommel outside over his sword nearing behind the hilt, and wrench downwards with it onto your right side, so you take his sword, and also plant to him. </p>
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|3|lbl=-}}
+
| {{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|4|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 248r.jpg|1|lbl=248r}}
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|3|lbl=-}}
+
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|13|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|5|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[96] {{red|b=1|Note, again a parry and a sword taking}}</p>
+
| <p>[105] {{red|b=1|Note, again a parry and a sword taking}}</p>
  
 
<p>When you have your sword over the left knee in the guard, if he then strikes with the pommel to your left knee, then turn your pommel to the ground and the point upwards, and catch the strike in the middle of your sword’s blade, and move through to him below with the pommel above to the top of his sword, nearing behind his hilt, and jolt upwards onto your right side, so you take his sword.</p>
 
<p>When you have your sword over the left knee in the guard, if he then strikes with the pommel to your left knee, then turn your pommel to the ground and the point upwards, and catch the strike in the middle of your sword’s blade, and move through to him below with the pommel above to the top of his sword, nearing behind his hilt, and jolt upwards onto your right side, so you take his sword.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|1|lbl=71r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 070v.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|1|lbl=71r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 248v.jpg|1|lbl=248v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 122r.jpg|14|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|
+
{{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|6|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 095r.jpg|1|lbl=95r|p=1}}
{{section|Page:MS E.1939.65.341 094v.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 095r.jpg|1|lbl=95r|p=1}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[97] {{red|b=1|Again a parry}}</p>
+
| <p>[106] {{red|b=1|Again a parry}}</p>
  
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee, or stand otherwise in another guard, if he then strikes with the pommel below to the ankle of your left foot, then hold your sword firmly in the left hand, and throw it with the pommel out of the right hand against his hit into the ground onto your left side, and jump to him with it, and wait for the arm break or otherwise other wrestles.</p>
 
<p>Note, when you have your sword over the left knee, or stand otherwise in another guard, if he then strikes with the pommel below to the ankle of your left foot, then hold your sword firmly in the left hand, and throw it with the pommel out of the right hand against his hit into the ground onto your left side, and jump to him with it, and wait for the arm break or otherwise other wrestles.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|2|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 249r.jpg|1|lbl=249r}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 +
{{section|Page:MS KK5126 122v.jpg|1|lbl=122v}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095r.jpg|2|lbl=-}}
 +
 +
|-
 +
|
 +
| <p>[107]</p>
 +
|
 +
|
 +
| {{section|Page:MS KK5126 122v.jpg|2|lbl=-}}
 
|  
 
|  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095r.jpg|2|lbl=-}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[98] {{red|b=1|This is the text and the gloss, how one shall strike with the pommel}}</p>
+
| <p>[108] {{red|b=1|This is the text and the gloss, how one shall strike with the pommel}}</p>
 
{| class="zettel"
 
{| class="zettel"
 
|-  
 
|-  
Line 4,087: Line 4,439:
 
| {{red|The front foot<br/>&emsp;You must guard with hits}}
 
| {{red|The front foot<br/>&emsp;You must guard with hits}}
 
|}
 
|}
<p>Gloss: Note, the striking point, that is the sword’s pommel, you shall strike with it to his front placed limbs. You shall quite precisely aim for them, so that you correctly land a hit with it, and you shall bring the hits to scales as such: Hold your sword in the upper guard over the head, and do as if you want to stab or plant into the face from it. With it, let go of the sword with the right hand and come with it to help the left hand in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the knee of his front placed foot, or to his front placed hand, with which he holds the sword in the middle. You may also strike with it to the head or to the elbow or to the shoulder, when it is even to you.</p>
+
<p>Gloss: Note, the striking point, that is the sword’s pommel, you shall strike with it to his front placed limbs. You shall quite precisely aim for them, so that you correctly land a hit with it, and you shall bring the hits to scales as such:</p>
 
|  
 
|  
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|1|lbl=71v|p=1}}
 
{{section|Page:Cod.44.A.8 071r.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|1|lbl=71v|p=1}}
 
|  
 
|  
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 249v.jpg|1|lbl=249v}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 122v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095r.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[99] {{red|b=1|Here note the work with the dagger in combat}}</p>
+
| <p>[109] Hold your sword in the upper guard over the head, and do as if you want to stab or plant into the face from it. With it, let go of the sword with the right hand and come with it to help the left hand in the middle of the blade, and strike him with the pommel to the knee of his front placed foot, or to his front placed hand, with which he holds the sword in the middle. You may also strike with it to the head or to the elbow or to the shoulder, when it is even to you.</p>
 +
| {{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|2|lbl=-}}
 +
|
 +
{{section|Page:MS Germ.Quart.2020 249v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 250r.jpg|1|lbl=250r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 122v.jpg|4|lbl=-}}
 +
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095r.jpg|4|lbl=-}}
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
| <p>[110] {{red|b=1|Here note the work with the dagger in combat}}</p>
  
 
<p>Now you shall know that the greatest part of all combat fencing in armor comes to the last to the dagger fencing, and to the wrestling. Therefore note, when you run in with him, otherwise don’t wait when wrestling, and let your dagger stick in the scabbard, because you may not hurt him with it through the armor while he stands in front of you, and hinders you in the hand, because you shall grasp him with wrestling, or when you have thrown him, and have been powerful, then first work with the dagger to the openings of the armor which will be explained to you next, and are to be explained.</p>
 
<p>Now you shall know that the greatest part of all combat fencing in armor comes to the last to the dagger fencing, and to the wrestling. Therefore note, when you run in with him, otherwise don’t wait when wrestling, and let your dagger stick in the scabbard, because you may not hurt him with it through the armor while he stands in front of you, and hinders you in the hand, because you shall grasp him with wrestling, or when you have thrown him, and have been powerful, then first work with the dagger to the openings of the armor which will be explained to you next, and are to be explained.</p>
 
|  
 
|  
{{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|1|lbl=72r|p=1}}
+
{{section|Page:Cod.44.A.8 071v.jpg|3|lbl=-|p=1}} {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|1|lbl=72r|p=1}}
 +
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 250v.jpg|1|lbl=250v}}
 +
| {{section|Page:MS KK5126 122v.jpg|5|lbl=-}}
 
|  
 
|  
|
+
{{section|Page:MS E.1939.65.341 095r.jpg|5|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|1|lbl=95v|p=1}}
{{section|Page:MS E.1939.65.341 095r.jpg|4|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|1|lbl=95v|p=1}}
 
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[100] {{red|b=1|Another}}</p>
+
| <p>[111] {{red|b=1|Another}}</p>
  
 
<p>Note, when you come to wrestle with him, if you then throw him on the back, then fall to him with the body on top of his face, and grasp him by the neck under an arm, thus he is pinned, and may additionally not well come up with whichever hand he then grips to you, then stab him after to the opening of the palm, or stab him under the armpit.</p>
 
<p>Note, when you come to wrestle with him, if you then throw him on the back, then fall to him with the body on top of his face, and grasp him by the neck under an arm, thus he is pinned, and may additionally not well come up with whichever hand he then grips to you, then stab him after to the opening of the palm, or stab him under the armpit.</p>
Line 4,112: Line 4,476:
 
<p>Or, work with the dagger below to the business, and to all joints where it seems that you may win the best.</p>
 
<p>Or, work with the dagger below to the business, and to all joints where it seems that you may win the best.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|2|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 250v.jpg|2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 251r.jpg|1|lbl=251r|p=1}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 122v.jpg|6|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|2|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|2|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
| <p>[101] {{red|b=1|Another}}</p>
+
| <p>[112] {{red|b=1|Another}}</p>
  
 
<p>Note, if you throw him onto the belly with wrestling, then quickly sit on him and grab his right hand with your right hand, and pull it behind on his back, and hold it firmly with the left hand, and with the right, stab him into the same hand to the opening of the palm, or to the opening under the armpit.</p>
 
<p>Note, if you throw him onto the belly with wrestling, then quickly sit on him and grab his right hand with your right hand, and pull it behind on his back, and hold it firmly with the left hand, and with the right, stab him into the same hand to the opening of the palm, or to the opening under the armpit.</p>
Line 4,123: Line 4,490:
 
<p>Or, when he falls, you may grip him by a foot, then stab him with the dagger below into the sole of the same foot.</p>
 
<p>Or, when he falls, you may grip him by a foot, then stab him with the dagger below into the sole of the same foot.</p>
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:Cod.44.A.8 072r.jpg|3|lbl=-}}
|  
+
| {{section|Page:MS Germ.Quart.2020 251v.jpg|1|lbl=251v}}
 +
| <p><br/></p>
 +
 
 +
{{section|Page:MS KK5126 122v.jpg|7|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|3|lbl=-}}
 
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|3|lbl=-}}
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| class="noline" |  
| <p>''Finish''</p>
+
| class="noline" | <p>''Finish''</p>
|  
+
| class="noline" |
|  
+
| class="noline" |  
| {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|4|lbl=-}}
+
| class="noline" |  
 +
| class="noline" | {{section|Page:MS E.1939.65.341 095v.jpg|4|lbl=-}}
  
 
|}
 
|}
Line 4,144: Line 4,515:
 
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = Krakow Images
+
  | work        = Kraków Illustrations
 
  | authors    = [[Biblioteka Jagiellońska]]
 
  | authors    = [[Biblioteka Jagiellońska]]
 
  | source link = http://www.bj.uj.edu.pl/
 
  | source link = http://www.bj.uj.edu.pl/
Line 4,165: Line 4,536:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]]
+
  | work        = [[Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)|Rome Transcription]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
  | source title= [[Index:Codex Danzig (Cod.44.A.8)]]
+
  | source title= [[Index:Starhemberg Fechtbuch (Cod.44.A.8)]]
 
  | license    = copyrighted
 
  | license    = copyrighted
 
}}
 
}}
Line 4,179: Line 4,550:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Krakow Transcription]]
+
  | work        = [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Kraków Transcription]]
 
  | authors    = [[Grzegorz Żabiński]]
 
  | authors    = [[Grzegorz Żabiński]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
Line 4,186: Line 4,557:
 
}}
 
}}
 
{{sourcebox
 
{{sourcebox
  | work        = [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6..2)|Augsburg Transcription]]
+
  | work        = [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6..2)|Augsburg Transcription]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | authors    = [[Dierk Hagedorn]]
 
  | source link =  
 
  | source link =  
Line 4,213: Line 4,584:
 
[[Category:German]]
 
[[Category:German]]
  
[[Category:Copy/Pasting]]
 
 
[[Category:Translation]]
 
[[Category:Translation]]
  
Line 4,220: Line 4,590:
 
[[Category:Longsword]]
 
[[Category:Longsword]]
 
[[Category:Mounted Fencing]]
 
[[Category:Mounted Fencing]]
 +
 +
[[Category:New format]]

Revision as of 16:35, 14 November 2020

Gloss and Interpretation of the Recital
die gloss und die auslegung der zettel des langen schwerts
Johannes Liechtenauer.jpg
Author(s) Unknown
Ascribed to Pseudo-Peter von Danzig
Illustrated by Unknown
Date before 1452
Genre
Language Early New High German
State of Existence Original hypothetical;
multiple branches exist
Principal
Manuscript(s)
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Tobler, 2010
Concordance by Michael Chidester
Translations

"Pseudo-Peter von Danzig" is the name given to an anonymous 15th century German fencing master.[1] Some time before the creation of the Starhemberg Fechtbuch in 1452, he authored a gloss of Johannes Liechtenauer's Recital (Zettel) which would go on to become the most widespread in the tradition. While the identity of the glossator remains unknown, it is possible that he was in fact Lew, a name associated with one of the branches of the gloss (see below), or Sigmund ain Ringeck, whose gloss shows strong similarities to the work. On the other hand, the introduction to the Rome version of the text could be construed as attributing it to Liechtenauer himself.

Stemma

Early on in its history, the prototype of the Pseudo-Peter von Danzig gloss seems to have split into at least three branches, and no definite copies of the unaltered original are known to survive. The gloss of Sigmund ain Ringeck also seems to be related to this work, due to the considerable overlap in text and contents, but it is currently unclear if Ringeck's gloss is based on that of pseudo-Danzig or if they both derive from an even earlier original gloss (or even if Ringeck and pseudo-Danzig are the same author and the "Ringeck" gloss should be considered Branch D).

Branch A, first attested in the Augsburg version (1450s) and comprising the majority of extant copies, has more plays overall than Branch B but generally shorter descriptions in areas of overlap. It also glosses only Liechtenauer's Recital on long sword and mounted fencing; in lieu of a gloss of Liechtenauer's short sword, it is generally accompanied by the short sword teachings of Andre Lignitzer and Martin Huntsfeld (or, in the case of the 1512 Vienna II, Ringeck's short sword gloss). Branch A is sometimes called the Lew gloss, based on a potential attribution at the end of the mounted gloss in a few copies. Apart from the Augsburg, the other principal version in Branch A is the Salzburg version (1491), which was copied independently[2] and also incorporates twelve paragraphs from Ringeck's gloss and nineteen paragraphs from an unidentified third source. Branch A was redacted by Paulus Hector Mair (three mss., 1540s), Lienhart Sollinger (1556), and Joachim Meyer (1570), which despite being the latest is the cleanest extant version and was likely either copied directly from the original or created by comparing multiple versions to correct their errors. It was also one of the bases for Johannes Lecküchner's gloss on the Messer in the late 1470s.

Branch B, attested first in the Rome version (1452), is found in only four manuscripts; it tends to feature slightly longer descriptions than Branch A, but includes fewer plays overall. Branch B glosses Liechtenauer's entire Recital, including the short sword section, and may therefore be considered more complete than Branch A; it also differs from Branch A in that three of the five known copies are illustrated to some extent, where none in the other branch are. The Krakow version (1535-40) seems to be an incomplete (though extensively illustrated) copy taken from the Rome,[3] while Augsburg II (1564) collects only the six illustrated wrestling plays from the Krakow. Even more anomalous is the Glasgow version (1508), consisting solely of a nearly-complete redaction of the short sword gloss (assigning it to Branch B), which is appended to the opening paragraphs of Ringeck's gloss of the same section; since it accompanies Ringeck's long sword and mounted fencing glosses, a possible explanation is that the scribe lacked a complete copy of Ringeck and tried to fill in the deficit with another similar text. The other version of Branch B is the Vienna, which includes the mounted and short sword sections but omits the long sword in favor of Branch C.

Branch C is first attested in the Vienna version (1480s), and only glosses the long sword. It is unclear whether it was derived independently from the original, represents an intermediate evolutionary step between Branches A and B, or was created by simply merging copies of the other branches together. The structure and contents of this branch very closely align with Branch B, lacking most of the unique plays of Branch A and including the gloss of the short sword, but the actual text is more consistent with that of Branch A (though not identical). The other substantial copy of Branch C is Augsburg III (1553), which was created by Paulus Hector Mair based on the writings of Antonius Rast, and which segues into the text of Ringeck's gloss for the final eighteen paragraphs. A substantial fragment of this gloss is present in five additional 16th century manuscripts alongside the illustrated treatise of Jörg Wilhalm Hutter; while four appear to be attributed to Hutter in the 1520s, one, Glasgow II (1533), assigns the text a much earlier origin, stating that it was recorded by one Nicolaüs in 1489. This branch has received the least attention and is currently the least understood.

(A final text of interest is the 1539 treatise of Hans Medel von Salzburg,[4] which was acquired by Mair and bound into the Cod. I.6.2º.5 after 1566.[5] Medel demonstrates familiarity with the teachings of a variety of 15th century Liechtenauer masters, and his text often takes the form of a revision and expansion of the long sword glosses of Ringeck and Nicolaüs. Because of the extent of the original and mixed content, Medel's versions are not included in any of these pages.)

Treatise

While all branches were originally presented in a single concordance in this article, the differences between them are extensive enough that they merit separate consideration. Thus, Branch A has been placed on the page of Lew, Branch B has been retained here, and branch C is now on the Nicolaüs page.

For easier comparison between the two most complete versions, the Kraków has been removed from its chronological position and placed alongside the Rome.

The text of the Krakow version of Pseudo-Danzig frequently refers to intended illustrations, some of which were never added to the manuscript. The appropriate blank pages are included in the illustration column for reference. It's possible (though not likely, given what we know about its origins) that this manuscript was replicating another one with a complete set of illustrations; if this ever surfaces, the illustrations will be replaced.

Additional Resources

References

  1. This name stems from the false assumption of many 20th century writers identifying him with Peter von Danzig zum Ingolstadt. It has been argued that this name is inappopriate because the treatises attributed to pseudo-Danzig (and also pseudo-Hans Döbringer) are not true pseudepigrapha—they are internally anonymous. However, many Ancient and Medieval pseudepigraphic texts were originally anonymous and were assigned their false attributions by later readers, and this is also the case with these two glosses in our fledgling tradition.
  2. Both Augsburg and Salzburg contain significant scribal errors of omission that allow us to identify manuscripts copied from them.
  3. Zabinski, pp 82-83
  4. Medel's section of the Cod. I.6.2º.5 is internally dated on folio 21r.
  5. The record of the Marxbrüder in the manuscript ends on folio 20r with the year 1566, so Mair couldn't have acquired it before then.
  6. Per Trosclair, Goliath text reads "In the same way, the counterpart from the left side through, you shall always render hew and tread with each other as one."
  7. Or "tap-hit".
  8. "As painted hereafter" added in the Kraków.
  9. Couplets 102-109.
  10. Couplet 74.
  11. Literally "from crossed arms".
  12. "and binds strongly on your sword therewith" omitted from the Kraków.
  13. Squint here means “an askew glance”, referring to both the sword's direction of travel and also the use of deception with the eyes with this hew.
  14. "the Four Openings" omitted from the Kraków.
  15. K. "The Following Technique".
  16. "from all" omitted from the Kraków.
  17. "with" omitted from the Kraków.
  18. Letter erased and overwritten.
  19. "with something" omitted from the Kraków.
  20. This text is a repetition of the first paragraph on folio 68r, but this is the illustration that corresponds to the text in Goliath (folio 54v).
  21. K. "with both hands".
  22. 22.0 22.1 Indecipherable due to an ink blotch.
  23. "and see" omitted from the Kraków.
  24. K. "Here you should drive four windings from both hands from the two over-hangings, that is, the ox".
  25. The rest of this paragraph appears after paragraph 6, but has been moved here for consistency with the other versions.
  26. Steht nach der nächsten Zeile.
  27. crosswise? across? obliquely?
  28. satelbogen, maybe saddle horn?
  29. let your lance sink down in front
  30. “sittigklich,” or “sittiglich,” at the time meant “moderately” in the sense of slowly or not too fast, modern “sittlich” means morally or ethically.
  31. "zaum," literally "bridle," context indicates reins
  32. Steht nach der nächsten Zeile.
  33. Steht nach der nächsten Zeile.
  34. A “tasset” is a piece of armor that covers the side of the thigh. It is possible that the last part of this hew aims for a gap in the armor on the back of the leg.
  35. zu hilff - to help
  36. This is wrong, it is the 5th figure.
  37. Different ink, original text possibly scraped off and replaced.
  38. eysenhuet - iron hat
  39. move him? move to him?
  40. Could be bridle. Have it as "reins" because it makes more sense in the context of the play below.
  41. Letter I smudged.
  42. Other one says "too".
  43. Typo in the source, should be 25 (xxv)
  44. Steht nach der nächsten Zeile.
  45. Somewhere else it says "strike a glancing blow," I think that's the same idea
  46. This quatrain is a mess
  47. Scribal error, doubling this phrase.
  48. Make a note, "zu dem schuß," literally "to the shot"
  49. "Nachent in weyshait" is reversed in the text, with markings indicating the correct word order"
  50. This paragraph is displaced in the text, and appears between paragraphs 18 and 19.
  51. Glasgow version adds "him"
  52. G. "wisely and masterfully".
  53. G. "students".
  54. Nota is written in the margin in a different hand, with a line pointing to kainen.
  55. Wie hienach conterfct[?] written below in a different hand.
  56. Corrected from »sein«.
  57. Added in a different hand.
  58. Corrected from »seinem«.
  59. Glasgow contains extensive differences.
  60. And you shall... with the point" omitted from the Glasgow.
  61. G. "work to the openings".
  62. The rest vanishes in the binding.
  63. "the face" omitted in the Glasgow.
  64. Clause omitted from the Glasgow.
  65. Clause omitted from the Glasgow.
  66. Tricky. The rome says "vrbrigen," the Glasgow says "verpringen," and the Vienna says "vbaring." Since we see this exact same construction in a lance play earlier, I'm going with "urbaring," and going to say that the author of the Glasgow didn't understand the word, so he went with "verbringen."
  67. Illegible deletion
  68. This paragraph and the next one are displaced in the text, and appear between paragraphs 54 and 55.
  69. U changed to an I
  70. I don't get this or the following one.
  71. This paragraph is displaced in the text, and appears between paragraphs 74 and 75.
  72. Corrected from »dam«.
  73. Corrected from »dem«.
  74. Corrected from »vchsel«.
  75. It is "er" in the text because "ee wenn" is a conjunction, so it resets the case. It wouldn't do that in english I think, or I'm just an idiot.
  76. These two paragraphs are reversed in the text.
  77. This paragraph is displaced in the text, and appears between paragraphs 96 and 97.
  78. Korrigiert aus »sein«.
  79. The verses are placed before the title in the text.
  80. Corrected from »mit«.
  81. Text was effaced and "unnder ein arm" written over it.