Wiktenauer logo.png

Page:Libro llamado batalla de dos (Paride del Pozzo) 1544.pdf/61

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

pueda usar aquellas armas q[ue] mejor le pareceran no viendo en contra del patio / y co[n]ve[n]cio[n] que entre ellos esta porq[ue] se cue[n]ta [de] un n[uest]ro por no[m]bre nicola: el qual armado ligero se hizo traer en [e]l estacada cierta ca[n]tidad de piedras lisas y redo[n]das aparejadas para tirar con la mano co[n] las q[ua]les hirio a su enemigo de modo y manera lo ofendio q[ue] luego a los primeros tiros lo [de]rribo y ve[n]cio assi como hizo el rey David al giga[n]te Golias el qual mato co[n] piedras: [de] otro cavallero tanbien se dize q[ue] truxo una ca[n]tidad de cuchillos dentro del estacada y en diversos cabos los hinco en tierra / y co[n] aquellas salteo a su enemigo q[ua]ndo le tirava una y quando se retraya: y co[n] nuevas ofensas se defendia de tal manera q[ue] al fin quedo ve[n]cedor: y por aq[ue]sto se declara que el enemigo se defendia de tal manera q[ue] al fin quedo ve[n]cedor: y por aq[ue]sto se declara que el enemigo se deve con toda sotil industria y ingenio buscar vencie[n]do aquello q[ue] el delibra hazer contra ti: y tu co[n]tra el: con toda ve[n]taja esfuerça a obrarlo por salvacio[n] de la vida desseada a toda generacion de animales pero quando se co[m]batiesse por amor o por boto o por mostrar la virtud se deve seguir segun la convincion del partido o co[n]cierto sin algu[n]a ventaja de las partes porq[ue] dize el antiguo proberbio por amor se hazen grandes tratos: y engaños guardate de tal ventaja que daño no recibieras.

Capitu[lo] ii. De las armas segun la ley Lombarda.

AHora sera de ver segun la ley [de] los emperadores Lombarda q[ua];es fueron los inve[n]tores en ytalia para co[m]batir por gajo de batalla si se deve co[m]batir co[n] escudo y basto[n] y co[n] almete equinado salvo si la Batalla fuesse causada por delito de infidelidad porq[ue] a la ora se devria co[m]batir co[n] arma militar y quando la batallase haze con basto[n] deve[n] ser yguales en caso q[ue] combatiendo se rompiessen deven les de proveer de otros pero qua[n]do combatiessen con arma militar si se rompiessen no deven tomar otras: por que se imputa a su mala fortuna y si por caso el uno ca[n]tanos / y los ytalianos caendose les armas: o rompiendose les en la batalla de oltrance no pueden otras armas buscar por respeto que parece ser por divino juyzio portal q[ue] la batalla se acaba reserva[n]do si hiziesse en otro co[n]cierto en el qual oviesse deliberado de romper ta[n]tas la[n]ças o de correr ta[n]tos golpes tocados con la[n]ças co[n] astas los quales siendo concertados ro[m]piendose podra[n] tomar otras mas por evitar el peligro porq[ue] sie[n]do co[n]certados para co[m]batir co[n] espadas sera licito traer dos o mas a su volu[n]tad.

Capit[ulo] iii. Quando dos cavalleros delibrassen combatir con espadas sin otra arma militar.

ESse de hazer memoria de dos cavalleros los quales havie[n]do gajo de batalla o{b}tener de un principe el ca[m]po el cual haviendo q[ue] havia[n] delibrado por su concierto co[m]batir desarmados mas solo con espada sin otra armadura corporal: y co[n] aquella cade uno dellos mostrar su animo defendie[n]do su razon: y defender la vida se pusiero[n] a manerra q[ue] cada uno d[e] ellos parescia un dragon ravioso. En la jornada no quiso q[ue] la batalla se hiziesse viendo q[ue] era mas conviente a viles carniceros q[ue] a valeriosos cavall[er]os sumamente fue loada la obra: y proveymiento de tal principe semejante caso por digno principe a q[ue]sto seria de hazer de no premetir tal batalla reserva[n]do qua[n]do con arma militar: y en parte armado: y en parte desarmado combatiessen no seria preteneciente a buen cavallero co[m]batir sin todas las armas necessarias al exercicio militar como buenos cavalleros suele en el ca[m]po en semeja[n]te empresa exercitar sus valerosas personas por ocasion mostrar sus fuerzas / y defender su Justicia que la batalla entre cavalleros no se deveria hazer entre Cavalleros co[n] bastones ni co[n] piedras