Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Francesco Fernando Alfieri"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 708: Line 708:
 
| class="noline" |  
 
| class="noline" |  
 
{{pagetb|Page:La Picca (Francesco Fernando Alfieri) 1641.pdf|42|lbl=36|p=1}} {{pagetb|Page:La Picca (Francesco Fernando Alfieri) 1641.pdf|44|lbl=38|p=1}}
 
{{pagetb|Page:La Picca (Francesco Fernando Alfieri) 1641.pdf|42|lbl=36|p=1}} {{pagetb|Page:La Picca (Francesco Fernando Alfieri) 1641.pdf|44|lbl=38|p=1}}
 +
|-
 +
|
 +
| <p>Conclusion of this work</p>
 +
<p>Chapter XVI</p>
 +
<p>There were the brief lessons that I promised, and here is the summary to which I alluded at the start. I did not speak at length in my explanations, to avoid repeating the same things many times, and because in a sense the figures speak for themselves. My spirit is great, but my strength betrays me. Nonetheless I wish to show you in another book the "spadone", the use of hafted weapons at the barriers, the use of the poleaxe, and of sabres. <ref> Alfieri published his treatise on the spadone in 1653, unfortunately there is no evidence the other works suggested here were ever produced.
  
 +
The reference to the sabre is noteworthy, since the earliest technical coverage of the sabre in an Italian treatise by Marcelli in 1686, over forty years later. Alfieri refers to the sabre in the plural as sable, the singular of which would be sabla. This is much closer to the Spanish word sable, or the Polish word szabla for example than to the modern Italian term sciabola, or the term Marcelli uses (sciabla), which arguably suggests connections outside the Italian peninsula.</ref>  In the meantime, receive this sign of my affection, and if I was not able to delight you much with words, perhaps you will find me more practised in action. </p>
 +
 +
|
 
|}
 
|}
 
{{master end}}
 
{{master end}}

Revision as of 11:46, 18 November 2020

Francesco Fernando Alfieri

Portrait from 1640
Born 16th century (?)
Died 17th century
Occupation Fencing master
Nationality Italian
Genres Fencing manual
Language Italian
Notable work(s)

Francesco Fernando Alfieri was a 17th century Italian fencing master. Little is known about his life, but Alfieri means "Ensign" which might be a military title rather than a family name. In his fencing treatise of 1640, he identifies himself as a master-at-arms to the Accademia Delia in Padua, and indicates that he had long experience at that time

In 1638, Alfieri published a treatise on flag drill entitled La Bandiera ("The Banner"). This was followed in 1640 by La Scherma ("On Fencing"), in which he treats the use of the rapier. Not content with these works, in 1641 he released La Picca ("The Pike"), which not only covers pike drill, but also includes a complete reprint of La Bandiera (complete with title page dated 1638). His treatise on rapier seems to have been especially popular, as it was reprinted in 1646 and then received a new edition in 1653 titled L’arte di ben maneggiare la spada ("The Art of Handling the Sword Well"), which not only includes the entirety of the 1640 edition, but also adds a concluding section on the spadone.

Treatise

Additional Resources

References

  1. This passage is later self-plagiarised by Alfieri in the introduction to his treatise on the spadone of 1653.
  2. Although taken somewhat out of context, Alfieri appears to be referring to Numbers 21:8: “And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole” (King James Bible).
  3. Here Alfieri employs a practically untranslatable idiom “tenero di sale”, which refers to a dish lacking in salt but also ironically to a foolish, naïve or credulous person. The translator has replaced this with an approximately equivalent English idiom.
  4. Note the use of fencing terminology to describe actions with the flag, which continues throughout the treatise.
  5. Montanti (singular montante) in fencing terminology refers to rising blows.
  6. Literally “totally covered”, this describes a guard or posture in which your opponent has no direct line of attack, as demonstrated for example in chapters XXV and XXXIV of Alfieri's 1640 treatise on rapier fencing.
  7. Note that this final plate is simply reused from chapter I.
  8. Again this passage is later self-plagiarised in the conclusion to Alfieri's 1653 treatise on the spadone.
  9. According to tradition Lysis of Taras was both a student of Pythagoras and teacher to Epaminondas, although since this would make him impossibly old perhaps two historical figures were conflated. Epaminondas was a renowned Theban general from whom Philip learned in his youth, as a hostage in Thebes.
  10. The braccio (plural: braccia) was an Italian pre-metric unit of measurement. Its length varied by region, although the Venetian and Paduan braccio appear to have been approximately 68.3cm. This was would make Alfieri’s pike approximately 6.12 meters (or 20 foot) long.
  11. Plate armour designed to protect the upper thighs.
  12. A type of helmet, first used by the Spanish, usually with a flat brim and a crest from front to back.
  13. Alfieri published his treatise on the spadone in 1653, unfortunately there is no evidence the other works suggested here were ever produced. The reference to the sabre is noteworthy, since the earliest technical coverage of the sabre in an Italian treatise by Marcelli in 1686, over forty years later. Alfieri refers to the sabre in the plural as sable, the singular of which would be sabla. This is much closer to the Spanish word sable, or the Polish word szabla for example than to the modern Italian term sciabola, or the term Marcelli uses (sciabla), which arguably suggests connections outside the Italian peninsula.