Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Pedro de Heredia"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 770: Line 770:
 
| <p>'''Article 22'''</p>
 
| <p>'''Article 22'''</p>
  
<p>If you go into third to cover the enemy's sword at his weak and when failing your intention, he disengages his point to shoot a low-thrust from second to your right shoulder, you will quickly twist your hand into a low-thrust and thus, leaning the body and the head, you will push from second the same low-thrust to the enemy's right side; and having anticipated him, you will retire in second.</p>
+
<p>Still being in the same guard, you can go cover the enemy's weak with your strong, and he is going to shoot a reversal outward to you, you will parry him with firm foot with the body extended, and you will shoot a low-thrust to his right shoulder passing with the left foot.</p>
 
|  
 
|  
  
Line 777: Line 777:
 
| <p>'''Article 23'''</p>
 
| <p>'''Article 23'''</p>
  
<p></p>
+
<p>You can still gain the enemy's weak with your strong going into second having the hand twisted in low-thrust; and when the enemy is going to shoot an inward slash to you, you will parry him with firm foot with your body extended, and you will at the same time shoot a high-thrust to his right shoulder passing with your left foot. Be warned that no passing is performed except on the crossing of the body or the advance of the enemy's foot, otherwise one will run into danger.</p>
 
|  
 
|  
  
Line 784: Line 784:
 
| <p>'''Article 24'''</p>
 
| <p>'''Article 24'''</p>
  
<p></p>
+
<p>You can still, with the same guard, extend your point below the middle of the weak of the enemy's sword; and when he is going to shoot a high-thrust inwards towards your right shoulder, you will parry him with a retreat of the left foot backward, raising his sword inward with the strong of yours; and at the same time passing with the left foot, you will give him a low-thrust below his guard to the right side.</p>
 
|  
 
|  
  
Line 791: Line 791:
 
| <p>'''Article 25'''</p>
 
| <p>'''Article 25'''</p>
  
<p></p>
+
<p>You can still hold the sword point outward below the middle of the enemy's strong, and when he is going to shoot a low-thrust at you outward, you will parry him with a retreat with your left foot, covering his weak with your strong inward, raising it at the same time; and passing with the left foot you can give a low-thrust below his sword guard to his right side.</p>
 
|  
 
|  
  
Line 798: Line 798:
 
| <p>'''Article 26'''</p>
 
| <p>'''Article 26'''</p>
  
<p></p>
+
<p>You can still put yourself in high third with your hand in high-thrust a bit crossed inward holding the point outward, and the enemy going to shoot you a high-thrust from high fourth inward, you will not parry him with the sword, thus only breaking the measure, retiring the left foot backward, and stealing or lowering the body at the same time; then you will push a low-thrust below his guard to the right side passing the left foot forward.</p>
 
|  
 
|  
  

Revision as of 03:30, 20 June 2022

Pedro de Heredia
Spouse(s) unknown
Occupation
  • Governor
  • Captain
Nationality Spanish
Movement
Influences Girolamo Cavalcabo
Genres Fencing manual
Language Middle French
Notable work(s) Book of Lessons
Principal
manuscript(s)

Pedro de Heredia was a 17th century Spanish governor of a region in Belgium and a cavalry captain from 1615-1645. He wrote three manuscripts.

De Heredia's Le Livre des Leçons ("The Book of Lessons") is influenced by Girolamo Cavalcabo's Nobilissimo discorso intorno il schermo ("Most Noble Discourse on Defense").

Contents

Treatises

Additional Resources

References

  1. According to Lauvernay, fourniment is the powder case of arquebusiers and musketeers (sometimes extended to all the equipment carried). The word is only used once to indicate a place on the body, probably a bit below the shoulder.
  2. Droit can mean "right" or "correct" (as in not incorrect) or "true".
  3. Volter is an Italian loanword of voltare which means "to turn".
  4. Estocade is the French loanword for the Italian stoccata and is used in this treatise as "supination".
  5. Brocade is the French loanword for the Italian imbroccata and is used in this treatise as "pronation".
  6. Caver is the French loanword for the Italian cavare, which means "to dig or to excavate".
  7. Lit. translated as "right-hands".
  8. Estramaçon is a loanword for the Italian stramazzare which means "to fall heavily". It is also French for greatsword.
  9. Credits to Alan Bloniarz for providing context to the word "garatusa" which is a Spanish card game where one discards their cards to win.
  10. Écarté is the French loanword for the Italian technique "inquartata" and means "discarded"
  11. Gannance is a loanword derived from the Spanish word "ganancia", which means "gain". It is used to describe a situation where your blade is used to restrict the opponent's blade movement. Credit to Tim Riviera for the explanation.
  12. The Spanish word "cortar" simply means "to cut".
  13. Chassement means "chasing". In this case, it is the back foot chasing the front. In modern fencing, this is known as advancing.
  14. Crèvement means "to burst or to puncture." In the treatise, it is used to describe breaking guards.