Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Paulus Hector Mair/Image comparison"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 7,491: Line 7,491:
 
|-  
 
|-  
 
| []
 
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 231r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 270r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 231v.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 270v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 232r.png|600px|center]]
 
|  
 
|  
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 271r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 232v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 271v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 233r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 272r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 233v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 272v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 234r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 273r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 273v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 274r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 274v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 275r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 275v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
|
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 276r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
|  [[File:MS Dresd.C.94 234v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 276v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 235r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 277r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 235v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 277v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 236r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 278r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 236v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 278v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 237r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 279r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 237v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 279v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 238r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 280r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 238v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 280v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 239r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 281r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 239v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 281v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 240r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 282r.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 240v.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 282v.jpg|600px|center]]
 +
 +
|-
 +
| []
 +
| [[File:MS Dresd.C.94 241r.png|600px|center]]
 +
|
 +
| [[File:Cod.icon. 393 II 283r.jpg|600px|center]]
  
 
|-  
 
|-  

Revision as of 04:59, 14 December 2017

hdfs

gdsffs

References

  1. German text says right
  2. The illustration suggests that this action should be done to your left side, rather than to your right.
  3. Literally: put
  4. Literally: pull back the left foot
  5. German: his
  6. German: grab with your left hand from below outside over his right arm
  7. Note: Change of grip required, or the illustration does not match.
  8. Dagger transfer necessary at this point.
  9. Note: person on left side starts with the dagger in the left hand according to the illustration.
  10. Note: push down, not out
  11. Arbait - technical term: work, force, struggle
  12. Vienna and Munich MS Latin: right.
  13. Latin: snatch up.
  14. Note: the illustration shows ice-pick grip.
  15. May not represent the changing though described.
  16. Note illustration shows ice-pick grip.
  17. Note: left is corrected from a right. Left is correct.
  18. This seems to imply both parallel action and simultaneity.
  19. Reib - strong twisting, bending, rotating motion.
  20. Image shows left.
  21. From the inner side.
  22. From the Latin text
  23. Correct from underich.
  24. Could also mean immediately
  25. zucken; Latin – to withdraw
  26. Only in the Latin.
  27. Inn - unclear whether directional or locational.
  28. The one in the left hand?
  29. Only in the Latin.
  30. ge..nen/ge..ch?; tibia in Latin
  31. weakness, hardship, trouble, difficulty, vulnerability, out of balance
  32. Possible abbreviation of gegen – geg.
  33. A variant on the o-goshi in judo.
  34. A technique for putting the opponent down head first with his feet in the air.
  35. 35.0 35.1 Choosing to read this as equivalent to modern German einengen. “Trapped” as a translation for eineinden follows from this choice. Buyer beware.
  36. Dagger transfer necessary at this point.
  37. Note: person on left side starts with the dagger in the left hand according to the illustration.
  38. Latin: snatch up.
  39. Could also mean immediately
  40. zucken; Latin – to withdraw
  41. The one in the left hand?