Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Augsburg Group"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(Added content to the Translation column of the Dagger section - Chuck Wyatt)
Line 1,560: Line 1,560:
 
| [[File:Cod.I.6.4º.2 23r.png|300x300px|center|link=http://media.bibliothek.uni-augsburg.de/file/82684/833893930647.png]]
 
| [[File:Cod.I.6.4º.2 23r.png|300x300px|center|link=http://media.bibliothek.uni-augsburg.de/file/82684/833893930647.png]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 37r-b.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 37r-b.jpg|200px|center]]
|  
+
|Note, one stabs after your neck. So wind in up with your inverted dagger below on his dagger and fall in with the point under his arm, so you wrench his dagger from the hand, as there stands depicted.
 
| '''[23r]''' Item sticht dir ainer zu dem angesicht, so nim den degen auf deinen rechten arm und vach (fang) den stich darauf und wint im mit deinem spicz über seinen arm und zeuch an dich, als hie gemalt stet, so nimstu im den degen oder du prichst im den arm ab.
 
| '''[23r]''' Item sticht dir ainer zu dem angesicht, so nim den degen auf deinen rechten arm und vach (fang) den stich darauf und wint im mit deinem spicz über seinen arm und zeuch an dich, als hie gemalt stet, so nimstu im den degen oder du prichst im den arm ab.
 
| '''[37r-b]''' [No text]
 
| '''[37r-b]''' [No text]
Line 1,569: Line 1,569:
 
| [[File:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 037r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Reichsstadt_%22Schätze%22_Nr._82_037r.jpg]]
 
| [[File:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 037r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Reichsstadt_%22Schätze%22_Nr._82_037r.jpg]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 50r-b.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 50r-b.jpg|200px|center]]
|  
+
| Note, one stabs to you from above. So wind on in with your inverted dagger under his dagger and go quickly meanwhile and grab him with your left hand. around his right arm, on your  right arm, and step with your right foot behind him and shove him backwards, as stands depicted. So break his arm and throw him.
 
|  
 
|  
 
| '''[50r-b]''' [No text]
 
| '''[50r-b]''' [No text]
Line 1,578: Line 1,578:
 
| [[File:Cod.I.6.4º.2 23v.png|300x300px|center|link=http://media.bibliothek.uni-augsburg.de/file/82685/875023153847.png]]
 
| [[File:Cod.I.6.4º.2 23v.png|300x300px|center|link=http://media.bibliothek.uni-augsburg.de/file/82685/875023153847.png]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 55v-b.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 55v-b.jpg|200px|center]]
|  
+
|Note, one stabs you from above down to the neck. So stab against him from below around his arm, grab with your left hand forward around the point and press his arm firmly to the earth as stands depicted.  How you will break this: So take your dagger in the left hand and stab him in the neck.
 
| '''[23v]''' Item sticht dir ainer oben zu dem gesicht, so stich mit deinem degen von unden auf mit abicher hant umb seinen rechten arm und var mit deiner tencken hant vorn an spicz und zeuch nider zu der erden, als hie gemalt stet, so helcztu (hältst du) in mit gewalt. Wildu ledig werden, so nim deinen degen in die tenck hant und stich in.
 
| '''[23v]''' Item sticht dir ainer oben zu dem gesicht, so stich mit deinem degen von unden auf mit abicher hant umb seinen rechten arm und var mit deiner tencken hant vorn an spicz und zeuch nider zu der erden, als hie gemalt stet, so helcztu (hältst du) in mit gewalt. Wildu ledig werden, so nim deinen degen in die tenck hant und stich in.
 
| '''[55v-b]''' [No text] (Similar)
 
| '''[55v-b]''' [No text] (Similar)
Line 1,596: Line 1,596:
 
| [[File:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 038r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Reichsstadt_%22Schätze%22_Nr._82_038r.jpg]]
 
| [[File:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 038r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Reichsstadt_%22Schätze%22_Nr._82_038r.jpg]]
 
|  
 
|  
|  
+
|Note, one stabs you from above after the neck. So grasp your dagger with <sup>1</sup>armed hand and catch the stab thereon and go fast meanwhile and wind your point over his arm. So you break the dagger from him as there stands depicted.<br><br><sup>1</sup> One hand on the handle and one hand on the blade. 
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 1,605: Line 1,605:
 
| [[File:Cod.I.6.4º.2 24v.png|300x300px|center|link=http://media.bibliothek.uni-augsburg.de/file/82687/255654635411.png]]
 
| [[File:Cod.I.6.4º.2 24v.png|300x300px|center|link=http://media.bibliothek.uni-augsburg.de/file/82687/255654635411.png]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 37v-a.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 37v-a.jpg|200px|center]]
|  
+
|Note, one stabs you after the neck. So drive up with <sup>1</sup>armed hand with the dagger and catch the stab thereon and shove in his dagger over the head and pull him down to the earth. As stands depicted.<br><br><sup>1</sup>One hand on the handle and one hand on the blade.
 
| '''[24v]''' 8 Item sticht dir ainer oben ein zu dem gesicht, so vaß deinen degen in paid hent, als vor, und vach den stich darauf und lauf vast hinter sich zuruck mit im und dauch ymen (ihn) über seinen kopf an den hals, als hie gemalt stet, so zeuchstu in auf dy erden.
 
| '''[24v]''' 8 Item sticht dir ainer oben ein zu dem gesicht, so vaß deinen degen in paid hent, als vor, und vach den stich darauf und lauf vast hinter sich zuruck mit im und dauch ymen (ihn) über seinen kopf an den hals, als hie gemalt stet, so zeuchstu in auf dy erden.
 
| '''[37v-a]''' [No text]
 
| '''[37v-a]''' [No text]
Line 1,677: Line 1,677:
 
| [[File:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 039r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Reichsstadt_%22Schätze%22_Nr._82_039r.jpg]]
 
| [[File:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 039r.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Reichsstadt_%22Schätze%22_Nr._82_039r.jpg]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 64r-a.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 64r-a.jpg|200px|center]]
|  
+
|Note, one stabs after you below at the stomach. So fall in with your inverted  hand with the dagger on his dagger and wind in up high and step with your  right foot behind him as stands depicted. So throw him on the back.
 +
 
|  
 
|  
 
| '''[64r-a]''' [No text]
 
| '''[64r-a]''' [No text]
Line 1,686: Line 1,687:
 
| [[File:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 039v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Reichsstadt_%22Schätze%22_Nr._82_039v.jpg]]
 
| [[File:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 039v.jpg|300x300px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Reichsstadt_%22Schätze%22_Nr._82_039v.jpg]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 41r-a.jpg|200px|center]]
 
| [[File:Libr.Pict.A.83 41r-a.jpg|200px|center]]
|  
+
| Note, you are held by two by each arm and the third will stab you. So you hold fast by the two and thrust with your dagger with a foot in the
 +
groin and step behind one with a foot and throw him on the back and thrust the third with a <sup>1</sup>fatal technique as stands depicted. So you are free and come from them all three without harm.<br><br><sup>1</sup> Literal translation is “death-technique”
 
|  
 
|  
 
| '''[41r-a]''' [No text]
 
| '''[41r-a]''' [No text]

Revision as of 00:10, 17 September 2014

Nuremberg Group
Cod.I.6.4º.2 20v21r.png
Codex Wallerstein, ff 20v - 21r
Author(s)
Compiled by
Illustrated by
Date ca. 1470s
Genre
Language
State of Existence Original hypothetical; several
fragmentary copies exist
Manuscript(s)
First Printed
English Edition
Dörnhöffer, 1909.
Concordance by Michael Chidester
Translations

The Nuremberg Group is a series of 15th and 16th century German manuscripts that describe a common set of techniques and seem to have originated in the area of Nuremberg, Germany. It has been suggested that these treatises define a local martial arts tradition native to that city, which would be a subset of the mainstream German style. The first two sections of the Codex Wallerstein are the oldest entry in the group, and it's possible that the later treatises are dependent on it, particularly that of Albrecht Dürer. However, this issue is complicated by the fact that the first grappling section of the Glasgow Fechtbuch, which is comprised of material not drawn from Wallerstein, contains much of the remainder of Dürer's work.

Despite the existence of several fencing manuals describing these teachings, there are few known masters of this tradition. A master Hartman von Nuremberg is mentioned by Paulus Kal as a member of the Society of Liechtenauer,[1] but no writings of his that might demonstrate a connection to the tradition are known to exist. Despite attempts by a few modern writers to connect Albrecht Dürer to the Marxbrüder fencing guild, there is no evidence suggesting that he was anything but a master painter, and it seems unlikely that he practiced the techniques in his book.[2] In fact, the only known master whose connection to the tradition is certain is Antonius Rast, a former Captain of the Marxbrüder who left a partially-completed fencing manual upon his death in 1549. This manuscript was later acquired and completed by Paulus Hector Mair, and it seems to have influenced his own writings to some extent.

Treatises

The Wrocław Codex 1246 was lost during World War II and cannot presently be integrated into this concordance. Fortunately, Friedrich Dörnhöffer referenced this text extensively in his 1909 edition Albrecht Dürers Fechtbuch. In the transcription, he included notes where the text of the Codex 1246 differs from that of the MS 26-232; those notes have been preserved in this compilation, indicated by footnotes with the abbreviation Br.

While the Berlin Sketchbook contains a wealth of high-quality illustrations, it draws on multiple sources aside from the Nuremberg tradition including Hans Talhoffer's writings and a series of anonymous sword and buckler images. Because of this, images which don't overlap other works in the tradition can't be verified as belonging to it, and are omitted here.

Additional Resources

References

  1. Kal, Paulus. Untitled [manuscript]. Cgm 1507. Munich, Germany: Bayerische Staatsbibliothek, 1470.
  2. J. Christoph Amberger. "The Death of History: Historic European fighting arts in the Mis-information Age". Fencers Quarterly Magazine. Retrieved 12 October 2010.
  3. dauchen : drücken, niederdrücken.
  4. Im Fechten gibt es den Zwerhau, der in dieser Handschrift als Twir bezeichnet wird, in anderen Quellen aber auch Twirch geschrieben wird, von zwerch = schräg, quer. Zum einen würde diese Bedeutung in Verbindung mit dem Ringen hier keinen wirklichen Sinn ergeben, zum anderen wäre die Schreibweise mit „b“, auch wenn dieses stimmlos gesprochen werden kann, äußerst ungewöhnlich. Im Rheinischen Wörterbuch findet sich dagegen der Begriff Pirch = Pferch = Einzäunung. Diese Bedeutung ergibt im Ringen mehr Sinn und könnte hier evtl. mit „Umklammerung“ übersetzt werden.
  5. der erste Buchstabe (p) ist nicht sauber geschrieben. pern stossen = Bärenstoß?
  6. es fehlt die „fünfft tbirch“, Dafür hat das Stück zwischen der drit und der vierdt tbirch keine Nummerierung.
  7. 5. plötzlich, unversehens.
  8. hier zu lesen als: fringt = ringt.
  9. The addition is difficult to read on the document, but results from the Table of Contents
  10. von äbich: abstehend, verkehrt (Deutsches Wörterbuch of the Brothers Grimm)
  11. The following pictures are marked with numbers underneath. As on the original the numbering is difficult to read, it was omitted in the transcription of the plays.
  12. gripping the sword
  13. das „b“ bei „nymbt“ wurde nachträglich aus vermutlich ursprünglich „y“ verbessert
  14. das „h“ ist über das vermutete „g“ geschrieben
  15. Text from subsequent image, per the statement "This passage belongs to the previous device, those belong hereafter."
  16. Text from subsequent image, per the statement "This passage belongs to the other devices before."
  17. abbrechen: to break off (destroy by breaking); to pluck, pull, tear or snip off