Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Das Buch von Füßringen"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 24: Line 24:
 
| authenticity          =  
 
| authenticity          =  
 
| series                =  
 
| series                =  
| manuscript(s)        = [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ.Quart.2020]] (1510s)
+
| manuscript(s)        = [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ.Quart.2020]] (1535-40)
 
| MS class 1            =  
 
| MS class 1            =  
 
| MS class 2            =  
 
| MS class 2            =  
Line 50: Line 50:
 
}}
 
}}
 
{{foreignchar|Das Buch von Fuszringen|ü|ß}}
 
{{foreignchar|Das Buch von Fuszringen|ü|ß}}
'''Das Buch von Füßringen''' ("The Book of Grappling on Foot") is an anonymous [[nationality::German]] [[wrestling manual]] from the late [[century::15th century]]. The first known version appears in the ''[[Das Landshuter Ringerbuch (Hans Wurm)|Landshuter Ringerbuch]]'', printed by [[Hans Wurm]] in the 1490s and reprinted twice in the next 20 years.<ref>[[Sydney Anglo|Anglo, Sydney]]. ''The Martial Arts of Renaissance Europe''. New Haven and London: Yale University Press, 2000. pp 187</ref> In the 1510s, a more extensive copy was included in the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS German Quarto 2020]]. This version is notable as the first appearance of a game called "grappling in the pit" (''[[ringen im Grüblein]]''),<ref>The term "Grüblein" appears on the first page of Hans Wurm's version, but is not defined or otherwise used in the text.</ref> in which two grapplers fight with certain handicaps (which would be more thoroughly explained in 1539 by [[Fabian von Auerswald]]).
+
'''Das Buch von Füßringen''' ("The Book of Grappling on Foot") is an anonymous [[nationality::German]] [[wrestling manual]] from the late [[century::15th century]]. The first known version appears in the ''[[Das Landshuter Ringerbuch (Hans Wurm)|Landshuter Ringerbuch]]'', printed by [[Hans Wurm]] in the 1490s and reprinted twice in the next 20 years.<ref>[[Sydney Anglo|Anglo, Sydney]]. ''The Martial Arts of Renaissance Europe''. New Haven and London: Yale University Press, 2000. pp 187</ref> In 1535-40, a more extensive copy was included in the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS Germ.quart. 2020]]. This version is notable as the first appearance of a game called "grappling in the pit" (''[[ringen im Grüblein]]''),<ref>The term "Grüblein" appears on the first page of Hans Wurm's version, but is not defined or otherwise used in the text.</ref> in which two grapplers fight with certain handicaps (which would be more thoroughly explained in 1539 by [[Fabian von Auerswald]]).
  
 
== Treatise ==
 
== Treatise ==
Line 56: Line 56:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Grappling
 
  | title = Grappling
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
{| class="floated master"
+
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>Images<br/></p>
 
! <p>Images<br/></p>
 
! <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith Myers|Keith P. Myers]]</p>
 
! <p>{{rating|start}}<br/>by [[Keith Myers|Keith P. Myers]]</p>
! <p>''[[Das Landshuter Ringerbuch (Hans Wurm)|Das Landshuter Ringerbuch]]''<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
+
! <p>''[[Das Landshuter Ringerbuch (Hans Wurm)|Das Landshuter Ringerbuch]]'' (1490s)<br/>by [[Michael Chidester]]</p>
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Goliath Fechtbuch]]<br/>by [[Monika Maziarz]]</p>
+
! <p>[[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|Goliath Fechtbuch]] (1535-40)<br/>by [[Monika Maziarz]]</p>
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:4 Inc.s.a.1142 1r.jpg|200px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:4 Inc.s.a.1142 1r.jpg|300px|center]]
 
| Here in this booklet one finds the correct skill and art of wrestling with many beautiful techniques and figures, through which everyone may simply learn well such wrestling.
 
| Here in this booklet one finds the correct skill and art of wrestling with many beautiful techniques and figures, through which everyone may simply learn well such wrestling.
 
| {{red|H|b=1}}ye in disem {{red|b|b=1}}üchlin findt man die recht kůnst vnd art des {{red|R|b=1}}ingens / mit vil hüpschen stücken vnd figuren / Dar důrch sich ein ytlicher wol yeben mag / vnd solliches ringen lernen.
 
| {{red|H|b=1}}ye in disem {{red|b|b=1}}üchlin findt man die recht kůnst vnd art des {{red|R|b=1}}ingens / mit vil hüpschen stücken vnd figuren / Dar důrch sich ein ytlicher wol yeben mag / vnd solliches ringen lernen.
Line 79: Line 79:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 111v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 111v.jpg|350px|center]]
 
| {{red|I|b=1}}n Saint {{red|G|b=1}}eorge’s name commence, {{red|a|b=1}}nd show firstly if the opponent goes High or low, this is the beginning of wrestling.
 
| {{red|I|b=1}}n Saint {{red|G|b=1}}eorge’s name commence, {{red|a|b=1}}nd show firstly if the opponent goes High or low, this is the beginning of wrestling.
 
'''pit'''
 
'''pit'''
Line 96: Line 96:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 112r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 112r.jpg|350px|center]]
 
| The opponent {{red|g|b=1}}rabs you first. Thus use this technique, it is called the Abstoss (thrusting off).
 
| The opponent {{red|g|b=1}}rabs you first. Thus use this technique, it is called the Abstoss (thrusting off).
 
| {{red|G|b=1}}ryfft dich der man zů ersten an. so nim dis stück dz du sichst das heist der abstosz.  
 
| {{red|G|b=1}}ryfft dich der man zů ersten an. so nim dis stück dz du sichst das heist der abstosz.  
Line 112: Line 112:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 112v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 112v.jpg|350px|center]]
 
| The opponent '''g'''rabs you with wrath and strength. Thus use this technique, it is called the Abwinden (winding off).
 
| The opponent '''g'''rabs you with wrath and strength. Thus use this technique, it is called the Abwinden (winding off).
 
| '''G'''ryfft dich der man mit zorn vnd sterck an. so nim das stück das du hiw sichst das heist das abwinden
 
| '''G'''ryfft dich der man mit zorn vnd sterck an. so nim das stück das du hiw sichst das heist das abwinden
Line 126: Line 126:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 113r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 113r.jpg|350px|center]]
 
| Thus the opponent, with the hand following after, seizes you.  So use this technique, that is called the Zucken (pulling).
 
| Thus the opponent, with the hand following after, seizes you.  So use this technique, that is called the Zucken (pulling).
 
| {{red|S|b=1}}o der man mit der handt nach• dir gryffet. so nym dis stück das heist das zucken
 
| {{red|S|b=1}}o der man mit der handt nach• dir gryffet. so nym dis stück das heist das zucken
Line 139: Line 139:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 113v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 113v.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 145: Line 145:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 114r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 114r.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 152: Line 152:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 114v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 114v.jpg|350px|center]]
 
| '''T'''his is the proper entry and stance in the Hacken.
 
| '''T'''his is the proper entry and stance in the Hacken.
 
| '''D'''as stuck das du hie sichst. das ist der recht einlauff vnd der recht stãt in dem stuck das do heist d’ hacken.
 
| '''D'''as stuck das du hie sichst. das ist der recht einlauff vnd der recht stãt in dem stuck das do heist d’ hacken.
Line 166: Line 166:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 115r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 115r.jpg|350px|center]]
 
| {{red|W|b=1}}hen you have him positioned in the Hacken, and he himself is properly set in the Wag (balanced stance). Thus use this technique, it is called the Hinder Wurff (rearward throw).
 
| {{red|W|b=1}}hen you have him positioned in the Hacken, and he himself is properly set in the Wag (balanced stance). Thus use this technique, it is called the Hinder Wurff (rearward throw).
 
| {{red|w|b=1}}an du in den hacken lauffest {{red|E|b=1}}e wan er sich recht in die wag setzt so nim dis stück es heist d’ hind’ wũrff
 
| {{red|w|b=1}}an du in den hacken lauffest {{red|E|b=1}}e wan er sich recht in die wag setzt so nim dis stück es heist d’ hind’ wũrff
Line 178: Line 178:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 115v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 115v.jpg|350px|center]]
 
| '''W'''hen he holds himself upright, so that you have him in the Hacken. Thus use this technique, it is called the Halb Huft (half hip) and is a proper combat technique.
 
| '''W'''hen he holds himself upright, so that you have him in the Hacken. Thus use this technique, it is called the Halb Huft (half hip) and is a proper combat technique.
 
| '''w'''an er sich uffricht. od’ in die wage setzt. so du yn in dem hackẽ hast. so nim das stuck das heist die gabel.
 
| '''w'''an er sich uffricht. od’ in die wage setzt. so du yn in dem hackẽ hast. so nim das stuck das heist die gabel.
Line 192: Line 192:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 116r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 116r.jpg|350px|center]]
 
| {{red|T|b=1}}his technique is a counter to the counter in the Hacken. And is an unconstrained throw therein to take.
 
| {{red|T|b=1}}his technique is a counter to the counter in the Hacken. And is an unconstrained throw therein to take.
 
| {{red|D|b=1}}as stuck ist prüch vñ wid’průch• im hacken. vnd ist ein fryer wůrff dar in zůnemmen.
 
| {{red|D|b=1}}as stuck ist prüch vñ wid’průch• im hacken. vnd ist ein fryer wůrff dar in zůnemmen.
Line 204: Line 204:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 116v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 116v.jpg|350px|center]]
 
| {{red|W|b=1}}hen he stands in close with his legs, so you have him in the Hacken. Thus use this technique, this is called the Fur Trettent Hufft (for stepping hip throw).
 
| {{red|W|b=1}}hen he stands in close with his legs, so you have him in the Hacken. Thus use this technique, this is called the Fur Trettent Hufft (for stepping hip throw).
 
| {{red|S|b=1}}o er eng mit syn bein stet so du yn in dẽ hacken hast. so nim das stück daa heist die fürtrettent hüfft.
 
| {{red|S|b=1}}o er eng mit syn bein stet so du yn in dẽ hacken hast. so nim das stück daa heist die fürtrettent hüfft.
Line 218: Line 218:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Wurm 10.jpg|200px|center]]
+
| [[File:Wurm 10.jpg|300px|center]]
 
| '''W'''hen you have taken a hip, and he holds himself upright with you, or pulled out of your Hacken. Thus use this technique, it is called the Lest Hacken (freeing leg hook)
 
| '''W'''hen you have taken a hip, and he holds himself upright with you, or pulled out of your Hacken. Thus use this technique, it is called the Lest Hacken (freeing leg hook)
 
| '''S'''o du ein hůfft nimest. vnd er sich mit dir vffricht. od’ dich usz dẽ hack hebt. nim dz stick d’ lest hackẽ.
 
| '''S'''o du ein hůfft nimest. vnd er sich mit dir vffricht. od’ dich usz dẽ hack hebt. nim dz stick d’ lest hackẽ.
Line 225: Line 225:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 117r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 117r.jpg|350px|center]]
 
| {{red|W|b=1}}hen he is wide from your thigh, so you stand in the Hacken. Thus use this technique, it is called the Wammak Hufft ( jacket hip throw).
 
| {{red|W|b=1}}hen he is wide from your thigh, so you stand in the Hacken. Thus use this technique, it is called the Wammak Hufft ( jacket hip throw).
 
| {{red|w|b=1}}an er sich wyt von dir scheübt. so du in dẽ hackẽ stest. so nim dz stück das heist die wammas hüfft.
 
| {{red|w|b=1}}an er sich wyt von dir scheübt. so du in dẽ hackẽ stest. so nim dz stück das heist die wammas hüfft.
Line 237: Line 237:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 117v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 117v.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 246: Line 246:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 118r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 118r.jpg|350px|center]]
 
| '''W'''hen he himself is upright, or he is set in the Wag. Thus you have him in the Hacken. So use this technique, it is called the Gabel (fork).
 
| '''W'''hen he himself is upright, or he is set in the Wag. Thus you have him in the Hacken. So use this technique, it is called the Gabel (fork).
 
| '''w'''an er sich uffricht. od’ in die wage setzt. so du yn in dem hackẽ hast. so nim das stuck das heist die gabel.
 
| '''w'''an er sich uffricht. od’ in die wage setzt. so du yn in dem hackẽ hast. so nim das stuck das heist die gabel.
Line 258: Line 258:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 118v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 118v.jpg|350px|center]]
 
| {{red|W|b=1}}hen he holds himself completely erect and braces from behind, thus you have him in the Hacken (Leg Hook). So use this technique, that is called the Sthragft
 
| {{red|W|b=1}}hen he holds himself completely erect and braces from behind, thus you have him in the Hacken (Leg Hook). So use this technique, that is called the Sthragft
 
| {{red|w|b=1}}an er sich gantz vff richt vnd hindersich strebt so du yn in dem hackẽ hast so nim dis stück heist d’ schragẽ
 
| {{red|w|b=1}}an er sich gantz vff richt vnd hindersich strebt so du yn in dem hackẽ hast so nim dis stück heist d’ schragẽ
Line 270: Line 270:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 119r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 119r.jpg|350px|center]]
 
| '''W'''hen he will pull your Hacken from his leg. Thus use this technique. It is called the Rigel (bar or barrier).
 
| '''W'''hen he will pull your Hacken from his leg. Thus use this technique. It is called the Rigel (bar or barrier).
 
| '''w'''an er dir den hacken von synem• bein wil ziehẽ. so nim dis stück das du hiw sicht das heist der rigel.
 
| '''w'''an er dir den hacken von synem• bein wil ziehẽ. so nim dis stück das du hiw sicht das heist der rigel.
Line 284: Line 284:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 119v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 119v.jpg|350px|center]]
 
| {{red|T|b=1}}his is the Hufft (hip throw). While doing the Hacken at a distance, use it quickly and with strength.
 
| {{red|T|b=1}}his is the Hufft (hip throw). While doing the Hacken at a distance, use it quickly and with strength.
 
| {{red|D|b=1}}as stũck das du hie sichst. das ist die hufft in dem usseren hacken das nim schnell mit voller sterck.
 
| {{red|D|b=1}}as stũck das du hie sichst. das ist die hufft in dem usseren hacken das nim schnell mit voller sterck.
Line 296: Line 296:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Wurm 18.jpg|200px|center]]
+
| [[File:Wurm 18.jpg|300px|center]]
 
| {{red|T|b=1}}his is the Hinder Wurff (rearward throw), while doing the Aussern Hacken (outside leg hook). {{red|U|b=1}}se it with all of your strength.
 
| {{red|T|b=1}}his is the Hinder Wurff (rearward throw), while doing the Aussern Hacken (outside leg hook). {{red|U|b=1}}se it with all of your strength.
 
| {{red|D|b=1}}as ist der hinder wurff. in dem usseren hacken. {{red|d|b=1}}en merck ebẽ vnd nim den mit aller dyner sterck.
 
| {{red|D|b=1}}as ist der hinder wurff. in dem usseren hacken. {{red|d|b=1}}en merck ebẽ vnd nim den mit aller dyner sterck.
Line 302: Line 302:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Wurm 19.jpg|200px|center]]
+
| [[File:Wurm 19.jpg|300px|center]]
 
| {{red|W|b=1}}hen he intends to stand with the leg, so that you have him in the Hacken. So use this technique, it is called the Halb Hufft (half hip).
 
| {{red|W|b=1}}hen he intends to stand with the leg, so that you have him in the Hacken. So use this technique, it is called the Halb Hufft (half hip).
 
| {{red|S|b=1}}o er wyt mit den beynen steet. so du yn in dẽ hacken hast. so nim dis stück das heist die halb hüfft.
 
| {{red|S|b=1}}o er wyt mit den beynen steet. so du yn in dẽ hacken hast. so nim dis stück das heist die halb hüfft.
Line 308: Line 308:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 120r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 120r.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 314: Line 314:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 120v.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 120v.jpg|350px|center]]
 
| {{red|T|b=1}}hen he has lifted you completely and has made you come against your will. So use the technique that you see here. Thus he must let go of you or you break his arm.
 
| {{red|T|b=1}}hen he has lifted you completely and has made you come against your will. So use the technique that you see here. Thus he must let go of you or you break his arm.
 
| {{red|S|b=1}}o er dich gantz erhebt hat vñ du kein habe habn magst so nim dis stück so last er dich gã od’ brichst im dẽ arm
 
| {{red|S|b=1}}o er dich gantz erhebt hat vñ du kein habe habn magst so nim dis stück so last er dich gã od’ brichst im dẽ arm
Line 326: Line 326:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 121r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 121r.jpg|350px|center]]
 
| {{red|T|b=1}}his technique is called the inside Sthlerickhacken. Use it with all of your strength. Thus you will throw him, and he can do nothing to you on the inside.
 
| {{red|T|b=1}}his technique is called the inside Sthlerickhacken. Use it with all of your strength. Thus you will throw him, and he can do nothing to you on the inside.
 
| {{red|D|b=1}}as stůck heist d’ inwẽdig schlenck hackẽ. das nim mit voller sterck so wirffestu yn mag er dir nit wẽden.
 
| {{red|D|b=1}}as stůck heist d’ inwẽdig schlenck hackẽ. das nim mit voller sterck so wirffestu yn mag er dir nit wẽden.
Line 338: Line 338:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:Wurm 6.jpg|200px|center]]
+
| [[File:Wurm 6.jpg|300px|center]]
 
| {{red|W|b=1}}hen he has lifted you up and will throw you to your back. So insuring that you must fall. Grab him behind the foremost thigh, and stick fast to him such that he comes to you.
 
| {{red|W|b=1}}hen he has lifted you up and will throw you to your back. So insuring that you must fall. Grab him behind the foremost thigh, and stick fast to him such that he comes to you.
 
| {{red|S|b=1}}o er dich erhebt vnd wil zů rück werffen. so tũ so wollest fallẽ. gryff im nach dẽ rechtẽ bein stos in võ dir
 
| {{red|S|b=1}}o er dich erhebt vnd wil zů rück werffen. so tũ so wollest fallẽ. gryff im nach dẽ rechtẽ bein stos in võ dir
Line 344: Line 344:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 121v.jpg|250px|center]]
+
| class="noline" rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 121v.jpg|350px|center]]
 
| {{red|T|b=1}}his is a common independant technique that applies to both sides, and that every wrestler uses. And it proceeds out of the Thwirch (horizontal stance).
 
| {{red|T|b=1}}his is a common independant technique that applies to both sides, and that every wrestler uses. And it proceeds out of the Thwirch (horizontal stance).
 
| {{red|D|b=1}}is ist ein gemeins fryes stück das zu beyden syten ein yder ringer brucht. vnd gat usz der zwerch.
 
| {{red|D|b=1}}is ist ein gemeins fryes stück das zu beyden syten ein yder ringer brucht. vnd gat usz der zwerch.
Line 350: Line 350:
  
 
|-  
 
|-  
|  
+
| class="noline" |  
|  
+
| class="noline" |  
| '''[121v] So er dich erhebt'''
+
| class="noline" | '''[121v] So er dich erhebt'''
 
Unnd will dich zuruckh werfen, so thu als welst fallen, greif im nach dem rechtn bain, er heb oder zuckhß, Unnd stoß in oben von dir,~
 
Unnd will dich zuruckh werfen, so thu als welst fallen, greif im nach dem rechtn bain, er heb oder zuckhß, Unnd stoß in oben von dir,~
  
Line 360: Line 360:
 
{{master begin
 
{{master begin
 
  | title = Grappling in the Pit
 
  | title = Grappling in the Pit
  | width = 112em
+
  | width = 120em
 
}}
 
}}
{| class="floated master"
+
{| class="master"
 
|-  
 
|-  
 
! <p>Images</p>
 
! <p>Images</p>
Line 370: Line 370:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 122r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 122r.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 376: Line 376:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 123r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 123r.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 382: Line 382:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 123v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 123v.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 416: Line 416:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 126r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 126r.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 423: Line 423:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 126v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 126v.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 430: Line 430:
  
 
|-  
 
|-  
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 127r.jpg|250px|center]]
+
| rowspan="2" | [[File:MS Germ.Quart.2020 127r.jpg|350px|center]]
 
| {{red|W|b=1}}hen he pulls your body. Thus you will pass him in the Hacken. So use this technique, it is called the Ausser Hacken (outside leg hook).
 
| {{red|W|b=1}}hen he pulls your body. Thus you will pass him in the Hacken. So use this technique, it is called the Ausser Hacken (outside leg hook).
 
| {{red|w|b=1}}an er dir den kopff zũcket. so du im in dẽ hackẽ wilt lauffen so nim dis stück das heist der usser hacken
 
| {{red|w|b=1}}an er dir den kopff zũcket. so du im in dẽ hackẽ wilt lauffen so nim dis stück das heist der usser hacken
Line 444: Line 444:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 127v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 127v.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 451: Line 451:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 128r.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 128r.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 473: Line 473:
  
 
|-  
 
|-  
| [[File:MS Germ.Quart.2020 158v.jpg|250px|center]]
+
| [[File:MS Germ.Quart.2020 158v.jpg|350px|center]]
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Line 482: Line 482:
  
 
|-  
 
|-  
| <br/>
+
| class="noline" | <br/>
|  
+
| class="noline" |  
|  
+
| class="noline" |  
| '''[159r] .~Daß Ist ein Ringen~'''
+
| class="noline" | '''[159r] .~Daß Ist ein Ringen~'''
 
Fach sein rechte hannt mit deinr linckhen, Reib die umb, in dein linnckh seitn zeuchß wol umb oder fur dich hin, inndeß schreit mit deinem rechtn fueß hinter seinen rechtn, unnd stoß in mit deinem rechtn arm vorn auf sein rechte agsl, reib dich ein wenig mit dem leib zur lincken, Wirf ine also yber dein rechtß bain,
 
Fach sein rechte hannt mit deinr linckhen, Reib die umb, in dein linnckh seitn zeuchß wol umb oder fur dich hin, inndeß schreit mit deinem rechtn fueß hinter seinen rechtn, unnd stoß in mit deinem rechtn arm vorn auf sein rechte agsl, reib dich ein wenig mit dem leib zur lincken, Wirf ine also yber dein rechtß bain,
  
Line 540: Line 540:
 
* Bleibrunner, Hans. ''Das Landshuter Ringerbuch von Hans Wurm: ein farb. Blockbuch aus d. Jahre 1500''. Munich: Süddeutscher Verlag, 1969.
 
* Bleibrunner, Hans. ''Das Landshuter Ringerbuch von Hans Wurm: ein farb. Blockbuch aus d. Jahre 1500''. Munich: Süddeutscher Verlag, 1969.
 
* Minkowski, Helmut. {{Google books|KyUMAAAAYAAJ|Das Ringen im Grüblein: eine spätmittelalterliche Form des deutschen Leibringens}}. Stuttgart: K. Hofmann, 1963.
 
* Minkowski, Helmut. {{Google books|KyUMAAAAYAAJ|Das Ringen im Grüblein: eine spätmittelalterliche Form des deutschen Leibringens}}. Stuttgart: K. Hofmann, 1963.
 +
* [[Rainer Welle|Welle, Rainer]]. "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?" ''Codices manuscripti & impressi.'' Supplementum 12. Purkersdorf: Verlag Brüder Hollinek, 2017.
 +
* [[Rainer Welle|Welle, Rainer]]. ''"…und wisse das alle höbischeit kompt von deme ringen". Der Ringkampf als adelige Kunst im 15. und 16. Jahrhundert.'' Pfaffenweiler: Centaurus-Verlagsgesellschaft, 1993. ISBN 3-89085-755-8
  
 
== References ==
 
== References ==
  
{{reflist}}
+
{{reflist|2}}
 
__FORCETOC__
 
__FORCETOC__
 
+
[[Category:Orphan Treatise]]
[[Category:Nonmaster]]
 
  
 
[[Category:German]]
 
[[Category:German]]
Line 553: Line 554:
  
 
[[Category:Grappling]]
 
[[Category:Grappling]]
 +
 +
[[Category:Old format]]

Revision as of 02:12, 1 July 2021

Das Buch von Füßringen
The Book of Grappling on Foot
Wurm ff 1v-2r.jpg
Also Known as Ringen im Grüblein
Author(s) Unknown
Illustrated by Unknown
Date late 15th century
Genre Wrestling manual
Language Early New High German
State of Existence Original hypothetical,
several copies exist
Manuscript(s) MS Germ.Quart.2020 (1535-40)
Concordance by Michael Chidester
Translations slovenský preklad

Das Buch von Füßringen ("The Book of Grappling on Foot") is an anonymous German wrestling manual from the late 15th century. The first known version appears in the Landshuter Ringerbuch, printed by Hans Wurm in the 1490s and reprinted twice in the next 20 years.[1] In 1535-40, a more extensive copy was included in the MS Germ.quart. 2020. This version is notable as the first appearance of a game called "grappling in the pit" (ringen im Grüblein),[2] in which two grapplers fight with certain handicaps (which would be more thoroughly explained in 1539 by Fabian von Auerswald).

Treatise

Additional Resources

  • Bleibrunner, Hans. Das Landshuter Ringerbuch von Hans Wurm: ein farb. Blockbuch aus d. Jahre 1500. Munich: Süddeutscher Verlag, 1969.
  • Minkowski, Helmut. Das Ringen im Grüblein: eine spätmittelalterliche Form des deutschen Leibringens. Stuttgart: K. Hofmann, 1963.
  • Welle, Rainer. "Ein unvollendetes Meisterwerk der Fecht- und Ringkampfliteratur des 16. Jahrhunderts sucht seinen Autor: der Landshuter Holzschneider und Maler Georg Lemberger als Fecht- und Ringbuchillustrator?" Codices manuscripti & impressi. Supplementum 12. Purkersdorf: Verlag Brüder Hollinek, 2017.
  • Welle, Rainer. "…und wisse das alle höbischeit kompt von deme ringen". Der Ringkampf als adelige Kunst im 15. und 16. Jahrhundert. Pfaffenweiler: Centaurus-Verlagsgesellschaft, 1993. ISBN 3-89085-755-8

References

  1. Anglo, Sydney. The Martial Arts of Renaissance Europe. New Haven and London: Yale University Press, 2000. pp 187
  2. The term "Grüblein" appears on the first page of Hans Wurm's version, but is not defined or otherwise used in the text.