https://wiktenauer.com/index.php?title=Page:Scienza_d%E2%80%99Arme_(Salvator_Fabris)_1606.pdf/107&feed=atom&action=historyPage:Scienza d’Arme (Salvator Fabris) 1606.pdf/107 - Revision history2024-03-29T06:27:51ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.34.2https://wiktenauer.com/index.php?title=Page:Scienza_d%E2%80%99Arme_(Salvator_Fabris)_1606.pdf/107&diff=118706&oldid=prevMichael Chidester at 02:05, 20 August 20202020-08-20T02:05:37Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Revision as of 02:05, 20 August 2020</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Page body (to be transcluded):</td><td colspan="2" class="diff-lineno">Page body (to be transcluded):</td></tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>mal fatto, & si ha da conseruarsi in lontana distanza acciò il nimico non possa passare. Si auertisse ancora, che in tale guardia uiene tal uolta à proposito il girare in quarta. 61.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline"><section begin="1"/></ins>mal fatto, & si ha da conseruarsi in lontana distanza acciò il nimico non possa passare. Si auertisse ancora, che in tale guardia uiene tal uolta à proposito il girare in quarta. 61.<ins class="diffchange diffchange-inline"><section end="1"/></ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>'''S'''EGVITA PARIMENTI VNA TERZA, LAQVALE HA IL PVGNAle molto auanzato, & la spada altretanto ritirata, & questo per tenere la detta spada più libera dalle armi nimiche, & per scaricare la botta con maggiore impeto, & perche la non impedisca il pugnale nel seguire la nimica con fondare tutte le sue diffese sopra esso pugnale, giudicando, che la distanza dal detto pugnale al proprio corpo sia tanto longa, che la nimica non possa penetrare così inanzi prima, che non si habbia hauuta gran comodità di parare, come sarebbe uero, se si cominciasse à ferire prima, che la punta della spada penetrasse esso pugnale, mà hauendo à fare con chi sapesse portare la spada tanto oltre, che la sua punta cominciasse à penetrare la mano del detto pugnale, & conchi si sapesse risoluere secondo l’occasione restarebbe ingannato delle sue raggioni, & massime se esso non si risoluesse di auanzare la spada contra laquale à uolere contendere bisogna tenere la spada auanzata, & mettere la punta uicino alla mano del detto pugnale, mà ui uuole prontezza, & perche l’auerssario non la troui, & per potere pigliare l’occasione de suoi moti; si bene questa guardia è più tosto buona per essercittarsi, & fare buon pugnale, per così dire, che altro, perche nel combattere da douero si ricercarebbe altro sito, & altro stile. 62.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline"><section begin="2"/></ins>'''S'''EGVITA PARIMENTI VNA TERZA, LAQVALE HA IL PVGNAle molto auanzato, & la spada altretanto ritirata, & questo per tenere la detta spada più libera dalle armi nimiche, & per scaricare la botta con maggiore impeto, & perche la non impedisca il pugnale nel seguire la nimica con fondare tutte le sue diffese sopra esso pugnale, giudicando, che la distanza dal detto pugnale al proprio corpo sia tanto longa, che la nimica non possa penetrare così inanzi prima, che non si habbia hauuta gran comodità di parare, come sarebbe uero, se si cominciasse à ferire prima, che la punta della spada penetrasse esso pugnale, mà hauendo à fare con chi sapesse portare la spada tanto oltre, che la sua punta cominciasse à penetrare la mano del detto pugnale, & conchi si sapesse risoluere secondo l’occasione restarebbe ingannato delle sue raggioni, & massime se esso non si risoluesse di auanzare la spada contra laquale à uolere contendere bisogna tenere la spada auanzata, & mettere la punta uicino alla mano del detto pugnale, mà ui uuole prontezza, & perche l’auerssario non la troui, & per potere pigliare l’occasione de suoi moti; si bene questa guardia è più tosto buona per essercittarsi, & fare buon pugnale, per così dire, che altro, perche nel combattere da douero si ricercarebbe altro sito, & altro stile. 62.<ins class="diffchange diffchange-inline"><section end="2"/></ins></div></td></tr>
</table>Michael Chidesterhttps://wiktenauer.com/index.php?title=Page:Scienza_d%E2%80%99Arme_(Salvator_Fabris)_1606.pdf/107&diff=118702&oldid=prevMichael Chidester: /* Not proofread */ Created page with "mal fatto, & si ha da conseruarsi in lontana distanza acciò il nimico non possa passare. Si auertisse ancora, che in tale guardia uiene tal uolta à proposito il girare in qu..."2020-08-20T01:47:20Z<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Not proofread: </span> Created page with "mal fatto, & si ha da conseruarsi in lontana distanza acciò il nimico non possa passare. Si auertisse ancora, che in tale guardia uiene tal uolta à proposito il girare in qu..."</span></p>
<p><b>New page</b></p><div><noinclude><pagequality level="1" user="Michael Chidester" /><languages/> <translate></noinclude>mal fatto, & si ha da conseruarsi in lontana distanza acciò il nimico non possa passare. Si auertisse ancora, che in tale guardia uiene tal uolta à proposito il girare in quarta. 61.<br />
<br />
'''S'''EGVITA PARIMENTI VNA TERZA, LAQVALE HA IL PVGNAle molto auanzato, & la spada altretanto ritirata, & questo per tenere la detta spada più libera dalle armi nimiche, & per scaricare la botta con maggiore impeto, & perche la non impedisca il pugnale nel seguire la nimica con fondare tutte le sue diffese sopra esso pugnale, giudicando, che la distanza dal detto pugnale al proprio corpo sia tanto longa, che la nimica non possa penetrare così inanzi prima, che non si habbia hauuta gran comodità di parare, come sarebbe uero, se si cominciasse à ferire prima, che la punta della spada penetrasse esso pugnale, mà hauendo à fare con chi sapesse portare la spada tanto oltre, che la sua punta cominciasse à penetrare la mano del detto pugnale, & conchi si sapesse risoluere secondo l’occasione restarebbe ingannato delle sue raggioni, & massime se esso non si risoluesse di auanzare la spada contra laquale à uolere contendere bisogna tenere la spada auanzata, & mettere la punta uicino alla mano del detto pugnale, mà ui uuole prontezza, & perche l’auerssario non la troui, & per potere pigliare l’occasione de suoi moti; si bene questa guardia è più tosto buona per essercittarsi, & fare buon pugnale, per così dire, che altro, perche nel combattere da douero si ricercarebbe altro sito, & altro stile. 62.<noinclude></translate> <references/></noinclude></div>Michael Chidester