Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Var.82 114v.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
F
 
F
  
12m. '''I'''t~ lauft dür einermit [sic] eim oberhauw oder stüch zu So vesecz mütt dem entristhauw behend vnder seine wehr Spring im mit dim rechten hinder sein rechten erwisch indes sein {{dec|s|linck}} Rercht [sic] hand mit deiner .'''L'''. fferkerten hand reib sei im übersich über sein rechte ahsel vnd indem allem far im mit knopf ins angesicht wirf in also grüft er aber indes an sein tholchen so schnid in mit der langen schnüden zur hand stos von dir so mus er aber fallen '''·;·'''
+
<section begin="1"/>12m. '''I'''t~ lauft dür einermit [sic] eim oberhauw oder stüch zu So vesecz mütt dem entristhauw behend vnder seine wehr Spring im mit dim rechten hinder sein rechten erwisch indes sein {{dec|s|linck}} Rercht [sic] hand mit deiner .'''L'''. fferkerten hand reib sei im übersich über sein rechte ahsel vnd indem allem far im mit knopf ins angesicht wirf in also grüft er aber indes an sein tholchen so schnid in mit der langen schnüden zur hand stos von dir so mus er aber fallen '''&middot;;&middot;'''
  
[Marginal note: werfen]
+
[Marginal note: werfen]<section end="1"/>
  
13n. '''I'''tẽ hastu eim vesecz mitt dem entrüsthauw wie vor so begreüff sein hand wie vor reib sey umb vnd ruck sey zu dür nimb im das gwicht, stos also im schwangk von vnden auf starck an sin glenck beim knöpfflin, des eleboges Ruck in starck zu diner rechten So brichstu im den arm
+
<section begin="2"/>13n. '''I'''tẽ hastu eim vesecz mitt dem entrüsthauw wie vor so begreüff sein hand wie vor reib sey umb vnd ruck sey zu dür nimb im das gwicht, stos also im schwangk von vnden auf starck an sin glenck beim knöpfflin, des eleboges Ruck in starck zu diner rechten So brichstu im den arm
  
[Marginal note: armbruch]
+
[Marginal note: armbruch]<section end="2"/>
  
14.o. Itẽ ligstu im entrüsth. vnd einer hauwt dür ein oberhauw oder stücht von oben so wend die hand vnd versecz mit grader langer schnid das dein spiz gegen seiner lincken hang, wind also vnden durch
+
<section begin="3"/>14.o. Itẽ ligstu im entrüsth. vnd einer hauwt dür ein oberhauw oder stücht von oben so wend die hand vnd versecz mit grader langer schnid das dein spiz gegen seiner lincken hang, wind also vnden durch
  
[Marginal note: versetz über die hand]
+
[Marginal note: versetz über die hand]<section end="3"/>

Revision as of 23:10, 18 April 2020

This page has been proofread, but needs to be validated.

F

12m. It~ lauft dür einermit [sic] eim oberhauw oder stüch zu So vesecz mütt dem entristhauw behend vnder seine wehr Spring im mit dim rechten hinder sein rechten erwisch indes sein linck Rercht [sic] hand mit deiner .L. fferkerten hand reib sei im übersich über sein rechte ahsel vnd indem allem far im mit knopf ins angesicht wirf in also grüft er aber indes an sein tholchen so schnid in mit der langen schnüden zur hand stos von dir so mus er aber fallen ·;·

[Marginal note: werfen]

13n. Itẽ hastu eim vesecz mitt dem entrüsthauw wie vor so begreüff sein hand wie vor reib sey umb vnd ruck sey zu dür nimb im das gwicht, stos also im schwangk von vnden auf starck an sin glenck beim knöpfflin, des eleboges Ruck in starck zu diner rechten So brichstu im den arm

[Marginal note: armbruch]

14.o. Itẽ ligstu im entrüsth. vnd einer hauwt dür ein oberhauw oder stücht von oben so wend die hand vnd versecz mit grader langer schnid das dein spiz gegen seiner lincken hang, wind also vnden durch

[Marginal note: versetz über die hand]