Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Getty Ms. Ludwig XV 13 02r - Fiore dei Liberi - Decorated Text Page - Google Art Project.jpg"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(One intermediate revision by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
<section begin="2r.1"/>çoè saver prese avantiçad', savere far roture çoè romper braçi e gambe, saver ligadure çoè ligar braçi per modo che l'homo non habia più defesa se possa partire in sua libertà, saver ferire in luogo più priculoso. {{par|r}} Anchora save mettere uno in terra sença priculo di si instesso. {{par|b}} Anchora saver dislogar braçi e gambi per diversi modi. {{par|r}} Le quale tutte chose scrivirò e porò depinte in questo libro de grado in grado chome vole l'arte.<section end="2r.1"/> <section begin="2r.2"/>{{par|b}} Noi avemo ditto ço che vole l'abraçare ora disemo delle guardie d'abraçare. {{par|r}} Le guardie del abraçare si fare per diversi modi et un modo è migliore del altro. {{par|r}} Ma queste iiii guardie so' le migliore in arme e sença arme avegna dio che le guardie non à stabilità per le prese sùbite che se fano.<section end="2r.2"/> <section begin="2r.3"/>{{par|b}} E lli primi quatro magistri che vederiti cum le corone in testa per quegli si mostra le guardie del abraçare çoè posta longa e dente di cengiaro le quali fanno una in contra l'altra e poy fano porta di ferro e posta frontale l'una in contra l'altra. {{par|r}} E queste iiii guardie pon fare tutte chose che denanci sono ditte del abraçare in arme e senç'arme çoè prese e ligadure e roture e {{par|b}} como bisogna fare per modo che le guardie sen cognosca delli magistri zugadori e lli scolari da' zugadori e lli zugadori de' magistri e lo remedio del contrario ben che sempre lo contrario è posto dredo al remedio e talvolta lo remedio dredo o dredo tutti li soy zogi e di questo faremo chiareça.<section end="2r.3"/> <section begin="2r.4"/>{{par|r}} Noi disemo che acognossi le guardie overo poste è lizera chosa prima che le guardie àno lor arme in mano l'una contra l'altra e non si tochano l'una cum l'altra. {{par|b}} E stano avisade e ferme una contra l'altra per vedere ço che lo compagno vol fare. {{par|r}} E queste sono chiamad' poste overo guardie overo primi magistri de la Bataglia. {{par|b}} E questi portano corona in testa perché sono poste in logo e per modo di fare grande defesa cum esso tale aspetare. {{par|b}} E sono principio di quell'arte çoè di quell'arte de l'arma cum la quale li ditti magistri stano in guardia.<section end="2r.4"/> <section begin="2r.5"/>{{par|r}} E tanto è a dire posta che guardia. {{par|b}} E guardia è tanto a dire che l'omo se guardi e se defende cum quella de le feride del suo inimigo. {{par|r}} E tanto è a dire posta che modo de apostar lo inimigo suo per offenderlo sença priculo di instesso.<section end="2r.5"/> <section begin="2r.6"/>{{par|b}} L'altro magistro che seguita le .iiii. guardie vene ad ensire de le guardie e si vene a defender d'un altro zugadore cum gli colpi che esseno di le .iiii. guardie che sono denançi. E questo magistro porta anchora corona, e sì è chiamado magistro secondo magistro. {{par|r}} Anchora si e chiamado magistro remedio perché ello fa lo remedio che non gli siano dade dele ferid' overo che non gli sia fatta inçuria in quell'arte <noinclude><p></noinclude>che sono le ditte poste overo guardie.<section end="2r.6"/> <section begin="2r.7"/>{{par|r}} E questo segondo zoè rimedio si à algui zugadori sotto di i quali zugano quelli zogi che poria zugare lo magistro ch'è davanti zoè lo rimedio pigliando quella coverta overo presa che fa lo ditto rimedio. E questi zugadori portarano una divisa sotto lo zinochio e farano questi zugadori tutti li zoghi de lo rimedio infintanto che si trovarà un altro magistro che farà lo contrario de lo rimedio e di tutti suoi zugadori.<section end="2r.7"/> <section begin="2r.8"/>{{par|b}} E perçò ch'ello fa contra lo rimedio e contra soy zugadori ello porterà la divisa de lo magistro rimedio e d'soi zugadori çoè la corona in testa e la divisa sotto lo zinochio e questo Re è chiamado magistro terço ed è chiamado contrario perché sarà contra gli altri magistri e contra a' soi zogi.<section end="2r.8"/> <section begin="2r.9"/>{{par|r}} Anchora digo che in alchuni loghi in l'arte si trova lo quarto magistro zoè Re che fa contra lo terço Re, zoè lo contrario delo rimedio. E questo re è lo magistro quarto chiamado magistro quarto. {{par|b}} Ed è chiamado contra contrario. {{par|r}} Ben che pochi zogi passano lo terço magistro in l'arte. {{par|b}} E si più s'in fano se fà cum priculo. E basta di questo ditto.<section end="2r.9"/> <section begin="2r.10"/>{{par|r}} Como noy avemo parlado qui dinanci de le guardie d'abrazare e del segondo magistro zoè del rimedio e deli soi zugadori e del terzo magistro contrario al segondo magistro e a soy zugadori, e del quarto magistro ch'è chiamado contra contrario, chosì come questi magistri e zugadori àno a reçere l'arte d'abrazare in arme e sença arme chosì àno questi magistri e zugadori a reçere l'arte de la lança cum le lançe e loro guardie magistri e zugadori. {{par|r}} Et per le simile cum la azza e cum la spada d'una mano e de doy mani. E per lo simile cum la daga.<section end="2r.10"/> <section begin="2r.11"/>{{par|b}} Sì che per efetto questi magistri e zugadori detti dinançi cum le insegne loro e divise àno a rezere tutta l'arte d'armizare a pe' e da cavallo in arme e senç'arme. {{par|r}} Segondo ch'elli fano in lo zogho del abrazare.<section end="2r.11"/> <section begin="2r.12"/>{{par|b}} E queste s'intende solamente po' che chosì bisogna esser guardie e magistri in le altre arte e rimedy e contrary come in l'arte de abrazare azòchè lo libro si possa liçeramente intendere.<section end="2r.12"/> <section begin="2r.13"/>{{par|r}} Ben che le rubriche e le figure e li zogi 'n mostrarano tutta l'arte sì bene che tutta la si porà intendere.<section end="2r.13"/> <section begin="2r.14"/>{{par|b}} Ora atenderemo ale figure depinte e a lor zoghi e a loro parole le quale ne mostrarà la veritade.<section end="2r.14"/>
+
<section begin="2r.1"/>çoe saver prese avantiçad{{dec|u|e}}, savere far roture  
 +
çoe romper braçi e gambe, saver ligadure çoe
 +
Ligar braçi p{{dec|u|er}} modo che'l homo non habia piu defesa  
 +
ne se possa partire in sua liberta, Saver
 +
ferire in luogo piu p{{dec|u|er}}iculoso. {{par|r}} Anchora save  
 +
mettere uno in terra sença p{{dec|u|er}}iculo di si instesso.  
 +
{{par|b}} Anchora saver dislogar braçi e gambi p{{dec|u|er}} div{{dec|u|er}}si
 +
modi. {{par|r}} Le quale tutte chose scriviro e poro
 +
depinte in questo libro de grado i{{dec|u|n}} grado chomo
 +
vole l'arte.<section end="2r.1"/> <section begin="2r.2"/>{{par|b}} Noi avemo ditto ço che vole  
 +
l'abraçare, ora disemo delle guardie d'abraçare.  
 +
{{par|r}} Le guardie del abraçare si po fare p{{dec|u|er}} diversi
 +
modi. & un modo e miglore del altro. {{par|r}} Ma  
 +
queste .ⅲⅰ. guardie so le miglore in arme e  
 +
senç'arme, avegna dio che le guardie non a
 +
stabilita p{{dec|u|er}} le prese subite che se fano.<section end="2r.2"/> <section begin="2r.3"/>{{par|b}} E lli
 +
primi quatro Magistri che vederiti cu{{dec|u|m}} le corone  
 +
in testa, p{{dec|u|er}} quegli si mostra le guardie del  
 +
Abraçare, çoè Posta longa, e dente di cengiaro  
 +
le quali fano una i{{dec|u|n}} contra l'altra, e poii fano  
 +
porta di ferro e posta frontale l'una i{{dec|u|n}} co{{dec|u|n}}tra l'altra.  
 +
{{par|r}} E queste .ⅲⅰ. guardie pon fare tutte chose  
 +
che denançi sono ditte del abraçare in arme  
 +
e senç'arme çoè prese e ligadure e roture &c{{dec|u|etera}}
 +
{{par|b}} Mo bisogna fare p{{dec|u|er}} modo che le guardie se{{dec|u|n}}
 +
cognosca delli Magistri Zugadori, e lli scola{{dec|u|r}}i
 +
da zugadori, e lli çugadori de Mag{{dec|u|ist}}ri, e lo remedio  
 +
del co{{dec|u|n}}tra{{dec|u|r}}io, ben che semp{{dec|u|re}} lo contra{{dec|u|r}}io e posto  
 +
dredo al remedio, e tal volta <sup>dredo</sup><ref>Written at the end of the line, with a mark indicating the insertion point.</ref> lo remedio
 +
o dredo tutti li soii zogi. e di questo faremo chiareça.<section end="2r.3"/>  
 +
<section begin="2r.4"/>{{par|r}} Noi disemo che a cognos{{dec|u|ser}} le guardie  
 +
overo poste e liçera chosa, p{{dec|u|ri}}ma che le
 +
guardie ano lor arme in mano l'una co{{dec|u|n}}tra
 +
l'altra, e non si tochano l'una cu{{dec|u|m}} l'altra. {{par|b}} E  
 +
stano avisade e ferme una co{{dec|u|n}}tra l'altra p{{dec|u|er}} vedere  
 +
ço che lo compagno vol fare. {{par|r}} E queste sono  
 +
chiamad{{dec|u|e}} poste overo guardie overo primi  
 +
Mag{{dec|u|ist}}ri de la Bataglia. {{par|b}} E questi portano  
 +
corona i{{dec|u|n}} testa, p{{dec|u|er}} che sono poste i{{dec|u|n}} logo e p{{dec|u|er}} modo
 +
di fare grande defesa cu{{dec|u|m}} esso tale aspetare.
 +
{{par|b}} E sono principio di quell'arte çoe di quell'a{{dec|u|r}}te
 +
de l'arma cu{{dec|u|m}} la quale li ditti Mag{{dec|u|ist}}ri stano i{{dec|u|n}}
 +
guardia.<section end="2r.4"/> <section begin="2r.5"/>{{par|r}} E tanto e a dire posta che guardia. {{par|b}} E guardia e tanto a dire che l'omo se  
 +
guarda, e se defende cu{{dec|u|m}} quella, de le feride  
 +
del suo i{{dec|u|n}}imigo. {{par|r}} E tanto e a dire posta  
 +
che modo de apostar lo inimigo suo p{{dec|u|er}} offenderlo  
 +
sença p{{dec|u|er}}iculo di se instesso.<section end="2r.5"/> <section begin="2r.6"/>{{par|b}} L'altro  
 +
Mag{{dec|u|ist}}ro che seguita le .ⅲⅰ. guardie, vene  
 +
ad ensire de le guardie, e si vene a defenderse
 +
d'un altro zugadore cu{{dec|u|m}} gli colpi che esseno de
 +
le .ⅲⅰ. guardie che sono denançi. E questo  
 +
Magistro porta anchora corona, e si e chiamado  
 +
secondo Mag{{dec|u|ist}}ro. {{par|r}} Anchora si e chiamado  
 +
Mag{{dec|u|ist}}ro remedio p{{dec|u|er}} che ello fa lo remedio  
 +
che no{{dec|u|n}} gli siano dade de le ferid{{dec|u|e}} overo  
 +
che no{{dec|u|n}} gli sia fatta inçuria in quell'arte <noinclude>
 +
 
 +
 
 +
</noinclude>che sono le ditte poste overo guardie.<section end="2r.6"/> <section begin="2r.7"/>{{par|r}} E  
 +
questo segondo zoe rimedio si a algui zugadori  
 +
sotto di si i'quali zugano quelli zogi che poria zuga{{dec|u|r}}e
 +
lo Mag{{dec|u|ist}}ro ch'e d'avanti zoe lo rimedio piglando quella  
 +
coverta overo presa che fa lo ditto rimedio. E  
 +
questi zugadori portarano una divisa sotto lo zinochio.
 +
E sarano questi zugadori tutti li zoghi de lo rimedio  
 +
i{{dec|u|n}} fin tanto che si trovara un altro Mag{{dec|u|ist}}ro
 +
che fara lu contra{{dec|u|r}}io de lo rimedio e di tutti suoi zugadori.<section end="2r.7"/>  
 +
<section begin="2r.8"/>{{par|b}} E perço ch'ello fa co{{dec|u|n}}tra lo rimedio e co{{dec|u|n}}tra
 +
soii zugadori, ello portera la divisa de lo Mag{{dec|u|ist}}ro
 +
rimedio e d{{dec|u|e}} soi zugadori çoe la corona in testa e la  
 +
divisa sotto lo zinochio, E questo Re e chiamado  
 +
Mag{{dec|u|ist}}ro terço, e de<ref name="ede">Should be "et e"?</ref> chiamado contra{{dec|u|r}}io p{{dec|u|er}} che sara {{dec|u|contra}}
 +
gl'altri Mag{{dec|u|ist}}ri e {{dec|u|contra}} a soi zogi.<section end="2r.8"/> <section begin="2r.9"/>{{par|r}} Anchora digo che  
 +
in alchuni loghi in l'arte si trova lo quarto mag{{dec|u|ist}}ro
 +
zoe Re che fa co{{dec|u|n}}tra lo terço Re, zoe lo contrario
 +
delo rimedio. E questo Re, e lo mag{{dec|u|ist}}ro quarto
 +
chiamado Mag{{dec|u|ist}}ro quarto. {{par|b}} E de<ref name="ede"/> chiamado {{dec|u|contra}}
 +
contra{{dec|u|r}}io, {{par|r}} Ben che pochi zogi passano lo terço
 +
Mag{{dec|u|ist}}ro in l'arte. {{par|b}} E si piu s'in fano, se fa
 +
cum p{{dec|u|er}}iculo. E basta di questo ditto.<section end="2r.9"/> <section begin="2r.10"/>{{par|r}} Como
 +
noii averno parlado qui dinançi de le guardie
 +
d'abrazare, e del Segondo Mag{{dec|u|ist}}ro zoe del rimedio
 +
e deli soi Zugadori, E del terzo Mag{{dec|u|ist}}ro {{dec|u|contra}}rio
 +
al segondo Mag{{dec|u|ist}}ro & a soii zugadori, E del qua{{dec|u|r}}to
 +
Mag{{dec|u|ist}}ro ch'e chiamado contra contra{{dec|u|r}}io, chosi come  
 +
questi Mag{{dec|u|ist}}ri e zugadori ano a reçere l'arte d'abraçare
 +
in arme e sença arme, chosi ano q{{dec|u|ue}}sti
 +
mag{{dec|u|ist}}ri e zugadori a reçere l'arte de la lança cu{{dec|u|m}}
 +
le lançe e loro guardie Mag{{dec|u|ist}}ri e zugadori.  
 +
{{par|r}} Et p{{dec|u|er}} lo simile cu{{dec|u|m}} la Azza, e cu{{dec|u|m}} la spada d'una
 +
mano e de doii mani. E p{{dec|u|er}} lo simile cu{{dec|u|m}} la daga.<section end="2r.10"/>
 +
<section begin="2r.11"/>{{par|b}} Si che p{{dec|u|er}} efetto questi mag{{dec|u|ist}}ri e zugadori detti
 +
dinançi cu{{dec|u|m}} le insegne loro e divise ano a rezere
 +
tutta l'arte d'armizare a pe e dacavallo i{{dec|u|n}} arme
 +
e senç'arme. {{par|r}} Segondo ch'elli fano in lo zogho
 +
del abrazare.<section end="2r.11"/> <section begin="2r.12"/>{{par|b}} E queste s'intende solamente
 +
p{{dec|u|er}}o che chosi bisogna esser guardie e Magistri
 +
in le altre arte e rimedii e contrarii come
 +
i{{dec|u|n}} l'arte de Abrazare azo che lo libro si possa licera
 +
mente intendere.<section end="2r.12"/> <section begin="2r.13"/>{{par|r}} Ben che le Rubriche
 +
e le figure, e li zoghi mostrarano tutta l'arte
 +
si bene che tutta la si pora intendere.<section end="2r.13"/> <section begin="2r.14"/>{{par|b}} Ora
 +
atendemo ale figure depinte e a lor zoghi & a loro parole le quale ne mostrara la veritad{{dec|u|e}}.<section end="2r.14"/>

Revision as of 18:48, 11 April 2021

This page has been proofread, but needs to be validated.

çoe saver prese avantiçade, savere far roture çoe romper braçi e gambe, saver ligadure çoe Ligar braçi per modo che'l homo non habia piu defesa ne se possa partire in sua liberta, Saver ferire in luogo piu periculoso. Anchora save mettere uno in terra sença periculo di si instesso. Anchora saver dislogar braçi e gambi per diversi modi. Le quale tutte chose scriviro e poro depinte in questo libro de grado in grado chomo vole l'arte.

Noi avemo ditto ço che vole l'abraçare, ora disemo delle guardie d'abraçare. Le guardie del abraçare si po fare per diversi modi. & un modo e miglore del altro. Ma queste .ⅲⅰ. guardie so le miglore in arme e senç'arme, avegna dio che le guardie non a stabilita per le prese subite che se fano.

E lli primi quatro Magistri che vederiti cum le corone in testa, per quegli si mostra le guardie del Abraçare, çoè Posta longa, e dente di cengiaro le quali fano una in contra l'altra, e poii fano porta di ferro e posta frontale l'una in contra l'altra. E queste .ⅲⅰ. guardie pon fare tutte chose che denançi sono ditte del abraçare in arme e senç'arme çoè prese e ligadure e roture &cetera Mo bisogna fare per modo che le guardie sen cognosca delli Magistri Zugadori, e lli scolari da zugadori, e lli çugadori de Magistri, e lo remedio del contrario, ben che sempre lo contrario e posto dredo al remedio, e tal volta dredo[1] lo remedio o dredo tutti li soii zogi. e di questo faremo chiareça.

Noi disemo che a cognosser le guardie overo poste e liçera chosa, prima che le guardie ano lor arme in mano l'una contra l'altra, e non si tochano l'una cum l'altra. E stano avisade e ferme una contra l'altra per vedere ço che lo compagno vol fare. E queste sono chiamade poste overo guardie overo primi Magistri de la Bataglia. E questi portano corona in testa, per che sono poste in logo e per modo di fare grande defesa cum esso tale aspetare. E sono principio di quell'arte çoe di quell'arte de l'arma cum la quale li ditti Magistri stano in guardia.

E tanto e a dire posta che guardia. E guardia e tanto a dire che l'omo se guarda, e se defende cum quella, de le feride del suo inimigo. E tanto e a dire posta che modo de apostar lo inimigo suo per offenderlo sença periculo di se instesso.

L'altro Magistro che seguita le .ⅲⅰ. guardie, vene ad ensire de le guardie, e si vene a defenderse d'un altro zugadore cum gli colpi che esseno de le .ⅲⅰ. guardie che sono denançi. E questo Magistro porta anchora corona, e si e chiamado secondo Magistro. Anchora si e chiamado Magistro remedio per che ello fa lo remedio che non gli siano dade de le feride overo che non gli sia fatta inçuria in quell'arte


che sono le ditte poste overo guardie.

E questo segondo zoe rimedio si a algui zugadori sotto di si i'quali zugano quelli zogi che poria zugare lo Magistro ch'e d'avanti zoe lo rimedio piglando quella coverta overo presa che fa lo ditto rimedio. E questi zugadori portarano una divisa sotto lo zinochio. E sarano questi zugadori tutti li zoghi de lo rimedio in fin tanto che si trovara un altro Magistro che fara lu contrario de lo rimedio e di tutti suoi zugadori.

E perço ch'ello fa contra lo rimedio e contra soii zugadori, ello portera la divisa de lo Magistro rimedio e de soi zugadori çoe la corona in testa e la divisa sotto lo zinochio, E questo Re e chiamado Magistro terço, e de[2] chiamado contrario per che sara contra gl'altri Magistri e contra a soi zogi.

Anchora digo che in alchuni loghi in l'arte si trova lo quarto magistro zoe Re che fa contra lo terço Re, zoe lo contrario delo rimedio. E questo Re, e lo magistro quarto chiamado Magistro quarto. E de[2] chiamado contra contrario, Ben che pochi zogi passano lo terço Magistro in l'arte. E si piu s'in fano, se fa cum periculo. E basta di questo ditto.

Como noii averno parlado qui dinançi de le guardie d'abrazare, e del Segondo Magistro zoe del rimedio e deli soi Zugadori, E del terzo Magistro contrario al segondo Magistro & a soii zugadori, E del quarto Magistro ch'e chiamado contra contrario, chosi come questi Magistri e zugadori ano a reçere l'arte d'abraçare in arme e sença arme, chosi ano questi magistri e zugadori a reçere l'arte de la lança cum le lançe e loro guardie Magistri e zugadori. Et per lo simile cum la Azza, e cum la spada d'una mano e de doii mani. E per lo simile cum la daga.

Si che per efetto questi magistri e zugadori detti dinançi cum le insegne loro e divise ano a rezere tutta l'arte d'armizare a pe e dacavallo in arme e senç'arme. Segondo ch'elli fano in lo zogho del abrazare.

E queste s'intende solamente pero che chosi bisogna esser guardie e Magistri in le altre arte e rimedii e contrarii come in l'arte de Abrazare azo che lo libro si possa licera mente intendere.

Ben che le Rubriche e le figure, e li zoghi mostrarano tutta l'arte si bene che tutta la si pora intendere.

Ora

atendemo ale figure depinte e a lor zoghi & a loro parole le quale ne mostrara la veritade.

  1. Written at the end of the line, with a mark indicating the insertion point.
  2. 2.0 2.1 Should be "et e"?