Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Pisani-Dossi MS 02a.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="2a.1"/><ref>Per comodità di quegli studiosi di cose schermistiche che non avessero soverchia famigliarità con la grafia dei manoscritti antichi, abbiamo stimato opportuno far seguire alla riproduzione fototipica del cod. Pisani-Dossi, una trascrizione del testo, di cui ci siamo applicati a rispettare scrupolosamente la lezione, limitandoci ad introdurvi, per agevolarne l'intelligenza, i titoli delle singole parti e l'interpunzione moderna. Delle voci poi, che, vuoi per una vuoi per altra ragione, tornassero dubbie o addirittura incomprensibili alla comune de' lettori, s'è recata innanzi nelle Annotazioni lessicali, quante volte riuscì possibile, l'interpretazione.</ref>''Incipit liber duellandi et dimicandi et vocatur Flos duellatorum  
+
<section begin="2a.1"/><ref>Per comodità di quegli studiosi di cose schermistiche che non avessero soverchia famigliarità con la grafia dei manoscritti antichi, abbiamo stimato opportuno far seguire alla riproduzione fototipica del cod. Pisani-Dossi, una trascrizione del testo, di cui ci siamo applicati a rispettare scrupolosamente la lezione, limitandoci ad introdurvi, per agevolarne l'intelligenza, i titoli delle singole parti e l'interpunzione moderna. Delle voci poi, che, vuoi per una vuoi per altra ragione, tornassero dubbie o addirittura incomprensibili alla comune de' lettori, s'è recata innanzi nelle Annotazioni lessicali, quante volte riuscì possibile, l'interpretazione.</ref>Incipit liber duellandi et dimicandi et vocatur Flos duellatorum  
 
in armis sine armis equester et pedester conpositus per  
 
in armis sine armis equester et pedester conpositus per  
 
me Florium de liberis de cividato austrie aquilegensis dioc{{dec|u|esis}}  
 
me Florium de liberis de cividato austrie aquilegensis dioc{{dec|u|esis}}  
quondam domini benedicti de nobilli prosapia liberor{{dec|u|um}} natus.''<section end="2a.1"/>
+
quondam domini benedicti de nobilli prosapia liberor{{dec|u|um}} natus.<section end="2a.1"/>
  
 
<section begin="2a.2"/><span style="background: #343A47; color: #E0E0E0; font-weight:900; border: 2px solid #C0C0C0;">F</span>'''L'''orius foroiuliensis de liberis de  
 
<section begin="2a.2"/><span style="background: #343A47; color: #E0E0E0; font-weight:900; border: 2px solid #C0C0C0;">F</span>'''L'''orius foroiuliensis de liberis de  

Revision as of 05:15, 11 January 2022

This page needs to be proofread.

[1]Incipit liber duellandi et dimicandi et vocatur Flos duellatorum in armis sine armis equester et pedester conpositus per me Florium de liberis de cividato austrie aquilegensis diocesis quondam domini benedicti de nobilli prosapia liberorum natus.

FLorius foroiuliensis de liberis de cividato austrie aquilegensis diocesis quondam domini benedicti progenitus cunctis ludo armorum intendere volentibus pedestribus secu equitibus salutem in domino et optatorum prosperum eventum.

Cum oprimordio juventutis appetitu naturali ad belicosos actus fuerim inclinatus me monit per processum etatis industria ad plurima huius artis ingenia capescenda Velut ensis lançee dagardi nec minus brachii ludendi pedester vel equester

quorum omnium deo dante plenariam notitiam sum adeptus expertorum magistrorum exemplis multifariis et doctrina iitalicorum ac alamanorum Et maxime a Magistro JohAne dicto suveno qui fuit scholaris magistri Nicholai de toblem mexinensis diocesis ac etiam a pluribus Principibus Ducibus Marchionibus et Comitibus et ab aliis innumerabilibus et diverssis locis et provinciis

Iam vero declinante huius exercicii proposito ne forte tantum milicie iochalle negligenter deperiret quod equidem in gueris vel alio quolibet tumultu peritis viris prestantissimum subsidium elargitur disposui librum conponere prelibate artis utilliora concernentem varias in eo pingendo figuras et exemplo pingendo figuras et exemplo ponendo Quibus invasionum modis defensionum ve pariter et astutiis uti possit armiger sive pugil

Quicumque ergo generosi animi hoc nostrum opus inspesserit quoddam quasi thesaurum dilligat et recondat ne quando inter rurales nullatenus propaletur ipsos enim obtusi senssus et agilitati ineptos ac ut iumenta honoribus applicandos cellum generavit

Qua propter ob hoc precioso archano censeo reppellendos et per opositum ad ipsum comitandos Reges duces principes et barones ceteros denique curiales et alios habiles in duello iuxta illud imperatoriam maiiestatem non sollum armis decoratam & caetera

Nec quisquis in volumine presenti falssam rem aut errorem non promisctum credat opositum Quoniam ambigua resecando, sollummodo visa et a ame probata et inventa describuntur incipiamus itaque intencionem nostram exponere cum omnipotenti auxilio cuius nomen sit benedictum et collaudatum in seculla Amen.

Alter prologus.

DE mille quatrocento e nove a'di Ⅹ de lo mese de febraro fo principiada de mi fior furlano de i'liberi de Cividal d'ostria che fo de meser benedecto de la casada de i'liberi da premergiago aquesta glosa la'qual tracta in facto de armiçar e de conbatere a corpo a'corpo Zoe Lanca açça spada e daga e abraçare a pe e a'cavallo in arme e sença arme e d'altre cosse che apertene ad'armeçar E de tute queste cosse noii faremo li remedii e li contrarii si che un siguira l'altro

E questa presente glosa recitera tuto nostro'saver e nostra intencione de tuto quello che noii avemo veçudo de multi magistri e scholari e armeçaduri e Duchi Principi Marchesi Conti Chavalieri e schuderi e de altri inumerabilli homeni de diversse provincie e anchora cosse trovade da noii. anchora serano guardie de tute arme e zoghi e coverte e feride e prese e ligadure, e roture e dislogadure de braçi e gambe e torsion e lesion e in li ochi piu perigolusi segondo che lo maiisterio de questa arte volle che male se'po tener a mente sença libri e scriptura si longissima arte, e non sera çamaii nesum[!] bon scholar sença libri guarda, como pora essere bon magistro, che io predito fior o ueçudo mille chiamati magistri che non sono de tuti loro quatro boni scholari e de quilli quatro boni scholari non seria uno bon magistro

La qual supradita glosa a fata cum tuto lo nostro saver sopra uno libro isturiado de figure depento sopra lo'qualle andarano aqueste glose e rubriche de numero in numero.

E le dicte figure dipente serano divisale[!] cum zo'sia cossa che li magistri che començano lor coghi portarano per insegna una corona d'oro in testa e li lor scholari che siguirano lor çoghi portarano una lista d'oro soto el zenochio e li magistri che serano contrarii de li altri magistri haverano corona d'oro in testa e divisa d'oro soto lo zenochio e sopra ogni çogho la sua glosa, la'qual sopradicta glosa e anchora Lo libro istoriado de figure dipento e fato appeticione de lo Illustro et Excelso Meser Nicholo Signor Marchese de La cita de ferara e de la cita de modena e de parma e de reço citade,

in la'qual glosa parlaremo cum tuto nostro saver E prima diremo de abraçar a pe e poii de li'altre cosse de armiçar, segondo che voii vederiti dipento e ordenato per lo dicto fior E si començaremo a lo abraçar al nome de dio e de meser sant çorço bon chavalier

Lo abraçar vole ⅶ cosse zoe forteça presteça de pie, e de braçi, e prese avantaçade, e roture, e ligadure, e percusion, e lesion segondo che voii vederiti in le figure dipente e masimamente in çoghi che se guadagnano le prese zaschun cum suo saver e cum sua malitia. Che zoghi che se piglia de concordia le prese se'fa d'amore e non da ira, E sopra l'arte de la braçar che se'fa a'guadagnar Le prese tal volta se fa da ira e alguna volta per la vita e sono prese, e zoghi che non se po çugar de cortesia anche sono çoghi pericolusi da çugar E sopra quello tractaremo li çoghi avantaçadi e piu forti e quilli che piu besognano in arme che sença per piu deffesa de lo homo e piu segurtade e faremo si che leçeramente se porano intendere per le parole scripte e per le figure dipente E principiamo prima de abraçar a pe a'guadagnar le prese e anchora prese facte de concordia

Poii serano ⅲⅰ magistri incoronadi che serano magistri de la daga, e de l'arte che apertene a la daga

Poii trovariti ⅲⅰ cum septe spade adosso che ano a significar li ⅶ colpi de la spada.

Poii trovariti uno magistro contra ⅲ scolari che fa el zogho de la spada d'una mane sença bucolero.

Poii trovariti uno cum uno bastone et cum una daga ch'e magistro che fa contra uno che ha la lança.

Poii trovariti uno altro magistro cum duii bastuni e cum una daga contra uno che ha una Lança

Poii trovariti le guardie de la lança che sono ⅵ magistri li primi ⅲ magistri çogano de parte drita Li altri tri che segueno zogano de parte stancha

Poii trovariti duii re cum due spade che spetano che illi'sia lançade lançe e spade e spetano le proprie guardie che se deno aspetar.

Poii trovariti duii per duii modi como se po desferar uno che sia infera como una lança.

Poii trovariti uno homo cum septe spade adosso cum ⅲⅰ figure intorno, e si se pora vedere zo che a a'significar le dicte figure e le dicte spade

Poii trovariti ⅵ magistri incoronadi cum ⅵ spade e uno non porta la spada che fa l'altro e li vederiti per che rasone una e divisa da'l'altra.

Poii vederiti .ⅻ. magistri incoronadi uno dredo l'altro, li'quali magistri stano in le guardie de la spada.

Poii trovariti duii magistri incrosadi che comença uno ferire de çogho largo in la golla del conpagno.

Poii trovariti duii altri magistri incoronadi che hano tri zoghi de zogho largo.

Poii trovariti uno altro magistro incoronado che ha dodece scolari che fano soii zoghi e lo primo zogho si'e lo colpo de lo vilano.

Poii dredo de quisti .ⅻ. zoghi trovariti uno contrario che mete la punta in lo volto a lo conpagno.

Poii trovariti ⅱ magistri incoronadi che sono incrosadi a meça spada li'quali magistri pono far tuti li zoghi che segueno dredo infina che non se trova uno altro re e cussi pono far uno de quilli magistri aquilli zoghi l'uno como l'altro, segondo che l'uno ha piu presteça de l'altro, salvo che tra quisti zoghi de quisti duii magistri incrosadi trovariti .ⅴ. magistri contrarii de li dicti duii magistri incrosadi che fano contra lor zoghi stricti e maximamente contra çascadun tor de spada e valeno piu in arme che sença, ben che sono boni in una arte e in l'altra zoe in arme e sença.

Poii trovariti uno magistro incoronado ch'e incrosado cum uno altro de parte riverssa e li dredo serano soii duii çoghi.

Poii trovariti uno magistro incoronado che fa uno contrario.

Poii trovariti uno magistro che tene uno soto lo braço per butarlo in terra cum tuta la spada.

Poii trovariti quatro scolari che fano quatro tor de spada, e li finisse lo cogho de la spada a due mane.

Poii trovariti .ⅵ. magistri incoronadi armati cum spade in mano li'qualli magistri stano in lor guardie e una contra l'altra per vegner a le prese ali zoghi che segueno li'quali zoghi sono .x.

Poii trovariti quatro magistri cum ⅲⅰ aççe in guardia e una guardia contra l'altra li

qualli magistri pono far cinque zoghi e d'altri zoghi che sono in lo çogho

  1. Per comodità di quegli studiosi di cose schermistiche che non avessero soverchia famigliarità con la grafia dei manoscritti antichi, abbiamo stimato opportuno far seguire alla riproduzione fototipica del cod. Pisani-Dossi, una trascrizione del testo, di cui ci siamo applicati a rispettare scrupolosamente la lezione, limitandoci ad introdurvi, per agevolarne l'intelligenza, i titoli delle singole parti e l'interpunzione moderna. Delle voci poi, che, vuoi per una vuoi per altra ragione, tornassero dubbie o addirittura incomprensibili alla comune de' lettori, s'è recata innanzi nelle Annotazioni lessicali, quante volte riuscì possibile, l'interpretazione.