Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Das Buch von Füßringen"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Line 21: Line 21:
 
| date of issue        =   
 
| date of issue        =   
 
| provenance            =  
 
| provenance            =  
| state of existence    = Original hypothetical,<br>several copies exist
+
| state of existence    = Original hypothetical,<br/>several copies exist
 
| authenticity          =  
 
| authenticity          =  
 
| series                =  
 
| series                =  
Line 46: Line 46:
 
| personages (long list)=  
 
| personages (long list)=  
 
| sources              =  
 
| sources              =  
| below                = {{Slovak translation|http://gesellschaft-lichtenawers.eu/tsc/en/knowledge-base/fencig/91-das-ringen-im-grublein.html}}
+
| translations          = {{Slovak translation|http://gesellschaft-lichtenawers.eu/tsc/en/knowledge-base/fencig/91-das-ringen-im-grublein.html|1}}
 +
| below                =
 
}}
 
}}
{{foreignchar|Das Buch von Fuszringen|ü/ß}}
+
{{foreignchar|Das Buch von Fuszringen|ü|ß}}
 
'''Das Buch von Füßringen''' ("The Book of Grappling on Foot") is an anonymous [[nationality::German]] [[wrestling manual]] from the late [[century::15th century]]. The first known version appears in the ''[[Das Landshuter Ringerbuch (Hans Wurm)|Landshuter Ringerbuch]]'', printed by [[Hans Wurm]] in the 1490s and reprinted twice in the next 20 years.<ref>[[Sydney Anglo|Anglo, Sydney]]. ''The Martial Arts of Renaissance Europe''. New Haven and London: Yale University Press, 2000. pp 187</ref> In the 1510s, a more extensive copy was included in the [[Goliath (MS Germ.Quart.2020)|MS German Quarto 2020]]. This version is notable as the first appearance of a game called "grappling in the pit" (''[[ringen im Grüblein]]''),<ref>The term "Grüblein" appears on the first page of Hans Wurm's version, but is not defined or otherwise used in the text.</ref> in which two grapplers fight with certain handicaps (which would be more thoroughly explained in 1539 by [[Fabian von Auerswald]]).
 
'''Das Buch von Füßringen''' ("The Book of Grappling on Foot") is an anonymous [[nationality::German]] [[wrestling manual]] from the late [[century::15th century]]. The first known version appears in the ''[[Das Landshuter Ringerbuch (Hans Wurm)|Landshuter Ringerbuch]]'', printed by [[Hans Wurm]] in the 1490s and reprinted twice in the next 20 years.<ref>[[Sydney Anglo|Anglo, Sydney]]. ''The Martial Arts of Renaissance Europe''. New Haven and London: Yale University Press, 2000. pp 187</ref> In the 1510s, a more extensive copy was included in the [[Goliath (MS Germ.Quart.2020)|MS German Quarto 2020]]. This version is notable as the first appearance of a game called "grappling in the pit" (''[[ringen im Grüblein]]''),<ref>The term "Grüblein" appears on the first page of Hans Wurm's version, but is not defined or otherwise used in the text.</ref> in which two grapplers fight with certain handicaps (which would be more thoroughly explained in 1539 by [[Fabian von Auerswald]]).
__TOC__
+
 
 
== Treatise ==
 
== Treatise ==
  
Line 56: Line 57:
 
  | title    = <span style="font-size:130%;">[[Grappling]]</span>
 
  | title    = <span style="font-size:130%;">[[Grappling]]</span>
 
  | titlestyle= background:#f2f2f2; border:1px solid #aaaaaa; padding:10px; text-align:center; vertical-align:middle; width:60%;
 
  | titlestyle= background:#f2f2f2; border:1px solid #aaaaaa; padding:10px; text-align:center; vertical-align:middle; width:60%;
  | bodystyle = font-size:100%; min-width:112em;
+
  | bodystyle = display:block; width:112em;
 
}}
 
}}
{| class="wikitable floated" width="112em"
+
{| class="wikitable floated master"
|- valign="top"
+
|-  
! width="28em" | Images
+
! Images
  
! width="28em" | English Translation
+
! English Translation
 
by [[Keith Myers|Keith P. Myers]]
 
by [[Keith Myers|Keith P. Myers]]
! width="28em" | ''[[Das Landshuter Ringerbuch (Hans Wurm)|Das Landshuter Ringerbuch]]''
+
! ''[[Das Landshuter Ringerbuch (Hans Wurm)|Das Landshuter Ringerbuch]]''
 
by [[Michael Chidester]]
 
by [[Michael Chidester]]
! width="28em" | [[Goliath (MS Germ.Quart.2020)|Goliath Fechtbuch]]
+
! [[Goliath (MS Germ.Quart.2020)|Goliath Fechtbuch]]
 
by [[Monika Maziarz]]
 
by [[Monika Maziarz]]
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:4 Inc.s.a.1142 1r.jpg|200px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:4 Inc.s.a.1142 1r.jpg|200px|center]]
 
|  
 
|  
| '''<span style="color:#A40000">H</span>'''ye in disem '''<span style="color:#A40000">b</span>'''üchlin findt man die recht kůnst vnd art des '''<span style="color:#A40000">R</span>'''ingens / mit vil hüpschen stücken vnd figuren / Dar důrch sich ein ytlicher wol yeben mag / vnd solliches ringen lernen.
+
| {{red|H|b=1}}ye in disem {{red|b|b=1}}üchlin findt man die recht kůnst vnd art des {{red|R|b=1}}ingens / mit vil hüpschen stücken vnd figuren / Dar důrch sich ein ytlicher wol yeben mag / vnd solliches ringen lernen.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 82: Line 83:
  
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 111v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 111v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">I</span>'''n Saint '''<span style="color:#A40000">G</span>'''eorge’s name commence, '''<span style="color:#A40000">a</span>'''nd show to the first, over the opponent. High or low movements, this is how the wrestling begins.
+
| {{red|I|b=1}}n Saint {{red|G|b=1}}eorge’s name commence, {{red|a|b=1}}nd show to the first, over the opponent. High or low movements, this is how the wrestling begins.
| '''<span style="color:#A40000">I</span>'''n sant '''<span style="color:#A40000">J</span>'''orgen namẽ heb an. '''<span style="color:#A40000">U</span>'''ñ schaw zum ersten ob d’ man hoch od’ nid’ gang dz ist des ringẽs anfang  
+
| {{red|I|b=1}}n sant {{red|J|b=1}}orgen namẽ heb an. {{red|U|b=1}}ñ schaw zum ersten ob d’ man hoch od’ nid’ gang dz ist des ringẽs anfang  
 
'''grübelen'''
 
'''grübelen'''
  
Line 91: Line 92:
 
|
 
|
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| '''[111v] In Gottes namen heb an sich on der man hoch oder nider gotng / Da ist des ringen anfang'''
 
| '''[111v] In Gottes namen heb an sich on der man hoch oder nider gotng / Da ist des ringen anfang'''
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 112r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 112r.jpg|250px|center]]
| The opponent '''<span style="color:#A40000">g</span>'''rabs you first. Thus use this technique, it is called the Abstok (pinning down).
+
| The opponent {{red|g|b=1}}rabs you first. Thus use this technique, it is called the Abstok (pinning down).
| '''<span style="color:#A40000">G</span>'''ryfft dich der man zů ersten an. so nim dis stück dz du sichst das heist der abstosz.  
+
| {{red|G|b=1}}ryfft dich der man zů ersten an. so nim dis stück dz du sichst das heist der abstosz.  
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 112: Line 113:
 
h[ier].g[emalt].
 
h[ier].g[emalt].
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 112v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 112v.jpg|250px|center]]
 
| The opponent '''g'''rabs you with wrath and strength. Thus use this technique, it is called the Abwinden (winding around).
 
| The opponent '''g'''rabs you with wrath and strength. Thus use this technique, it is called the Abwinden (winding around).
 
| '''G'''ryfft dich der man mit zorn vnd sterck an. so nim das stück das du hiw sichst das heist das abwinden
 
| '''G'''ryfft dich der man mit zorn vnd sterck an. so nim das stück das du hiw sichst das heist das abwinden
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 126: Line 127:
 
, wie hie gemalt,
 
, wie hie gemalt,
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 113r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 113r.jpg|250px|center]]
 
| Thus the opponent, with the hand following after, seizes you.  So use this technique, that is called the Zucken (draw or jerk).
 
| Thus the opponent, with the hand following after, seizes you.  So use this technique, that is called the Zucken (draw or jerk).
| '''<span style="color:#A40000">S</span>'''o der man mit der handt nach• dir gryffet. so nym dis stück das heist das zucken
+
| {{red|S|b=1}}o der man mit der handt nach• dir gryffet. so nym dis stück das heist das zucken
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 139: Line 140:
 
So der man mit der hannt wellichs sey mach dir greifft, so eß dann wer mit der lincken so er greif imß vornen, auch mit deinn lincker, Und reckh den arm gegen dir, Unnd mit deinr rechtn stoß in in wenndig inß elbogen glenckh, und trit mit deinem lincken fueß hinter sein lincken, zuckh in also daryber, <u>Wie hie gemalt</u>, Nota so du im den arm wie oben gelernnt an reckhest, So stoß in mit deiner rechtn hant aussen an elbogen so veruckst im den arm im elbogen,
 
So der man mit der hannt wellichs sey mach dir greifft, so eß dann wer mit der lincken so er greif imß vornen, auch mit deinn lincker, Und reckh den arm gegen dir, Unnd mit deinr rechtn stoß in in wenndig inß elbogen glenckh, und trit mit deinem lincken fueß hinter sein lincken, zuckh in also daryber, <u>Wie hie gemalt</u>, Nota so du im den arm wie oben gelernnt an reckhest, So stoß in mit deiner rechtn hant aussen an elbogen so veruckst im den arm im elbogen,
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 113v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 113v.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| '''[113v] Das ist die sterckh im ringen'''
 
| '''[113v] Das ist die sterckh im ringen'''
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 114r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 114r.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 152: Line 153:
 
''',Das Ist die schwech,'''
 
''',Das Ist die schwech,'''
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 114v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 114v.jpg|250px|center]]
 
| '''T'''his is the proper entry and stance in the Hacken.
 
| '''T'''his is the proper entry and stance in the Hacken.
 
| '''D'''as stuck das du hie sichst. das ist der recht einlauff vnd der recht stãt in dem stuck das do heist d’ hacken.
 
| '''D'''as stuck das du hie sichst. das ist der recht einlauff vnd der recht stãt in dem stuck das do heist d’ hacken.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 166: Line 167:
 
.h[ier].g[emalt].
 
.h[ier].g[emalt].
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 115r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 115r.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">W</span>'''hen you have him positioned in the Hacken, and he himself is properly set in the Wag (balanced stance). Thus use this technique, it is called the Hinder Wurff (rearward throw).
+
| {{red|W|b=1}}hen you have him positioned in the Hacken, and he himself is properly set in the Wag (balanced stance). Thus use this technique, it is called the Hinder Wurff (rearward throw).
| '''<span style="color:#A40000">w</span>'''an du in den hacken lauffest '''<span style="color:#A40000">E</span>'''e wan er sich recht in die wag setzt so nim dis stück es heist d’ hind’ wũrff
+
| {{red|w|b=1}}an du in den hacken lauffest {{red|E|b=1}}e wan er sich recht in die wag setzt so nim dis stück es heist d’ hind’ wũrff
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 178: Line 179:
 
Schreit mit deinem rechtn fueß fur sein lincken furgesetztn fuß, so mag er dich nit fursich schwingen, und von dir auf sein linckh seitn wennden,
 
Schreit mit deinem rechtn fueß fur sein lincken furgesetztn fuß, so mag er dich nit fursich schwingen, und von dir auf sein linckh seitn wennden,
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 115v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 115v.jpg|250px|center]]
 
| '''W'''hen he holds himself upright, so that you have him in the Hacken. Thus use this technique, it is called the Halb Huft (half hip) and is a proper combat technique.
 
| '''W'''hen he holds himself upright, so that you have him in the Hacken. Thus use this technique, it is called the Halb Huft (half hip) and is a proper combat technique.
 
| '''w'''an er sich uffricht. od’ in die wage setzt. so du yn in dem hackẽ hast. so nim das stuck das heist die gabel.
 
| '''w'''an er sich uffricht. od’ in die wage setzt. so du yn in dem hackẽ hast. so nim das stuck das heist die gabel.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 192: Line 193:
 
h[ier]. gemalt,
 
h[ier]. gemalt,
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 116r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 116r.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">T</span>'''his technique is a counter to the counter in the Hacken. And is an unconstrained throw therein to take.
+
| {{red|T|b=1}}his technique is a counter to the counter in the Hacken. And is an unconstrained throw therein to take.
| '''<span style="color:#A40000">D</span>'''as stuck ist prüch vñ wid’průch• im hacken. vnd ist ein fryer wůrff dar in zůnemmen.
+
| {{red|D|b=1}}as stuck ist prüch vñ wid’průch• im hacken. vnd ist ein fryer wůrff dar in zůnemmen.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 204: Line 205:
 
Lasß deine hennt von der mit unnd greif zwischen dein unnd sein, also an sein # / im deinen beden arm, # brust en Unnd dauch in also yber deinn rechtn fueß, . wie. Hie[r]. gemalt,
 
Lasß deine hennt von der mit unnd greif zwischen dein unnd sein, also an sein # / im deinen beden arm, # brust en Unnd dauch in also yber deinn rechtn fueß, . wie. Hie[r]. gemalt,
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 116v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 116v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">W</span>'''hen he stands in close with his legs, so you have him in the Hacken. Thus use this technique, this is called the Fur Trettent Hufft (for stepping hip throw).
+
| {{red|W|b=1}}hen he stands in close with his legs, so you have him in the Hacken. Thus use this technique, this is called the Fur Trettent Hufft (for stepping hip throw).
| '''<span style="color:#A40000">S</span>'''o er eng mit syn bein stet so du yn in dẽ hacken hast. so nim das stück daa heist die fürtrettent hüfft.
+
| {{red|S|b=1}}o er eng mit syn bein stet so du yn in dẽ hacken hast. so nim das stück daa heist die fürtrettent hüfft.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 218: Line 219:
 
.h[ier].g[emalt].
 
.h[ier].g[emalt].
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:Wurm 10.jpg|200px|center]]
+
| [[File:Wurm 10.jpg|200px|center]]
 
| '''W'''hen you have taken a hip, and he holds himself upright with you, or pulled out of your Hacken. Thus use this technique, it is called the Lest Hacken (freeing leg hook)
 
| '''W'''hen you have taken a hip, and he holds himself upright with you, or pulled out of your Hacken. Thus use this technique, it is called the Lest Hacken (freeing leg hook)
 
| '''S'''o du ein hůfft nimest. vnd er sich mit dir vffricht. od’ dich usz dẽ hack hebt. nim dz stick d’ lest hackẽ.
 
| '''S'''o du ein hůfft nimest. vnd er sich mit dir vffricht. od’ dich usz dẽ hack hebt. nim dz stick d’ lest hackẽ.
Line 225: Line 226:
  
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 117r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 117r.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">W</span>'''hen he is wide from your thigh, so you stand in the Hacken. Thus use this technique, it is called the Wammak Hufft ( jacket hip throw).
+
| {{red|W|b=1}}hen he is wide from your thigh, so you stand in the Hacken. Thus use this technique, it is called the Wammak Hufft ( jacket hip throw).
| '''<span style="color:#A40000">w</span>'''an er sich wyt von dir scheübt. so du in dẽ hackẽ stest. so nim dz stück das heist die wammas hüfft.
+
| {{red|w|b=1}}an er sich wyt von dir scheübt. so du in dẽ hackẽ stest. so nim dz stück das heist die wammas hüfft.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 237: Line 238:
 
Haist auch die Wameß huf, Wann er sich weit von dir scheubt, so du im hacken stest, so nimmb daß stuckh, wie hie[r] gemalt,
 
Haist auch die Wameß huf, Wann er sich weit von dir scheubt, so du im hacken stest, so nimmb daß stuckh, wie hie[r] gemalt,
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 117v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 117v.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 246: Line 247:
 
.h[ier].g[emalt].
 
.h[ier].g[emalt].
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 118r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 118r.jpg|250px|center]]
 
| '''W'''hen he himself is upright, or he is set in the Wag. Thus you have him in the Hacken. So use this technique, it is called the Gabel (fork).
 
| '''W'''hen he himself is upright, or he is set in the Wag. Thus you have him in the Hacken. So use this technique, it is called the Gabel (fork).
 
| '''w'''an er sich uffricht. od’ in die wage setzt. so du yn in dem hackẽ hast. so nim das stuck das heist die gabel.
 
| '''w'''an er sich uffricht. od’ in die wage setzt. so du yn in dem hackẽ hast. so nim das stuck das heist die gabel.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 258: Line 259:
 
Wenn er sich aufricht oder in die wag setzt, so du in im hacken hast, so nimmb daß stuck haist die gabl,
 
Wenn er sich aufricht oder in die wag setzt, so du in im hacken hast, so nimmb daß stuck haist die gabl,
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 118v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 118v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">W</span>'''hen he holds himself completely erect and braces from behind, thus you have him in the Hacken (Leg Hook). So use this technique, that is called the Sthragft
+
| {{red|W|b=1}}hen he holds himself completely erect and braces from behind, thus you have him in the Hacken (Leg Hook). So use this technique, that is called the Sthragft
| '''<span style="color:#A40000">w</span>'''an er sich gantz vff richt vnd hindersich strebt so du yn in dem hackẽ hast so nim dis stück heist d’ schragẽ
+
| {{red|w|b=1}}an er sich gantz vff richt vnd hindersich strebt so du yn in dem hackẽ hast so nim dis stück heist d’ schragẽ
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 270: Line 271:
 
Wann er sich ganntz aufricht, Unnd hinter sich strebt, so du in dem hacken hast, so nim disß stuckh, Far mit deinr rechtn handt hintn umb in ,Unnd begreif in bey seinr rechtn agsl oben, Und hinter spring in mit deinem rechtn vueß, Unnd reiß in bey seinr rechtn agsl mit deinr rechtn hannt hinter sich yber dein rechtn schenckl, auf dein rechte seitn, Unnd mit deinr lincken hannt stoß in vorn, an sein rechte brust, hie[r].g[gemalt]
 
Wann er sich ganntz aufricht, Unnd hinter sich strebt, so du in dem hacken hast, so nim disß stuckh, Far mit deinr rechtn handt hintn umb in ,Unnd begreif in bey seinr rechtn agsl oben, Und hinter spring in mit deinem rechtn vueß, Unnd reiß in bey seinr rechtn agsl mit deinr rechtn hannt hinter sich yber dein rechtn schenckl, auf dein rechte seitn, Unnd mit deinr lincken hannt stoß in vorn, an sein rechte brust, hie[r].g[gemalt]
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 119r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 119r.jpg|250px|center]]
 
| '''W'''hen he will pull your Hacken from his leg. Thus use this technique. It is called the Rigel (bar or barrier).
 
| '''W'''hen he will pull your Hacken from his leg. Thus use this technique. It is called the Rigel (bar or barrier).
 
| '''w'''an er dir den hacken von synem• bein wil ziehẽ. so nim dis stück das du hiw sicht das heist der rigel.
 
| '''w'''an er dir den hacken von synem• bein wil ziehẽ. so nim dis stück das du hiw sicht das heist der rigel.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 284: Line 285:
 
.h[ier].gemalt.
 
.h[ier].gemalt.
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 119v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 119v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">T</span>'''his is the Hufft (hip throw). While doing the Hacken at a distance, use it quickly and with strength.
+
| {{red|T|b=1}}his is the Hufft (hip throw). While doing the Hacken at a distance, use it quickly and with strength.
| '''<span style="color:#A40000">D</span>'''as stũck das du hie sichst. das ist die hufft in dem usseren hacken das nim schnell mit voller sterck.
+
| {{red|D|b=1}}as stũck das du hie sichst. das ist die hufft in dem usseren hacken das nim schnell mit voller sterck.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 296: Line 297:
 
Unnd ist die huf im aussen hacken, daß nimb schnell mit Voller sterckh, Erwisch in yber sein recht agsl hinten bey der Yppen<sup> unnd mit d' lincken hannt komm auf wie du siest </sup>Unnd spring mit deinem rechtn fueß fur sein bed, Und wennd dich umb, Unnd schwing in schnell auf dein linckh seitn fur dich,
 
Unnd ist die huf im aussen hacken, daß nimb schnell mit Voller sterckh, Erwisch in yber sein recht agsl hinten bey der Yppen<sup> unnd mit d' lincken hannt komm auf wie du siest </sup>Unnd spring mit deinem rechtn fueß fur sein bed, Und wennd dich umb, Unnd schwing in schnell auf dein linckh seitn fur dich,
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:Wurm 18.jpg|200px|center]]
+
| [[File:Wurm 18.jpg|200px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">T</span>'''his is the Hinder Wurff (rearward throw), while doing the Aussern Hacken (outside leg hook). '''<span style="color:#A40000">U</span>'''se it with all of your strength.
+
| {{red|T|b=1}}his is the Hinder Wurff (rearward throw), while doing the Aussern Hacken (outside leg hook). {{red|U|b=1}}se it with all of your strength.
| '''<span style="color:#A40000">D</span>'''as ist der hinder wurff. in dem usseren hacken. '''<span style="color:#A40000">d</span>'''en merck ebẽ vnd nim den mit aller dyner sterck.
+
| {{red|D|b=1}}as ist der hinder wurff. in dem usseren hacken. {{red|d|b=1}}en merck ebẽ vnd nim den mit aller dyner sterck.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:Wurm 19.jpg|200px|center]]
+
| [[File:Wurm 19.jpg|200px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">W</span>'''hen he intends to stand with the leg, so that you have him in the Hacken. So use this technique, it is called the Halb Hufft (half hip).
+
| {{red|W|b=1}}hen he intends to stand with the leg, so that you have him in the Hacken. So use this technique, it is called the Halb Hufft (half hip).
| '''<span style="color:#A40000">S</span>'''o er wyt mit den beynen steet. so du yn in dẽ hacken hast. so nim dis stück das heist die halb hüfft.
+
| {{red|S|b=1}}o er wyt mit den beynen steet. so du yn in dẽ hacken hast. so nim dis stück das heist die halb hüfft.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 120r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 120r.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| '''[120r] Das gulden ringen'''
 
| '''[120r] Das gulden ringen'''
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 120v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 120v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">T</span>'''hen he has lifted you completely and has made you come against your will. So use the technique that you see here. Thus he must let go of you or you break his arm.
+
| {{red|T|b=1}}hen he has lifted you completely and has made you come against your will. So use the technique that you see here. Thus he must let go of you or you break his arm.
| '''<span style="color:#A40000">S</span>'''o er dich gantz erhebt hat vñ du kein habe habn magst so nim dis stück so last er dich gã od’ brichst im dẽ arm
+
| {{red|S|b=1}}o er dich gantz erhebt hat vñ du kein habe habn magst so nim dis stück so last er dich gã od’ brichst im dẽ arm
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 326: Line 327:
 
Unnd du kein hab haben magst, so nimb disß stuckh, far im mit der rechtn hannt durch sein lincken arm ober halb seinß elbogen auf die mauß, Unnd halt die mit deinr han[t] starckh, Unnd mit dem hinntern tail deinß armß, Wint im sein hannt Ybersich, so lest er dich oder brichst im den arm, Ob er dich aber auf sein rechte seitn het also erhebt, so treib disß stuc, mit der lincken hant,
 
Unnd du kein hab haben magst, so nimb disß stuckh, far im mit der rechtn hannt durch sein lincken arm ober halb seinß elbogen auf die mauß, Unnd halt die mit deinr han[t] starckh, Unnd mit dem hinntern tail deinß armß, Wint im sein hannt Ybersich, so lest er dich oder brichst im den arm, Ob er dich aber auf sein rechte seitn het also erhebt, so treib disß stuc, mit der lincken hant,
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 121r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 121r.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">T</span>'''his technique is called the inside Sthlerickhacken. Use it with all of your strength. Thus you will throw him, and he can do nothing to you on the inside.
+
| {{red|T|b=1}}his technique is called the inside Sthlerickhacken. Use it with all of your strength. Thus you will throw him, and he can do nothing to you on the inside.
| '''<span style="color:#A40000">D</span>'''as stůck heist d’ inwẽdig schlenck hackẽ. das nim mit voller sterck so wirffestu yn mag er dir nit wẽden.
+
| {{red|D|b=1}}as stůck heist d’ inwẽdig schlenck hackẽ. das nim mit voller sterck so wirffestu yn mag er dir nit wẽden.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 338: Line 339:
 
So du in also mit beden hennden bey der brust vor unnd hinden er wischt, stet sein lincker schenckl vor, so schlag im den hackn mit deinem linckn vueß, Unnd schwing in auf dein linckh seitn aber nimb disß stuckh mit voller sterckh, so wirfstu in mag er nit wennden,
 
So du in also mit beden hennden bey der brust vor unnd hinden er wischt, stet sein lincker schenckl vor, so schlag im den hackn mit deinem linckn vueß, Unnd schwing in auf dein linckh seitn aber nimb disß stuckh mit voller sterckh, so wirfstu in mag er nit wennden,
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:Wurm 6.jpg|200px|center]]
+
| [[File:Wurm 6.jpg|200px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">W</span>'''hen he has lifted you up and will throw you to your back. So insuring that you must fall. Grab him behind the foremost thigh, and stick fast to him such that he comes to you.
+
| {{red|W|b=1}}hen he has lifted you up and will throw you to your back. So insuring that you must fall. Grab him behind the foremost thigh, and stick fast to him such that he comes to you.
| '''<span style="color:#A40000">S</span>'''o er dich erhebt vnd wil zů rück werffen. so tũ so wollest fallẽ. gryff im nach dẽ rechtẽ bein stos in võ dir
+
| {{red|S|b=1}}o er dich erhebt vnd wil zů rück werffen. so tũ so wollest fallẽ. gryff im nach dẽ rechtẽ bein stos in võ dir
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 121v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 121v.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">T</span>'''his is a common independant technique that applies to both sides, and that every wrestler uses. And it proceeds out of the Thwirch (horizontal stance).
+
| {{red|T|b=1}}his is a common independant technique that applies to both sides, and that every wrestler uses. And it proceeds out of the Thwirch (horizontal stance).
| '''<span style="color:#A40000">D</span>'''is ist ein gemeins fryes stück das zu beyden syten ein yder ringer brucht. vnd gat usz der zwerch.
+
| {{red|D|b=1}}is ist ein gemeins fryes stück das zu beyden syten ein yder ringer brucht. vnd gat usz der zwerch.
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 362: Line 363:
 
  | title    = <span style="font-size:130%;">Grappling in the Pit</span>
 
  | title    = <span style="font-size:130%;">Grappling in the Pit</span>
 
  | titlestyle= background:#f2f2f2; border:1px solid #aaaaaa; padding:10px; text-align:center; vertical-align:middle; width:60%;
 
  | titlestyle= background:#f2f2f2; border:1px solid #aaaaaa; padding:10px; text-align:center; vertical-align:middle; width:60%;
  | bodystyle = font-size:100%; min-width:112em;
+
  | bodystyle = display:block; width:112em;
 
}}
 
}}
{| class="wikitable floated" width="112em"
+
{| class="wikitable floated master"
|- valign="top"
+
|-  
 
! width="28em" | Images  
 
! width="28em" | Images  
  
Line 375: Line 376:
 
by [[Monika Maziarz]]
 
by [[Monika Maziarz]]
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 122r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 122r.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| '''[122r] Ringen Im Griblein. Volgt.'''
 
| '''[122r] Ringen Im Griblein. Volgt.'''
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 123r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 123r.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| '''[123r] Daß warten im grublein.'''
 
| '''[123r] Daß warten im grublein.'''
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 123v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 123v.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 394: Line 395:
 
So du im grubl stest, im wartn, richt er sich dann auf wie hie gemalt, Und vermaint mit ainem stoß dich aus dem grubl zu bringen,~ So schickh dich also, ste vor mit deinem lincken fueß felt er dich dann mit dem stoß, zu dein rechtn seiten, so treib daß nachulget stuck auf dem nachulgenden blett,
 
So du im grubl stest, im wartn, richt er sich dann auf wie hie gemalt, Und vermaint mit ainem stoß dich aus dem grubl zu bringen,~ So schickh dich also, ste vor mit deinem lincken fueß felt er dich dann mit dem stoß, zu dein rechtn seiten, so treib daß nachulget stuck auf dem nachulgenden blett,
  
|- valign="top"
+
|-  
| <br>
+
| <br/>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 401: Line 402:
 
So stoß inbß ab mit deinr linckhn, in sein arm ob seinem ebogen wie h[ier].g[emalt].so mus er sich wenden, So magstu dann daß sunnen zaigen dreiben, Also so du in den rechtn arm mit deinem lincken ausgestossen wie hie gemalt, unnd dein lincker vueß vor stet, so treib eß wie hernach geschriben,
 
So stoß inbß ab mit deinr linckhn, in sein arm ob seinem ebogen wie h[ier].g[emalt].so mus er sich wenden, So magstu dann daß sunnen zaigen dreiben, Also so du in den rechtn arm mit deinem lincken ausgestossen wie hie gemalt, unnd dein lincker vueß vor stet, so treib eß wie hernach geschriben,
  
|- valign="top"
+
|-  
| <br>
+
| <br/>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| '''[124v]''' So greif nach dem stoß hintn in sein linckh agsl, und reis in yber dein furgesetn fueß, unnd mit der rechtn hant stoß in vorn oben in die brust,
 
| '''[124v]''' So greif nach dem stoß hintn in sein linckh agsl, und reis in yber dein furgesetn fueß, unnd mit der rechtn hant stoß in vorn oben in die brust,
  
|- valign="top"
+
|-  
| <br>
+
| <br/>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 414: Line 415:
 
Greift er dich ob mit dem stoß an mit beden hennden, oder greift dir nach dem furgesetztn schenckhl, So merckh so er nach deim schennckl greift, so schau eben auf in, gleich in seinem buckhen spring mit deim furgesetztn fueß hin, hinter, und nider erwisch in bey seinen agsln und zuckh in seinem bucken nach gegen dir <u>deinem fueß nach wie hie gemalt</u>, So er dich oben mit bedn henden fur brust stost, so fasß in auch bey beden armen oder agsln, unnd trit zu ruckh mit dem fur gesetn fueß unnd reiß in hin gen h dir, Und spring mit dem rechtn fuß auß der gruebn fur sein bed, und wirf in also gegen dir daryber am negstn tail gemalt und mit dem zeichn bezaihent
 
Greift er dich ob mit dem stoß an mit beden hennden, oder greift dir nach dem furgesetztn schenckhl, So merckh so er nach deim schennckl greift, so schau eben auf in, gleich in seinem buckhen spring mit deim furgesetztn fueß hin, hinter, und nider erwisch in bey seinen agsln und zuckh in seinem bucken nach gegen dir <u>deinem fueß nach wie hie gemalt</u>, So er dich oben mit bedn henden fur brust stost, so fasß in auch bey beden armen oder agsln, unnd trit zu ruckh mit dem fur gesetn fueß unnd reiß in hin gen h dir, Und spring mit dem rechtn fuß auß der gruebn fur sein bed, und wirf in also gegen dir daryber am negstn tail gemalt und mit dem zeichn bezaihent
  
|- valign="top"
+
|-  
| <br>
+
| <br/>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 421: Line 422:
 
davon Vnist am Vorieendtn tails plats.
 
davon Vnist am Vorieendtn tails plats.
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 126r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 126r.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 428: Line 429:
 
so ir also bey den armen gefast, so magst imß aus schlahen Und dann Vas du wilt fur ringen treiben
 
so ir also bey den armen gefast, so magst imß aus schlahen Und dann Vas du wilt fur ringen treiben
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 126v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 126v.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 435: Line 436:
 
So du mit dein lincken veuß im gruebl, Unnd mit dein rechtn herfor stest, Unnd bey den arm, gefast het, so er dir dann dein arm ausschlecht, Unnd get dir auf die seitn do dein fueß vorstet, Verste die recht dazugeschrieben: seitn / Und will dich hintn beym ruckhen, aus dem grubl. w[erfen]. # So far im mit # auf din lingckh deinem rechtn arm vorn umb den leib, Unnd hinter spring mit deinem rechtn fueß, Unnd wirf in yber dein recht huf V[ie]. hie. gemalt,
 
So du mit dein lincken veuß im gruebl, Unnd mit dein rechtn herfor stest, Unnd bey den arm, gefast het, so er dir dann dein arm ausschlecht, Unnd get dir auf die seitn do dein fueß vorstet, Verste die recht dazugeschrieben: seitn / Und will dich hintn beym ruckhen, aus dem grubl. w[erfen]. # So far im mit # auf din lingckh deinem rechtn arm vorn umb den leib, Unnd hinter spring mit deinem rechtn fueß, Unnd wirf in yber dein recht huf V[ie]. hie. gemalt,
  
|- valign="top"
+
|-  
| rowspan=2 | [[Image:MS Germ.Quart.2020 127r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 127r.jpg|250px|center]]
| '''<span style="color:#A40000">W</span>'''hen he pulls your body. Thus you will pass him in the Hacken. So use this technique, it is called the Ausser Hacken (outside leg hook).
+
| {{red|W|b=1}}hen he pulls your body. Thus you will pass him in the Hacken. So use this technique, it is called the Ausser Hacken (outside leg hook).
| '''<span style="color:#A40000">w</span>'''an er dir den kopff zũcket. so du im in dẽ hackẽ wilt lauffen so nim dis stück das heist der usser hacken
+
| {{red|w|b=1}}an er dir den kopff zũcket. so du im in dẽ hackẽ wilt lauffen so nim dis stück das heist der usser hacken
 
|  
 
|  
  
|- valign="top"
+
|-  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 449: Line 450:
 
.h[ier].gemalt
 
.h[ier].gemalt
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 127v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 127v.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 456: Line 457:
 
[Dopisane z boku] Den pruch yber das ausheben und yber das Stuckh vinstu vorn in . 8. possen das der pruch yber die inner Huf im hecklein ist, mit der Zifer 8
 
[Dopisane z boku] Den pruch yber das ausheben und yber das Stuckh vinstu vorn in . 8. possen das der pruch yber die inner Huf im hecklein ist, mit der Zifer 8
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 128r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 128r.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
 
| '''[128r] Der Schragen im Grubl.'''
 
| '''[128r] Der Schragen im Grubl.'''
  
|- valign="top"
+
|-  
| <br>
+
| <br/>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 471: Line 472:
 
hie ge[malt]:
 
hie ge[malt]:
  
|- valign="top"
+
|-  
| <br>
+
| <br/>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 478: Line 479:
 
So du in hintn erwischen magst so stoß in daß er fur sich haucht<sup> mit deinr linck </sup>so fert er mit seinen hentn fur, so greif mit deinr rechtn hant von hintn zwischn seinr bain Unnd erwisch in beyr hannd und zuch zu dir, unnd mit der linncken hant heb in obn wie hie gemalt, Unnd stel in auf den kopf,
 
So du in hintn erwischen magst so stoß in daß er fur sich haucht<sup> mit deinr linck </sup>so fert er mit seinen hentn fur, so greif mit deinr rechtn hant von hintn zwischn seinr bain Unnd erwisch in beyr hannd und zuch zu dir, unnd mit der linncken hant heb in obn wie hie gemalt, Unnd stel in auf den kopf,
  
|- valign="top"
+
|-  
| [[Image:MS Germ.Quart.2020 158v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 158v.jpg|250px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 487: Line 488:
 
Hie Gemalt,
 
Hie Gemalt,
  
|- valign="top"
+
|-  
| <br>
+
| <br/>
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 505: Line 506:
  
 
{{reflist}}
 
{{reflist}}
 +
__FORCETOC__
  
 
[[Category:German]]
 
[[Category:German]]

Revision as of 15:11, 28 October 2013

Das Buch von Füßringen
The Book of Grappling on Foot
Wurm ff 1v-2r.jpg
Also Known as Ringen Im Grüblein
Author(s) Unknown
Illustrated by Unknown
Date late 15th century
Genre Wrestling manual
Language Early New High German
State of Existence Original hypothetical,
several copies exist
Manuscript(s) MS Germ.Quart.2020 (1510s)
Concordance by Michael Chidester
Translations slovenský preklad

Das Buch von Füßringen ("The Book of Grappling on Foot") is an anonymous German wrestling manual from the late 15th century. The first known version appears in the Landshuter Ringerbuch, printed by Hans Wurm in the 1490s and reprinted twice in the next 20 years.[1] In the 1510s, a more extensive copy was included in the MS German Quarto 2020. This version is notable as the first appearance of a game called "grappling in the pit" (ringen im Grüblein),[2] in which two grapplers fight with certain handicaps (which would be more thoroughly explained in 1539 by Fabian von Auerswald).

Treatise

Additional Resources

References

  1. Anglo, Sydney. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. pp 187
  2. The term "Grüblein" appears on the first page of Hans Wurm's version, but is not defined or otherwise used in the text.