https://wiktenauer.com/api.php?action=feedcontributions&user=Jayacutt&feedformat=atom
Wiktenauer - User contributions [en]
2024-03-29T08:22:41Z
User contributions
MediaWiki 1.34.2
https://wiktenauer.com/index.php?title=Jay_Acutt&diff=131835
Jay Acutt
2022-02-08T20:17:28Z
<p>Jayacutt: Created page with "=== About === Jamie Acutt has been involved in the martial arts for 20 years. Study began in Asian martial arts, reaching 1st and 2nd Dan respectively in 2 systems, before cr..."</p>
<hr />
<div>=== About ===<br />
<br />
Jamie Acutt has been involved in the martial arts for 20 years. Study began in Asian martial arts, reaching 1st and 2nd Dan respectively in 2 systems, before cross-training in many others. This eclectic interest lead to a desire to understand the root of all martial arts, and establishing the concept of Eskirmology (‘Fight-logic’) in 2004. This concept was adopted by Grandmaster Keith Kernspecht Dr.Sc (‘the Father of Wing Tsun in Europe’), who published his own books using this term (''Kampflogik''). <br />
<br><br><br />
Jamie’s passion for Western martial arts began in 2001, when he learned of the existence of historical fencing. From 2006, he began to write under the nom-de-plume of ‘Wallhausen’. A string of publications were published under this name between 2007-2010. To date, Jamie’s independent research has resulted in 6 published books, and 27 research papers, including appearance in academic peer-reviewed journals such as the International Journal of Sports Sciences (2016), and IQ, the Journal of the Institute of Martial Arts and Sciences (2015-2016). His work ranges from diverse topics as Cybernetics, ontology, paleography, historiography, and stemmatology, including numerous contributions to Wiktenauer, and collaboration with many other researchers (particularly on the topic of cross-comparison).<br />
<br><br />
<br><br />
Jamie has also been credited as the discoverer of 2 previously unknown manuscripts (MS G.B.f.18.a (Magister Beringois fechtlehre) & Cod.Guelf. 38.21 Aug.2º (Sollinger Messerfechten)), as well as some of the first English translations of numerous manuscripts (including Kolner fechtbuch (2010), Folz, Q.566 (2011), Von Eyb’s Kriegbuch (2012), and Karl Wassmannsdorf’s 16th Century Ringbuch (2016)). He has also created the first computer-assisted models of manuscript stemma within HEMA, and derived 5 Critical Editions. All above-mentioned works are freely available at: https://independent.academia.edu/JamieAcutt/<br />
<br><br />
<br><br />
Since 2010, he has been involved in 3 groups, being a founder-member of the [http://devonshirewrestling.org Devonshire Wrestling Society], Director of [http://eskirmology.co.uk The Eskirmological Society] and [https://www.chivalry.org.uk The Medieval Fencing Institute].<br />
<br><br />
<br><br />
He currently works as a UX Design for a Big Tech company, and lives on the South Devon coastline with his wife and 4 daughters.<br />
<br />
==== Activity ====<br />
# Discovered & transcribed Ms. GBf18.a, which included a fragment of the a fight-verse from 'Magister Beringois' ('Fightlore of Beringois MS GBf18a')<br />
# Discovered & transcribed Cod. Guelf. 38.21 Aug. 2°, which included the only known work attributed to David Lienhart Sollinger<br />
# Translated all German manuscripts on Fencing pre-dating 1600 (privately published)<br />
# (2015), Warbook: Complete translation of the Works of Ludwig von Eyb (A full translation of Ludwig (VI) von Eyb zum Hartenstein's 1511 Kriegsbuch (Warbook), based upon the Signatur Ms. B 26 of Universitäts-Bibliothek-Erlangen. Using original scans by permission of Universitäts-Bibliothek-Erlangen.)<br />
# (2012) Bestellen 7020 translation<br />
# The Seven Stances of Hans Medel (translation from Engstrom transcription)<br />
# Fechtspruch (Hans Sachs, transcription and translation - privately disseminated)<br />
# Fechtlied of Hans Folz (MS Q.566) (transcription, translation and Biography)<br />
# Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 (transcription - privately disseminated)<br />
# Discovery of a reference to the Fechtbuch of Hans Entner<br />
# Critical Edition of the Gladiatoria Manuscripts (transcription and translation)<br />
# Critical Edition of the Talhoffer Manuscripts (transcription and translation)<br />
# Martin Syber Fechtlehre (transcription and translation)<br />
# Nicolaüs Augsburger (transcription and translation)<br />
# Hugo Wittenwiler (partial translation, Long Sword section)<br />
# Jobst von Württemberg (translation)<br />
# Hans Czyner (translation, based upon Bergner & Giessauf (2006) Wurgegriff und Mordschlag)<br />
# Additional: Ein khurtzer Vnderricht vnd Einleydung wie fortheyl Im ringen zu geprauchen sey (Wassmansdorff, (Bl. 93a)) (transcription and translation of Wrestling teachings)<br />
# Additional: Karl Wassmannsdorff, Sechs Fechtschulen, Heidelberg (transcription<br />
# Cross-comparison of techniques identifed using the Paleoeskirmological Method<br />
# Book: James Wallhausen (pseudonym) (2009); Knightly Martial Arts (on Amazon)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2008); The Epistemology of Historical Combat Systems<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2009); German Commonplace or Customary fencing (Critical edition): A cross-comparison between sources on English Two-hand Sword, German Zweihander, Spanish Montante & Italian Spadone (Privately disseminated, included translation. Revised 2014 - to be Publically available)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2011); BEST 7020, Köln fechtbuch (translation)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2012); De Veris Principiis Artis Dimicatoria (The True Principles of the Art of Combat): A Short Treatise by Henry Von Gunterrodt dated 1579 (full Latin transcription, translation in draft - online shortly)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2012); MS GBf18a: Fightlore of Magister Beringois (transcription & Stemmatology with Hans Folz account, identification of new sub-tradition, original 2012 paper)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2012); Cod. Guelf. 38.21 Aug. 2°: Messerfechtens of David Lienhart Sollinger (transcription - back online shortly, Wiktenauer listing)<br />
# Book: Jamie Acutt (2012-2013); An Critical Edition of the Johannes Liechtenauer Fightlore (transcription, translation, Computer-assisted Stemmatology)<br />
# Paper: Jamie Acutt (2014); Johannes Liechtenauer: An investigation into the sociology behind the witnesses of the German corpus<br />
# Paper: Jamie Acutt (2014); Liechtenauer the Scholastic: A Study of Aristotelian Scholasticism and how it relates to framing the topics covered by the Liechtenauer corpus<br />
# Book: Jamie Acutt (2014); Unarmed Fencing (Die Freifechtens of Jakob Happel) (Critical edition of Happel's works on Unarmed Combat, transcription and translation)<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); A Statistical Analysis of the Martial Art presented in the Liechtenauer fechtbücher<br />
# Foundation of 'New Chivalry' as an updated Holistic approach to an Historical Combat System<br />
# Foundation of The 'Devonshire Wrestling Society' as a recreational and reconstructionist group for a traditional Devon martial art.<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); German Sword & Buckler Fencing (Critical Edition)<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); The Liechtenauer Playbook<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); Unknown & Lost German Fencing Manuscripts<br />
# Book: Jamie Acutt (2019); [https://www.fallenrookpublishing.co.uk/books/swords-science-and-society-german-martial-arts-in-the-middle-ages/ Swords, Science, and Society], Fallen Rook Publishing</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=Die_Blume_des_Kampfes&diff=117914
Die Blume des Kampfes
2020-08-02T20:52:41Z
<p>Jayacutt: </p>
<hr />
<div>{{infobox medieval text<br />
<!----------Name----------><br />
| name = “[[title::Die Blume des Kampfes]]”<br />
| alternative title(s) = <br />
<!----------Image----------><br />
| image = File:Blume des Kampfes compilation.png<br />
| width = <br />
| caption = <br />
<!----------Information----------><br />
| full title = <br />
| also known as = <br />
| author(s) = {{plainlist<br />
| [[author::Ludwig VI von Eyb]]<br />
| Unknown<br />
}}<br />
| ascribed to = <br />
| compiled by = <br />
| illustrated by = Unknown<br />
| patron = <br />
| dedicated to = <br />
| audience = <br />
| language = [[language::Early New High German]]<br />
| date = [[year::1420]]s or earlier<br />
| state of existence = Original hypothetical; multiple <br/>incomplete copies exist<br />
<!----------Manuscript Information----------><br />
| genre = {{plainlist<br />
| [[Fencing manual]]<br />
| [[Wrestling manual]]<br />
}}<br />
| series = <br />
| archetype(s) = <br />
| manuscript(s) = {{collapsible list<br />
| [[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Cod. 5278]] (1420s)<br />
| [[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|MS B.26]] (1500)<br />
| [[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Cod. 10799]] (1623)<br />
| [[Wolfenbüttel Sketchbook (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)|Cod. guelf. 78.2 aug.2º]] (?) (1465-80)<br />
}}<br />
| principal manuscript(s)=<br />
| first printed edition = <br />
| wiktenauer compilation by=[[Michael Chidester]]<br />
| below = <br />
}}<br />
'''''Die Blume des Kampfes''''' (“The Flower of Battle”) is a nickname given to a group of three German manuscripts which share a common technical syllabus and set of illustrations.<ref>This group has passed unnoticed until very recently, and has not been identified in any previous work on fencing manuals; indeed, most bibliographies of German fencing manuals do not even contain all of the relevant manuscripts. Wierschin (1965) includes only the 10799, and does not appear to have examined it in any depth. Hils (1985) includes only the B.26, and characteristically attributes its content to [[Hans Talhoffer]]. Anglo (2001) mentions only the 10799, which he describes in a brief footnote as derived from the [[Codex Wallerstein (Cod.I.6.4º.2)|Codex Wallerstein]] (Cod. I.6.4º.2). Bodemer (2008) likewise only briefly mentions the B.26. Finally, Leng (2008) includes both 5278 and B.26, but without the 10799 to make their connection clear he dismisses both as redactions of the work of [[Fiore de'i Liberi]]. All four bibliographies include the Cod. guelf. 78.2 Aug. 2º, but do not attempt any explanation for the illustrations connected with this group. None of the treatments of Fiore de'i Liberi's tradition to date have attempted to address these manuscripts either.</ref> It might possibly be based on the tradition of 14th century Italian master [[Fiore de'i Liberi]], from whose treatise ''Fior di Battaglia'' it derives its nickname, given that his works include considerable overlap in technique and artwork. It is equally possible, though, that they represent a separate transmission of an older tradition of which Fiore was himself an initiate; Fiore mentions in his prefaces that he owned books on the art and he also names two older masters in his tradition, [[Johane Suveno]] and [[Nicholai de Toblem]]; it is possible that either or both of those masters authored texts which inspired both this tradition as well as Fiore's own writings.<br />
<br />
Like ''Fior di Battaglia'', ''die Blume des Kampfes'' treats [[mounted fencing]], [[spear]], [[poleaxe]]/[[halberd]], sword (both [[long sword]] and [[short sword]]), [[dagger]] (including dagger against sword), and [[grappling]]; it also includes unique content such as armored sword and [[shield]] and dueling with [[long shield]]s. In comparison to their Italic counterparts, the Germanic works place a greater emphasis on [[short sword]] fencing, doubling the number of devices, and also dwarf Fiore's own rather brief treatment of unarmored grappling. The dagger, sword, and polearm material is all more or less consistent across both traditions, and the explanatory text, though unconnected to that of Fiore, demonstrates a similar understanding or interpretation of the techniques.<br />
<br />
== Manuscripts ==<br />
<br />
The oldest manuscript in the ''Blume des Kampfes'' group is the [[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Cod. 5278]], which dates to the 1420s<ref>The [http://data.onb.ac.at/rec/AL00173264 library catalog] dates it to ca. 1420/25. Notes were being added as late as 1428; see Jens P. Kleinau. "[https://talhoffer.wordpress.com/2011/11/30/1428-the-earthquake-of-basel-in-the-codex-5278/ 1428 The earthquake and the duel in the Codex 5278]". ''Hans Talhoffer ~ A Historical Martial Arts blog by Jens P. Kleinau''. 30 November 2011.</ref> and contains only simple line drawings somewhat reminiscent of the art of Fiore de'i Liberi&mdash;though differing in many details, lacking signature characteristics such as garters and crowns, and generally less organized than the Friulian master's work.<br />
<br />
The second entry, included in the [[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|MS B.26]], was completed in ca. 1500 by [[Ludwig VI von Eyb]];<ref>The dedication on [[:Page:MS B.26 00Ar.png|folio Ar]] includes the date 1500.</ref> it contains a significant degree of overlap with the 5278, though both manuscripts also have a wealth of unique content. While the artwork, apart from being colored, is of similar quality, Eyb's treatise surpasses its fellow by including detailed German descriptions of the devices in most of its sections. (It cannot currently be determined whether this text was authored by Eyb or present in the sources upon which he based his work, but the material in the warbook portion appears to have been unaltered from its sources.)<br />
<br />
The final manuscript, [[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Cod. 10799]], is dated 1623 and is again text-less.<ref>The dedication on [[:Page:Cod.10799 001r.jpg|folio 1r]] states that it was begun in 1623.</ref> Unlike the previous two manuscripts, however, it is illustrated with watercolors of high quality; it is also the most extensive of the three by far, encompassing nearly every device from both works as well as a number of unique devices that suggest that it was either not derived directly from the other two known manuscripts, or that it used additional sources currently unknown to us. Additionally, where the other two include [[war book]]s derived from [[Konrad Kyeser]]'s famous treatise on siege warfare ''Bellifortis'', the artist of the 10799 only included the few ''Bellifortis'' illustrations that seem to portray knights and soldiers, perhaps indicating that he did not understand what he was copying. Aside from the ''Blume des Kampfes'' material, the 10799 also has many original illustrations including portrayals of laying down and taking up the sword, Germanic sash wrestling, and the [[sword dance]].<br />
<br />
There is a fourth Germanic manuscript potentially connected to this tradition, the [[Wolfenbüttel Sketchbook (Cod.Guelf.78.2 Aug.2º)|Cod.Guelf.78.2 Aug.2º]]. This manuscript, dating to between 1465 and 1480,<ref>According to the [http://dbs.hab.de/mss/?list{{=}}ms&id{{=}}78-2-aug-2f&lang{{=}}en library catalog entry].</ref> includes a version of [[Johannes Liechtenauer]]'s [[Recital]], a complete set of illustrations from [[Gladiatoria]], and a brief excerpt of ''Bellifortis''. Tucked away amidst these works are illustrations of fencing with sword, spear, ax, and dagger that parallel the teachings of the ''Blume des Kampfes'' but only occasionally replicate the artwork exactly. While this may simply be a case of an overambitious artist reinterpreting the illustrations he was copying, the differences are too many to include the manuscript in the concordance below.<br />
<br />
== Treatise ==<br />
<br />
Due to the fragmentary nature of the extant texts, piecing together an authoritative version of the treatise is problematic. In this concordance, the structure laid out by the Cod. 5278 will generally be followed, as it is the oldest known text. The additional plays from MS B.26 will be arranged around this structure; the sequence in B.26 will only take precedence over that of 5278 in cases where the text dictates a sequence of plays (following the principle that text always takes precedence over illustrations). Unique plays from the Cod. 10799 will appear last in each section, since their relationship to the others is unclear.<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Mounted Fencing<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>No text</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 174r-ab.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 174r.png|174r-ab|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|280r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 174r-cd.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 174r.png|174r-cd|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|267r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 174r-ef.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 174r.png|174r-ef|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|270r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 175r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 056r.png|56r-a|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 175r.png|175r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|271r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 056r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 056r.png|56r-b|blk=1}}<br />
| <br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 175r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 175r.png|175r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|272r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 175r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 175r.png|175r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|276r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 175r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 175r.png|175r-d|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 175r-ef.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 175r.png|175r-ef|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|279r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 176r-ab.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 176r.png|176r-ab|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|264r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 261r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|261r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 262r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[12] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|262r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 263r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[13] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|263r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 265r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[14] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|265r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 266r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[15] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|266r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 268r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[16] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|268r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 269r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[17] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|269r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 273r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[18] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|273r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 274r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[19] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|274r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 275r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[20] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|275r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 277r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[21] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|277r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:Cod.10799 278r detail.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[22] [No text]</p><br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|278r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Horse vs. Foot<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>No text</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 176r-ef.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 176r.png|176r-ef|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|281r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 176r-cd.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 176r.png|176r-cd|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|282r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 283r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|283r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 284r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|284r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 285r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|285r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:Cod.10799 286r detail.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[6] [No text]</p><br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|286r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Spear<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>No text</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 177r-ab.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 177r.png|177r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|003r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 177r-cd.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 177r.png|177r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|004r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 177r-ef.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 177r.png|177r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|005r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 178r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 178r.png|178r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|006r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:Cod.10799 002r detail.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[5] [No text]</p><br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|002r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Polearms<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>No text</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 178r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 178r.png|178r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|064r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 178r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 178r.png|178r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|064r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 178r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 178r.png|178r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|065r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 178r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 178r.png|178r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|065r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 179r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 179r.png|179r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|066r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 179r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 179r.png|179r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|067r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 179r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 179r.png|179r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|068r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 179r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 179r.png|179r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|069r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 060r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|060r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 061r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|061r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 062r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|062r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:Cod.10799 063r detail.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[12] [No text]</p><br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|063r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Spear, Sword, and Shield in Armor<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>{{rating|start}}<br/>by [[translator::Jay Acutt]]</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 182r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 182r.png|182r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|007r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 021r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] Note: a good deceptive duelling technique (''kampffstuck'') on foot, in armour. When you are in the Arena and want weapons and want the end to be promptly given—then take your sword exposed by the blade in your left hand so that the point stands upright and your [spear]spike ascending in your right hand.</p><br />
<br />
<p>And if he then steps toward you with his spear, and he proceeds to charge at you, then prepare to throw [yours] at him, and yet you do want to exchange throws with each other, then proffer him at the third moment throw the Spear strongly at him and so you run at him while the shot causes him concern and he must parry the spear away—then seize your sword by the hand and hilt, and shove it strongly at him, and whilst he attempts to recover, then go at him and fall in under him to penetrate in with both hands and arms onto his, or by the arse, and pull him strongly toward you.</p><br />
<br />
<p>During the pull, place your head low on his chest, and penetrate and break him high on his chest with the head quickly, over your arm on to his back, and do this bravely and quickly with your force, so you will freely succeed, so must you also learn well how to shoot forward with the spear and sword.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 021r.png|21r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|165r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 016v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] A shot<ref>Presently, a term more commonly associated with firearms evidently originated with throwing of javelins. ''Schiessen'' means ‘shooting’, but it is also indicative of ‘throwing’, ‘launching’, ‘discharging’ etc.</ref> with the spear: take your sword by the blade in your left hand and spear in the right hand. Angle the [spear-]shaft forward, and raise the hilt of the sword to place them together<ref>A similar method of holding the weapons together is found in [[Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)|Talhoffer]].</ref> to quite spontaneously<ref>Lexer equates “Torlich” with ''temerarius'': accidental, rash, thoughtless. I have used the term ‘spontaneous’ in order to avoid an undesirable connotation in English.</ref> charge at him. And if he runs in directly at you whilst you are justly charging, then thrust upwards quickly with the sword and with the shaft hand, and shoot in at him. And whilst there is this protection (''schutz''), then run in at him with the sword and stab. With this action yet he cannot yet come around to his sword, and thereby tackle (''unterlauff''<ref>Lit: “run under”, “pass under”, “undermine”</ref>) his spear as well so that he may not have a shot at you and thus stab at him quite hard until he comes in to the sword.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016v.png|16v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|146r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 017r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] Either a shot with the spear or with the sword, such that someone cannot be guarded from it, and also someone cannot be sure whether you will shoot. Thus take the spear or the sword in hand and turn the point (spike, ''spitz'') towards him, and shoot low in front of you, so that you may well dissipate a strong shot. Also do not pull it upwards because the opponent will rightly want to take a shot. And similarly, if you notice that he wants to do, then tread yourself away.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017r.png|17r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|148r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 016v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] A good shot or stabbing blow with the spear, and in this you go quite maliciously and discretely against someone:<ref>This is evidently Talhoffer’s second position for throwing ([[Page:Ms.XIX.17-3 06r.png|MS XIX.17-3, 6r]]; [[Page:MS 78.A.15 10r.jpg|MS 78.A.15, 10r]]; [[Page:MS KK5342 06r.png|MS KK5342, 6r]])</ref> So take the spear forward to wield in both forearmed upturned<ref>''Gewappent'' can mean “armed” whilst ''verwant'' can mean “relatively”.</ref> hands. Angle your right side arm and leg forward, so that if someone steps toward you with a sword or spear it is then that you want to reveal your spear, and in doing so you may well allow him to run right up to the half-spear, then at that point, step back quickly with your right leg so that you let your spear go around above the head in your right hand, so you may have your spear sufficiently ahead of you and thus may your spear strike him well with the iron[-point], or else shoot it in whatever way you want. That means you go quite level and proceed directly.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016v.png|16v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|147r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 017r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] If you want to take a shot at someone with the spear, then jump or step always outside him on your left side, so he cannot then hit you if the shot is always struck at your right side and at his left hand.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017r.png|17r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|149r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 182r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 182r.png|182r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|008r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 017v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] A good charge (''einlauffen'') when in armour with the spear: Take the spear and the sword together in both hands and wield the sword discretely so that someone will not notice it. And when someone steps toward you with a spear and has his sword separate when he charges lancingly (''stecken''<ref>Ebers, Vol.5 (1799, 354-355) “Stecken, signifies also, to pitch, to drive or thrust in, to stick”. Pfahle stecken “to set Pales, to drive or thurst them into the ground” also referring to “auf einen Pfahl stekcen, spießen: to impale”. It also follows the implication to Plant, i.e. trees into the ground. Also consider the meanings of “einer Sache das Ziel stecken: to stop the Course of a Thing”, “ein Ziel stecken: to set an Aim or a Mark to aim at”, “sich in Noth stecken: to engage, embark or intangle in a dulle Piece of Trouble”. “Ich weiß wo es steckt: I know the Difficulty of it”. The term stëchen means to Stab, but with a driving action. Such a meaning caused it to be used variously as a synonym for tournament jousting (das turnieren), particularly in poetic works (http://woerterbuchnetz.de/Lexer/?lemid=LS07141 : WIG. SUCH. LIEHT. 71,26. VIRG. 75,5. 546,8. REINFR. B. 27113. ANTEL. 185. 87. FASN. 646,25. CHR. 4. 323,15; 9. 859,2; 10. 375,17). Talhoffer makes use of the term appealing to such chivalric epics in his exordium to Liutold von Koenigsegg. Here we see the logic for why a the sword and spear are to be taken together, as per the preliminary instructions.</ref>), and he attempts to stab at the same time as you, then strike his spear away and run in at him with the sword and stab him. And also stab him upwards from below four times, so is he disarmed with a break against his armour. Then you try to stab him to death, until he goes to draw his sword, and then you jump backward so that he cannot retaliate, and go again towards him according to your advantage.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017v.png|17v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|150r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 185r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] Yet again quite a good technique against forearmed hands using the Spear:</p><br />
<br />
<p>If you step towards someone with the spear, then reduce the distance between your hands [''nym In kurtzer In die handt''] than his is, and if he wants to stab at you this way, then rebuke<ref>wîʒen ''stv. II.'' (BMZ III. 781b) ''beachten, bemerken s. die partic. adj.'' gewiʒʒen, ungewiʒʒen; ''mit dat. u. acc.'' (''oder präp.'' umbe DIEM. BÜCHL. WALTH. WIG.) ''jemand einen vorwurf woraus od. weshalb machen, ihm es schuld geben, verweisen, allgem. z. b.'' waʒ wîʒest dû mir? RUL. 50,1. waʒ wîʒet ir mir Hildebrant? BIT. 7655. 980.waʒ wîʒet ir disem wîbe? GLAUB. 2174. daʒ ne darf man ire nicht w. GR.RUD. 21,15. ''vgl. noch'' GEN. D. 62,15. ER.6303. BÜCHL. 2,15. MSF. 40,35. 113,17. NEIDH. XXXVII, 4. XXXIX, 12. LIEHT. 48,9. TROJ. 45829 (''lies'' im ''statt'' in). AMIS L.1937. CRAON 1720. MART. 148,79. ALBR. 1,318. 24,9. HEINR. 4041. SSP. ''prol.'' 14. ''mit abh. s.'' der vater weiʒ in, daʒ GEN.65,12; ''bestrafen'' KCHR. D. 153,29. REINH. 307,445. ENGELH. 1670. ''mit'' ent-, ge-, ver-. ''gt.'' veitan ''nhd. sehen'' (''in gt.'' in-, fraveitan) ''zu skr.'' vid, ''lat.'' videre, gr. ἰδεῖν GSP. 321. Z. 154. CURT.3 227. FICK2 189. ''vgl. wiʒʒen.''</ref> (parry) his stab away with the spear, and whilst you parry, step toward him and stab him with your spear through the surcoat between his legs and let it slope down [''hangen''], during whatever you then drive at him.</p><br />
<br />
<p>So twist in the spear firmly, release your rear grip to seize it over your back, so as to reach in with the spear through his legs. Allow the point to go to the ground and lift the shaft up strongly in front of you. And so, with it in the ground between his legs, throw him on his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017v.png|17v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 185r.png|185r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|151r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 018v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] Note; Here there are three techniques described in sequence:</p><br />
<br />
<p>The first is a throw with the spear, the other a low stab with the sword, the third is a high stab with the sword and these three deceptive techniques are for when duelling with someone in armour and forearmed in accordance with the German customs of duelling.</p><br />
<br />
<p>So take your spear in your right hand in order to throw. In your left hand take together both a Pavise<ref>The Bohemian Pavise, a form of shield as shown in the illustration named after the city of Pavia, Italy. It became the quintessential duelling weapon, being featured heavily in the Weisskunig. Here it takes the German form of the noun, Pavessen. Because of its size (up to a yard wide, and four or more feet tall) it often became grouped to form a shield-wall known as a Pavisade. It also tended to be used heavily by archers in the English wars with France (Fosbroke 1843, 880)</ref> and a sword with a heavy pommel held upright by the blade. Cover your openings and peer out and from there with the Pavise. Also, step toward him and from this position, throw the spear strongly in at him. Whilst he attempts to parry the shot, then grasp your sword by the hilt and run in at him. Thus you run his spear away and give him an unexpected low lead-thrust while approaching from your centre-of-gravity (balance) pushed and shoved, with a similar stab at his helmet. You stab someone through any [form of] Arena armour.<br />
</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018v.png|18v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|152r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 018v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] The other [2nd] technique is when you have thrown your spear, and during the shot, thus grasp your sword by the hilt for a low fore-thrust and charge in, so you run his spear away. Yet if he recovers from it, then also step towards him with a varied entry [''schwanken zutritt''] from below to his stomach or done with a strong shot by punching the stab. And if his sword has been harmed by the ''stechen'' and cannot proceed, then allow your Pavise to drop down to strike him at the head, on the arm and hand, for as long as possible until he is hurt by you. And don’t let him come no more to his sword.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018v.png|18v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|153r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 018v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[12] The third is for when you have thrown your spear and run in towards him and given him a strong thrusting stab with a varied approach from the Balance [your stance]<ref>The implication seems to be that the body stands evenly, and using ponderation, the body-weight is transferred forward to take the opponent by surprise.</ref> so that you go through his armour; then stand your ground against him at the sword, if he has withdrawn and exposes the hands, to then cover your openings well with the Pavise. Step towards the back and so it misses your sword hand, moving up with a high thrust blow and step towards him, always keeping your openings covered quite well, and give him yet another high thrust blow under his neck, strengthened using your legs,<ref>''starck aus d[er] wag'', lit: “strong from the balance”, or in other words, with strength from your stance, or derived from the legs. A good example of kinetic linkage perhaps?</ref> and step back yet again and always perform [''treib'', drive] that as long as possible with low stabs and with high stabs, until you overcome him, so that he is hurt by you.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018v.png|18v-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|154r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 050v detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[13] </p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|050v|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|145r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 160r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[14] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|160r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:Cod.10799 190r detail.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[15] [No text]</p><br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|190r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Sword in Armor<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[translator::Jay Acutt]]</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 179r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 179r.png|179r-e|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 179r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 179r.png|179r-f|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 180r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018r.png|18r-c|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 180r.png|180r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|045r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 180r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018r.png|18r-d|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 180r.png|180r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|045r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 180r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018r.png|18r-e|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 180r.png|180r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|046r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 180r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018r.png|18r-f|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 180r.png|180r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|046r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 180r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] A learned technique for when you stand with your sword at armed hands and someone approaches you and wants to stab or strike from above, then reach up with the blade between your hands and parry him up and away, and during this rebuke,<ref>This is evidently the ''Gerader Versatzung'' ([[Joachim Meÿer|Meyer]], Rapier: 2.74r; Forgeng 2006, 195), or ''Kron''/Crown ([[Jörg Wilhalm Hutter|Hutter]] [[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)|CGM 3711]], 41r-42r; [[Lienhart Sollinger|Sollinger]] [[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|MS 38.21.Aug.2°]], 46r-47r ).</ref> step towards him and push against his sword with the arm up over his head so you are stronger and more direct if he then comes to you, so then proceed to wrestle him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 025r.png|25r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 180r.png|180r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|058r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
{{paget|Page:Cod.10799|192r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 180r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] Another similar technique for when you approach someone, thus let the sword-blade go down from your left hand and swing the blade behind, around his head and neck, and grasp the blade in front of and against his neck with your left hand and during this place your left leg behind his left leg and trip him over with the arms, hands and sword over your leg onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 025r.png|25r-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 180r.png|180r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|059r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
{{paget|Page:Cod.10799|193r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 181r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018r.png|18r-a|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 181r.png|181r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|047r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 181r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 181r.png|181r-b|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 181r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] Note: here are described and illustrated in turn four techniques that the masters teach thereby for quite refined wrestling (''hubsche ringen'').</p><br />
<br />
<p>The first is for when you want to attack someone from the short or long sword, then parry his point strongly up away from his left side and step quickly towards him and reach in under the blade of his sword at the chest, and place in the left hand with the sword at his neck, that in your blade over across (''zwerch'') staying at his neck and during the stab, step behind him and place in your right leg behind his right leg and throw him onto his back over your right leg, using your left hand by his neck.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 022r.png|22r-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 181r.png|181r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|171r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 181r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] As then you want yet a high stab from the forearmed hand, so parry him then upwards and away, and whilst you parry, stab him with your point, with sword over his blade between his [blade] and his right arm. Step in quickly and displace (''versetz'') him and engage (''verbind'') his left hand and sword with your sword between your hands with the blade above his left hand and step in strongly towards him and press the hand in on his chest and head, so that you may comfortably come to wrestle or take his sword.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 022r.png|22r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 181r.png|181r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|172r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 181r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[12] This is another technique for when you want smack someone up high, so parry him with the point near his point or push his point up strongly between the hands upwards with your blade and during this parry or shove upward, then let you hand, arm and sword go around and push in forcefully with the pommel under his eyes or his neck. And during this shove, step towards him to wrestle, with whatever you want.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 022r.png|22r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 181r.png|181r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|173r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 181r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[13] The fourth technique will you yet smack someone up high from a forearmed hand: so parry him and push his point off upward and away. During this parry away, approach ever more strongly afterward into him and engage him with the blade by his left hand between your hand with the blade; and crowd him thus to his back and stab him at his left leg. If he prohibits this, then let your sword drop over the head and seize him strongly by the leg with both your hands and arms, and pull him up by the legs strongly and throw him on to his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 022r.png|22r-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 181r.png|181r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|174r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 182r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[14] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 182r.png|182r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|040r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 020r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[15] If you want to parry every stab and strike and to take his sword because you want to attack, then take your sword in both forearmed hands, and rest the blade in your left hand at your left leg over your knee, with the point thrust downwards and with your right hand by the hilt at your chest, so that the pommel goes underneath your right armpit. Stand thus in this manner when someone steps against you and wants to attack you with the pommel. So parry his strike and lift up the sword with both your hands and reach in to strike with the blade between your hands.</p><br />
<br />
<p>And during the parry, go so that you let go of your sword and seize his sword by the hand and hilt. Pull it from his hands so that you have a sword and he doesn’t—thus in this described lesson he may not come before you and keep his sword. Yet if you want to strike him with the pommel, or you want to parry the stab but cannot take his sword, then enter for some good wrestling and push onward as I have mentioned in the other techniques.<ref>This play has a resemblance to Kal, [[Page:Cgm 1507 22v.jpg|BSB Cgm 1507, 22v]], this seems to be Hundsfeldts fourth guard.</ref></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 020r.png|20r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|161r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 020r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[16] A good wrestle by means when you suffer against someone stronger, albeit armed or unarmoured. If you step in close towards him wanting to grapple with him, then drop suddenly to tackle (''zurnren an'') him down by the knee, and when he is unbalanced, then bear-hug (''vmbgreiff''<ref>Lit: “grip around”</ref>) both his legs with arm and hands, and pull them towards you, at the same time pushing him over with your head under his chest so he falls onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 020r.png|20r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|162r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 183r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[17] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 183r.png|183r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|041r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 183r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[18] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 183r.png|183r-b|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 183r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[19] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 183r.png|183r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|042r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 183r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[20] If you want disarm someone when one’s hands are armed, then stab him with your sword between his arms so that your tip comes to his hilt and grasp his hilt and the tip of your sword together with both hands above and below and rotate (''wint'') him outwards and away to whichever side you want, and then you step behind you, then he must allow himself be hurt.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 020v.png|20v-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 183r.png|183r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|043r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
{{paget|Page:Cod.10799|163r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 183r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[21] Yet one sword-disarm in armour: If someone wants to stab you, then step in close to him and strike his point away at your left hand and during this blow, grasp his point as well as your own point and step towards him, rotate his with your right arm and with the elbow quickly move your right hand away and step behind yourself so that both points come in towards him. Thus stab him from you and shoot in with his sword or throw it behind.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 020v.png|20v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 183r.png|183r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|164r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 023r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[22] A good wrestle: if someone moves, you move, and if you want to attack him, then take your sword in both hands and strike him on his sword by the point with your point, and whilst you strike, step around him and place in your arm which holds the sword at his throat to throw him over your leg on to his back by placing it behind his leg—and do it quickly.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 023r.png|23r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|179r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 183r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[23] If an expert comes at you, and you want to engage with his sword as a means to wrestle, then let your sword go around his hand and pull his sword out of his hands by the blade using your hilt and pommel. Whilst you pull, then reach through with the right hand and using the pommel of your sword, drop down at him at the bow/arch/bend behind his left leg; and with the left arm and with the blade placed in over on the neck and press him down from above, and trip him up down low with the hilt, and throw him on to his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 023r.png|23r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 185r.png|183r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|180r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 184r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[24] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 184r.png|184r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|188r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 023r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[25] A technique to forearmed hands: if you go to approach someone and you stab with him, then step in toward him quite close and parry his stab away, and step whilst you parry, allowing your sword to fall, drop down toward him at the knee, and whilst you drop then seize both his legs with both your arms and pull in towards you so that he falls onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 023r.png|23r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|181r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 184r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[26] Yet another good attack: if the two of you have both attacked high and penetrated each others' defence, then remember: seize his sword by the point with your left hand foremost and pull back a little behind yourself and whilst you pull, thus parry his sword upward and away and step toward him and place one leg in behind his left leg and with the right hand high press him down over that leg, onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 023r.png|23r-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 184r.png|184r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|182r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 184r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[27] A good technique for when you step toward someone, and he wants to stab or strike you. So take your sword in both hands and step forward with the right foot and reach in the strike or the stab in his approach with both your hands on the sword, and push him away on the left side, and whilst you push and so drive the step with the sword through his left leg and through his armpit and lift his leg up with the point and throw him on his back. Or place the sword with the pommel and the hand in at the neck, and in this position behind him, place in your right leg behind his left leg and throw him over on to his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 021v.png|21v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 184r.png|184r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|168r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 184r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[28] A technique taught when having forearmed hands: if you go with a stab, then stab in at him under his arm and step quickly toward him, placing the blade therewith both upon his left arm and placing the point of the sword between his legs and trip up the left leg therewith and with the pommel high and the hand penetrates him low, throw him on to his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 022v.png|22v-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 184r.png|184r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|178r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 184r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[29] A good manoeuvre against armed hands that’s called the “center-of-gravity on both sides” (''die wag auf baid seiten''<ref>Lit: “the balance on both sides”</ref>). If someone wants to stab at you, then during the stab, parry it away and whilst you parry, step in towards him and wind your sword under his arm, and move quickly whilst you wind. Thus attend on whichever leg he has placed foremost with his weight on it and reach down seize his thigh by that same leg with both hands. Lift his leg up and throw him on the back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 021r.png|21r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 184r.png|184r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|166r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 184r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[30] A good technique indeed to a forearmed hand. When you stand in front of someone, then hold your sword in a forearmed hand and place your left leg forward, laying the blade at the leg with the point at the knee, that the point stands going down towards the ground and the pommel goes upward to your right armpit.</p><br />
<br />
<p>And stand thusly when he steps in against you, and you want to attack, so parry away during the stab with the point and whilst you parry, then step forward quickly with the right foot inside his left leg. And during both the parry and step, twist your sword around in your hand so the pommel comes in at his neck and throw him over your right leg by his left leg with the pommel over his neck. But he pulls back his left leg, and thus steps backwards, then offer him a deadly (''mortlichen'') thrust (''stoss'') with the pommel under his eyes and shall yet then do so on the right as before. Also it must be performed quickly all-at-the-same-time (''miteinander'', together): the parry away, the step behind and the pommel to the neck, then you throw him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 021v.png|21v-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 184r.png|184r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|167r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 185r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[31] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 185r.png|185r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|044r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 021v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[32] The charge<ref>Lit: “run-in”</ref> from the sword: when someone wants to attack<ref>Lit: “set upon”</ref> you under the eyes, then take your sword in both hands and lift up your sword in order to lift up his with full effort, and throw your sword over his back, seize him on his left and throw him on the back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 021v.png|21v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|169r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 021v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[33] A technique to an forearmed hand: when you stand with your sword and have placed your left leg foremost, as one stands when you want to pierce (''anstechen'') someone, then step in with your right foot during the stab a little bit closer so he drops and positions you so that he has you on the left side, thus let your sword move low and he has placed the same left leg forward, then place it on the ground behind that same leg and whilst you place it, push him over the sword on to his back. And this must go against him quickly indeed.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 021v.png|21v-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|170r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 022v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[34] Another wrestle from the sword: if you go in at someone and you and him both stab, such that he is the same as you, then strike his point away and run in with him and together that you both may fall. In which case, you seize him by whichever leg his has placed closest to you with an upturned arm, and with the other arm seize him by the chest, up high press him down, down low, lift up the leg and throw him on to his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 022v.png|22v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|175r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 022v-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[35] A good duelling wrestle on both sides, whichever it is suitable for you to do: If you come in to wrestle with someone at the arms (joint-locking?), then seize his left hand with your right hand and pull it over your head and drive in through under his armpit and pin it behind to wrestle his left leg with your left hand. Lift him up with the back and throw him, also lift him by the left arm holding it over the head.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 022v.png|22v-b}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|176r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 185r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[36] Yet an attack that you set upon him from above, and he wants to defend you and your sword strikes upwards and away. So let your pommel go forward and rotate (''wind'') under both his arms and place your right leg against him, behind his left leg and throw him over with your arms, with the sword under his armpits in front of his chest, over your leg on to his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 022v.png|22v-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 185r.png|185r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|177r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 185r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[37] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 185r.png|185r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|048r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 185r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[38] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 185r.png|185r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|186r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 185r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[39] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 185r.png|185r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|049r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 023v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[40] An orbit<ref>Lit: “get-around”</ref> to wrestle in order to harm when in armour: when you get around someone with the sword in such a manner as you have parried him—and he does this to you as well—then pull him with your right hand by his right hand yet he has not seized yours, then pull him on the other side with your left hand by his left hand. Drive as much as you can at both sides so that if he tries to seize you, or if he does seize you, then you will seize him on whichever side he turns toward you. During the grip on his hand, step around and seize him from behind over the shoulders on his left side. Pass his hand from your hand in to your other hand and thereby hold him round the middle with the freed arm and lift him up and throw him on to his back or over one leg, thus you may withdraw from him to harm.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 023v.png|23v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|183r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 186r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[41] Indeed a good strike technique from an armed man’s hand. If someone does not have armoured legs and drives in the sword in an approach with armed hand and should it come to an engagement, then drop the sword into the Iron Door (''eissnen Pfortten'') and step with your right foot forward and go up from below with a stab out of the Iron Door to his face and if he is wary of this, thus do a double step (''zwiefachen trit'') with your leading right foot on his left side and whilst you step, quickly let your sword go around over your head and cut him up close to his left leg at the calf so that he sits back [into a back stance?].</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 023v.png|23v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 186r.png|186r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|050r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
{{paget|Page:Cod.10799|184r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 023v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[42] When you attempt your stab, then attend upon whichever foot he placed in front of you and stab him therein with the sword and press firmly so that he is rendered pathetic.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 023v.png|23v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|185r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 186r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[43] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 186r.png|186r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|051r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
{{paget|Page:Cod.10799|158r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 186r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[44] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 186r.png|186r-c|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 025r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[45] When both come together to attack each other up high attempting to wrestle and attempting to pierce one another, then place in your sword and shove in behind to have the hold so you can safeguard yourself and also so that he can’t continue to do anything to you, but fall onto his stomach, but if it happens that he retaliates (''zorn thut das'', “that does anger him”) that you are also driven backward, such that he will also penetrate you, then draw your sword (''zuck dein schwert'') and take him by the rear hand and let your sword drop with the pommel in the ground, and pull him tightly by the hand so that he falls onto the sword or on to his belly whichever is most useful to you.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 025r.png|25r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|057r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
{{paget|Page:Cod.10799|191r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 155r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[46] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|155r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 156r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[47] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|156r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 157r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[48] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|157r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 159r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[49] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|159r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 187r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[50] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|187r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:Cod.10799 189r detail.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[51] [No text]</p><br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|189r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Dagger<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[translator::Jay Acutt]]</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 026v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] When you go against someone with the dagger in armour, then step at the foot on whichever foot he has placed foremost, because its open to your foot behind his heel by dragging it away and meanwhile you strike, push him over from you, so that he falls onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 026v.png|26v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|234r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 186r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] An Arm-break if you want to stab someone from above or below: so catch his right arm close to the hand and dagger with your right hand, and pull him strongly forward at your right side and [?] him your left shoulder under his right arm, grabbing as well with your left hand, and then break his arm over your shoulder.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 026v.png|26v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 186r.png|186r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|235r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 026v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] An Arm-break using the dagger: If someone wants to stab at you up from below with a front stab, so stab his arm by the hand with your right hand and his blade in your left hand and during this grip lift quick, and throw yourself around and turn yourself through under his arm so you break his arm off.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 026v.png|26v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|236r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 026v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] A good dagger disarm for when someone wants to stab you from above: so lay your left arm at your right crossing together, and reach the point between the hands in your arm and during this seize him by the hand and together with the dagger-haft (with your left hand high and the right hand seizing low on his arm), and during this grip twist his hand and then go in at with the arm and during the twist (''winden'') thus over goes with your upper arm at his arm. Thus you may want to dislocate his arm by his elbow with the elbow.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 026v.png|26v-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|237r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 186r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] A noble dagger disarm with your dagger, for when someone strikes in at you from above with his dagger, so during the strike reach for your dagger with your right arm, and quickly turn (wind) in your dagger blade over his arm and grip with your left hand across over your right arm to take hold of your blade with this selfsame left hand. Then you have trapped his dagger and hands, and then press your hands down with your dagger and lift the arm behind with the cross, so that he must let his dagger to fall or else his arm to break.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 030r.png|30r-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 186r.png|186r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|211r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 186r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] A secret stab using the dagger, should you stab together but he wishes to stab from above, so look at the point and reach down in front of him and reverse your hand and stab him from below up to the genitals.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 030v.png|30v-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 186r.png|186r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|249r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 030v-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] Yet another similar technique with the dagger; seize him by his left arm close to his hand and pull him by the arm in front of you, and stab him under his armpit with your dagger by stabbing up from below.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 030v.png|30v-b}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|250r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 030v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] Yet a stab up from below in armour using the dagger: when you wish to seize someone by his arm, hand or dagger, thus at the same time as seizing, lift up your stab from below with the dagger.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 030v.png|30v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|251r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 030v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] Yet a courtesy using the dagger forearmed or exposed with a wooden waster (''holtzlein'')—take your dagger in your hand so that you see the blade uppermost, and step toward him and strike in your right arm at his right shoulder with your dagger, so that the blade goes up behind his neck, and seize then with the left arm crosswise seizing underneath with the edge in the hand by the spike, and pull him strongly toward you and press his neck with the [?] firmly, so that you suffocate him in, into the helmet (''hundskappen'') or [?] make him exposed at the neck.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 030v.png|30v-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|252r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 187r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] A good wrestle using the dagger, for when someone strikes at you from above with the dagger, so you grab under his strike and seize his arm close to the hand and the dagger: and pull his arm strongly over your chest and place the left leg behind his right leg and break him over with the left arm and hand by his left shoulder with the hand over your right leg behind the back of his, and have his right arm with the dagger tightly by the hand in front of your chest, so does he fall.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 027r.png|27r-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 187r.png|187r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|238r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 187r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] A good wrestle with the dagger when forearmed in accordance with the customs of the Germanic Arena: When someone wishes to strike at you from above, then grip under him underneath the stab with the right hand under his arm close to his hand and pull his arm strongly toward you to one side, and during the pull, thus allow him to come forward and tread around him with two steps, and during the step, then seize him by his neck with your right arm and place in his right leg behind his right leg and break him strongly from above by his neck over your right left onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 027r.png|27r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 187r.png|187r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|239r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 187r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[12] A technique from the dagger: when someone attempts to strike at you from above, then grab him underneath the blow and reach his arm close to his hand and pull him forward and twist his hand around with the dagger, and during the twist, thus grip similarly with your left hand on his right arm underneath by the forearm and press and twist him down to the back and squeeze with your left hand tightly underneath his armpit by his forearm, thus break his arm or else so must he fall.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 027v.png|27v-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 187r.png|187r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|242r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 187r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[13] Yet another similar technique for when someone wants to stab you from above, then seize under his strike with your right hand close to his hand and arm, and twist the hand and the arm around behind his back and during the grip, seize with your left hand on his arm by the hand and step behind him so you keep his arm under your left armpit, so lift his arm tightly and [?] and twist strongly at his back and break and press them off with your left elbow on his right elbow.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 027v.png|27v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 187r.png|187r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|243r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 187r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[14] Yet just a similar technique from the dagger as before, in all enterprises then your will seize outside his dagger hand to break him and behind accordingly you may turn it round. And break or throw him back from the legs.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 027v.png|27v-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 187r.png|187r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|244r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 187r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[15] Yet just a similar technique from the dagger, when someone wants to strike you from above, so you will seize underneath and extend the strike in your hand by his arm and step around him with two steps and twist his arm up around the back and stick your left arm through it and pin him by the shoulder, and pin his arm up and throw him onto the face, so he must fall or break his arms.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 027v.png|27v-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 187r.png|187r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|245r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 027r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[16] When you want to take someone’s dagger, so you may stab him in the body then drop in with your left hand on his arm and then pull back the left hand again and drop in his dagger, and when he drops it, so place in your right arm underneath his hand and break his dagger from underneath out over the arm.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 027r.png|27r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|240r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 188r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[17] If you want to take someone’s dagger someone who wants to a full stab above you, so grab underneath his stab with your left arm close to his hand and break his dagger away at your left side.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 027r.png|27r-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 188r.png|188r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|241r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 188r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[18] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 188r.png|188r-b|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 030r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[19] If someone wants to stab at you from below, so reach the point at your right arm and twist his arm with your arm at the back with two steps and fall in then with the left hand on the other arm and throw him to the ground.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 030r.png|30r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|248r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 188r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[20] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 188r.png|188r-c|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 030r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[21] If you want to take his dagger and you wish to attack him at the body, thus fall in with your right hand at his arm and with the left hand against it at the back and drop him with the dagger and during the drop then place in your right arm under on his hand and break his dagger downwards away over the arm.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 030r.png|30r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|246r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 188r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[22] If you wish to take someone’s dagger, against someone who wants to stab from below, and you also want to thrust during the disarm, then fall in with your right hand in the arm and with the left hand on the blade, and counter the blade going in over your right arm, and thrust then with the dagger in at his chest.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 030r.png|30r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 188r.png|188r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|247r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 025v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[23] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 025v.png|25v-a|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|218r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 025v-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[24] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 025v.png|25v-b|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|219r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 025v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[25] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 025v.png|25v-c|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|220r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 025v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[26] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 025v.png|25v-d|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|221r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 025v-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[27] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 025v.png|25v-e|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|222r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 025v-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[28] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 025v.png|25v-f|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|207r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 026r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[29] Note: If you want to pierce someone with your dagger, such that he must fall,<ref>The word “fall” in some narratives is known to have been used as euphemism for dying.</ref> then take your dagger in your hand and act as though you seek to strike him in the head. So look at where you’re striking a stab and reach down between you and him and strike and pierce him with your dagger behind his foremost-placed left leg at the knee, and pull him upward by the leg using your dagger; and meanwhile you push him backwards onto his back by his chest with your left hand. That must be done quickly, doing the stab strike and the leg lift together, and so you break his back and if you miss the stab, such that you don’t skewer (''schat''; Scharte) no flesh, then pull his leg up with the dagger blade since it’s stronger and wiser then if you lacerate.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 026r.png|26r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|232r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 188r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[30] Truly quite a good wrestle done using the dagger: let yourself restrain a dagger, so long as they have the blade, if you have him by the hand, such that he goes forth on both sides at a cross hands and two fingers if you thus have held onto them. Then as you want to do the same high stab with him, so he grabs you by the dagger. So keep your eyes on the point, and reach under through his leg and lift him up and with the left hand drop him on to the chest by his neck and break him down from above and lift him up underneath with the dagger and throw him against the ground.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 026r.png|26r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 188r.png|188r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|233r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 188r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[31] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 188r.png|188r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|212r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 189r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[32] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 189r.png|189r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|213r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 189r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[33] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 189r.png|189r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|214r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 189r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[34] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 189r.png|189r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|215r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 189r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[35] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 189r.png|189r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|216r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 033r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[36] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 033r.png|33r-c|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|205r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 033r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[37] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 033r.png|33r-d|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|204r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[38] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031v.png|31v-a|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|226r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031v-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[39] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031v.png|31v-b|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|227r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[40] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031v.png|31v-c|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|228r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[41] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031v.png|31v-d|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|229r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031v-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[42] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031v.png|31v-e|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|230r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031v-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[43] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031v.png|31v-f|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|231r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[44] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031r.png|31r-a|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|208r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[45] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031r.png|31r-b|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|209r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[46] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031r.png|31r-c|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|210r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[47] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031r.png|31r-d|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|223r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 031r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[48] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 031r.png|31r-e|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|224r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:MS B.26 031r-f.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[49] [No text]</p><br />
| class="noline" | {{section|Page:MS B.26 031r.png|31r-f|blk=1}}<br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|225r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Grappling<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>{{rating|C}}<br/>by [[translator::Jay Acutt]]</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 189r-e.png|400px|center]]<br />
----<br />
[[File:MS B.26 033v-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] A quite good French wrestle for when you go at someone such that he grips you by the middle and wants to lift you up. So let yourself be lifted and seize him with your left arm around the back of his neck and seize him with that self-same hand by the chest and grip him tightly.</p><br />
<br />
<p>And strike him with your left leg between his legs, and with your left leg and foot, wrap (''wint'') it around his right leg and press and shove him over pulling him down and cradle his right leg upward with your leg and foot. Thus must he fall on his back.</p><br />
<br />
<p>And on whichever side he bends<ref>This same term appears in [[Johannes Lecküchner|Lecküchner]], [[Page:Cgm 582 130v.jpg|Cgm 582, 130v]]; [[Page:Kunst des Messerfechtens (Cod.Pal.Germ.430).pdf/141|Cod.Pal.Germ.430, 66r]]; http://www.hammaborg.de/pdf/transkriptionen/leckuechner_cgm582/zabinski_mitchell_fritz_leckuchner.pdf, p378.</ref> you, such that he means to throw you, then always place your available foot (''ledigen fuss'') forward and let yourself push [brace] with it. Thus he cannot throw you, and always bend him down from above and cradle his leg down tightly, so he must indeed fall also with the self-same left leg so that you have struck around his right leg. You may wish to seize over the right half by wrapping outwards around his other left leg and also wrap that around with your left leg and foot and in such a way that thus strongly unbalances him, and weigh down over onto his back, pressing down so that he falls onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 033v.png|33v-ab}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 189r.png|189r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|70r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
{{paget|Page:Cod.10799|71r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 033v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] A good English wrestle with holds or using the arms, holding someone with your right hand up, going over behind his left shoulder by the collar and seize him with your left hand behind his right arm by his elbow.</p><br />
<br />
<p>And don’t let him escape and have him held tightly. And when it suits you, then throw yourself around and allow your right arm to go up over his head and over his right side at the shoulder and seize him with the right arm behind his back on his waist or the belt. And lift him up and your arm goes around his and whilst you hold and lift such as you go at each other. </p><br />
<br />
<p>So throw yourself around so that your right shoulder and back stand against his stomach and during the throw-around (''umbwurffen'') and in all displacements (trips, ''versetz'') done with your right leg winding in behind his right leg and balance and pull him with your leg, with your leg going upwards and outwards, and lift him up strongly at the back and turn yourself around on your right side, and lift his right arm strongly and throw him over with the hip. And wrap with the foot pulling at his back so with your back or arse you drop him onto his stomach.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 033v.png|33v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|72r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 034r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] A good wrestle for when someone wrestles with you using the arms: So seize him with your right hand wrapping inwards by his left shoulder and with your left hand by his right arm near his elbow.</p><br />
<br />
<p>And you want then to reach with your right arm through his left armpit and trap him over both his arms under your right armpit and during the pin, thus turn yourself around so that your back goes into his stomach, and during the pin and turn-around, displace him with your right leg maneuvered close to, and behind, his right leg. And throw him over your leg using your leg onto his back. Also you must then hold quite tightly under his arm with your left hand.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 034r.png|34r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|73r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 034r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] A good wrestle for when you have been seized by someone on the arm, then on whichever side you are under, on the same side place the same shoulder hard underneath against his chest and press him down firmly and grasp under his arm by putting your over-hand behind the elbow.</p><br />
<br />
<p>And then lift him out and away strongly and throw yourself around at the side so that the arm is underneath, and hold him at the hip and place that same leg [the right one in this case, as illustrated] manoeuvred close to his leg. And lift him with the hip, and throw him over the hip and the leg, onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 034r.png|34r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|74r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 034r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] A good wrestle using the arms, or when you have seized someone in a hold with your left arm. If so, grasp him with the left arm over by his neck and in the hold you may throw yourself around on your right side, and step towards him and throw him over your hip by his stomach and neck onto his back.</p><br />
<br />
<p>Also during the throw, your left arm may be augmented with your right hand. You must grip your left hand and break him with the left arm and both hands by his neck over your hip by his stomach onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 034r.png|34r-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|75r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 189r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 189r.png|189r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|129r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 190r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] A good charging wrestle if you go at someone in armour: then stamp on his foot—whichever foot he has placed foremost—and as you do so, strike him with your front foot, with the toes behind his heel, and push him over away from you, so that if you fail getting it, then he cannot get you. Then if he pulls his same foot and puts the other foot forward, then consider to stamp on this foot as well, and during the strike, then always push him from over away from you, and with [?] toes, then always strike his foremost leading heel away so that he falls.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 040v.png|40v-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 190r.png|190r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|109r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 190r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] Yet another good wrestle for when you go at someone:</p><br />
<br />
<p>Thus consider and grip him with the left hand on his right arm by the hand, and the right hand up by the muscle on the upper arm.</p><br />
<br />
<p>And pull him over towards yourself and bend backwards with you, wanting to pluck him. And lift him tightly whilst you strike him with your right foot between his legs on his right heel. And pull him toward you and immediately strike in behind outside on the front of his left foot with the toes. And yet pull him by the arm toward you, and to strike him from you so that he falls.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 040v.png|40v-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 190r.png|190r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|111r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 190r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 190r.png|190r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|130r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 190r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] Another good wrestle for when you charge in at someone, and seize his right arm by the hand with your left hand, and turn yourself around quickly and during the about-turn, so pull his right arm quickly with your left hand over your right shoulder and bend yourself tightly and make yourself tight beneath him and lift him up with your back so that he must fall over the back. Or else break his arm as well as throw him over the back, so that he lies in front of you.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 037v.png|37v-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 190r.png|190r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|94r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 190r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] Another good wrestle to consider when you go at someone, and seize his left arm by the hand with your right hand and pull them backward, over your head and bend yourself, and grip with the other hand through [between] his legs and during seizing, and during pulling, then lift him up quickly and throw him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 037r.png|37r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 190r.png|190r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|91r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 190r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[12] Another wrestle for when you consider to charge in at someone; if you would like to seize him with either arm around the neck and with the other arm by the leg, and lift his leg up and bend him over tightly downwards, so that the foot lies as high as the head, and then run around him and lay him down however you wish.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 037v.png|37v-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 190r.png|190r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|94r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 034v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[13] Another good wrestle for when you have just taken hold of the arm, then you have underneath on the same side of the same leg, strike him between his legs and cradle his leg up and lift him firmly by the arm that he has under your armpits. And press him down over so that he falls.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 034v.png|34v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|78r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 191r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[14] Another good wrestle for when you have just gotten hold with someone, then grip behind upward with the same arm, and grab him by the jaw and break his head by gripping it backward, thus so that he must wrench away. Thus throw him then backwards over a leg.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 034v.png|34v-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 191r.png|191r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|79r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 191r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[15] Another good wrestle for when you have gotten hold, and he has yours as well: whichever arm you have underneath, thus place in the same leg between his legs and throw yourself around and cradle him with your arse up and pull him down over with your upper-hand by the neck—and with the lower-hand pull down as well, and do this quickly or he will attempt to stop you.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 035r.png|35r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 191r.png|191r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|82r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 035r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[16] A good wrestle for when you have just gotten hold with someone. On the same side as the arm that you have underneath, place the shoulder in tightly on his chest thus back him towards you, so you want to lift him. You have your right arm underneath so thus place your right leg between his legs and throw him over the knee and the hip on his right side. Yet if he withdraws the left leg, so he gives you the right, then place your left leg behind his right and throw him over there onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 035r.png|35r-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|83r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 193r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[17] Another good wrestle for when you have gotten hold with someone: So lift him up from behind at his back by his waist or the belt [''gurtll''] with full force using the arms. And during the lift, then you may spin him around so that his feet don’t touch the ground. And if you want you can then swing him around with his feet far out and pull him high over your right leg and the hip at his back, and lay him on the ground.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 039v.png|39v-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 193r.png|193r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|101r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 191r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[18] Another wrestle for when you have gotten hold with someone: With whichever arm you have lower, at that same side, lay in your head and if you’re deep into the balance. Thus drop with the upper-hand around the neck and place your foot forward and outside, and press tightly toward yourself to drop him, which must be done quickly, or he seizes you by the leg. And carry yourself wherever it wants.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 039v.png|39v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 191r.png|191r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|102r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 039v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[19] When you thus seize him under his armpit and you want to press hard; Then you make around him freely: thus you drop in with your right hand between his legs and [also] seize his kidneys [with your left hand] and press him tightly into you, so he must let you do so.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 039v.png|39v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|103r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 039v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[20] When you grip someone by the genitals and you will squeeze hard and thereby need to pluck him then reach with your left arm under [looping over] his right arm which he has thereby seized, and grip with your right hand, your left arm [?] hand, and break his left arm over [?] your left arm so that you break his arm or he must let you go.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 039v.png|39v-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|104r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 191r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[21] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 191r.png|191r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|131r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 034v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[22] Another good wrestle for when you have hold using the feet, on the side of whichever arm he has underneath, place that same foot toward his foot and drop in with both hands onto his under-arm and step with your rear foot in around and place in behind his foot. And throw him over on his back. Do that quickly.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 034v.png|34v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|76r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 191r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[23] A good duelling-wrestle for when you wrestle with someone at the arms: </p><br />
<br />
<p>So pull in his right hand under your left armpit and drop your right hand also on the arm and throw him over your right leg also on the right side of his leg. Also you may do it on whichever side you wish, as you will be correct.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 034v.png|34v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 191r.png|191r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|77r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 191r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[24] Another wrestle using the arms: When you have seized someone by the arm, and they have done the same to you by going around, then lift both arms up quickly and strike his arm strongly on the inside, such that he lets go. And during the strike reach past him and seize his leg with both hands and lift him up and throw him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 039r.png|39r-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 191r.png|191r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|97r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 192r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[25] Yet a similar charge in to wrestle: When you charge at someone, then lift your arms up high together and to drop them over and strike him through in between his arms and seize him yet by a leg with both hands and tackle him and throw him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 039r.png|39r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 192r.png|192r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|98r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 192r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[26] Another wrestle: when someone has a good hold on you, then drop with both arms and with the chest on his lower-arm, and press him into the ground and seize him by the leg and lift him up and throw him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 039r.png|39r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 192r.png|192r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|100r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 039r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[27] A decent wrestle from the chest, when someone has grasped you by the collar, then grab his arm by the hand with your left hand and throw yourself around and turn yourself through underneath his armpit, and pin his arm behind his back and grip around him and throw him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 039r.png|39r-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|99r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 192r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[28] Another wrestle using the feet for when you have just gotten hold with someone, then hold him in exactly the same way. If he then all [?] so pull him toward you and strike a leg in behind the leg that he has placed foremost behind the knee [in the ‘bend of the knee’] and throw him backwards over the leg onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 035r.png|35r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 192r.png|192r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|81r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 036r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[29] A good wrestle for when you have just gotten hold with someone. On the same side as the arm that you have underneath, lift and seize low by the waist, and attend upon that same foot, if he places it forward. So step in with your foremost leg, and place it in behind that same leg. And during this positioning, thus place the upper-arm at the neck as well and break [push] him high over that leg onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 036r.png|36r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|84r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 192r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[30] Another wrestle using the feet for when you have just gotten hold with someone, then hold him in exactly the same way. If he then all [?] so pull him toward you and strike a leg in behind the leg that he has placed foremost behind the knee [in the ‘bend of the knee’] and throw him backwards over the leg onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 036r.png|36r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 192r.png|192r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|85r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 036r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[31] A good wrestle using the arms or feet with a charge (''zu lauffen'') as you wish.</p><br />
<br />
<p>So if you keep well because you have come into holds with someone, and have your right arm underneath, when it suits you, then seize with your left over-arm through his right armpit and seize him by the chest.</p><br />
<br />
<p>So also keep him his right arm under your left armpit and lift there immediately with your armpit. And if you also want have hold of him, then throw yourself around and pull your right arm underneath. And during this pull and around-throwing, place your left leg forward in front of both his legs, and throw him thus over the leg with your left arm holding his right arm, and on his chest at the back or at the side—so he must fall or break his arm.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 036r.png|36r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|86r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 036r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[32] A good wrestle without harm on both sides for when you wrestle with someone using the arms, or you go in at him. </p><br />
<br />
<p>So seize him behind his left arm by the elbow with your right hand, and take hold of the arm so he never gets away, and pull him from you on his right side. </p><br />
<br />
<p>And penetrate your elbow through his armpit and place in at the chest and step behind him at his side, and grip him with your available left hand in front of you, off and behind his left knee-joint. </p><br />
<br />
<p>And lift up his leg and break [push] him down over with the elbow—and throw him onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 036r.png|36r-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|87r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 036v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[33] Yet another good wrestle: so consider when you go at him, you take the caught arm, then pull it under your armpit and lift him tightly. And throw yourself around and turn the back and drop with the other hand as well as the aforementioned arm. And drop onto the left knee and throw him over the right leg or on whichever side it is right for you. </p><br />
<br />
<p>Thereafter yet you must hold the arm underneath the armpit as well, if he does the same hold on your arm, such that he is below you, then lift tightly with the hand and your armpit. And when he stands at your right, so that he cannot lift your arm. Then throw yourself around quickly and drop down onto the knee and throw him over the other leg. </p><br />
<br />
<p>Also it must always be done quickly or he’ll step behind. And throw yourself down effortlessly in order to do it quickly. So indeed he must fall.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 036v.png|36v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|89r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 036v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[34] A good wrestle for when you have just gotten hold with anyone who has his right arm underneath. So drop onto the knee so he’s yours, and when he is over yours, then drop under him onto your right knee and place in your left leg winding outward, close to his right leg and break [push] him down with your left hand on his right arm [held] by the bicep and with the right hand under his left armpit, over your left leg at his back. Thus must he be quite quick to move at each other, so as to fall onto the knee and break[push] over the leg.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 036v.png|36v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|90r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 036v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[35] Yet a similar wrestle: then you must shift your lead foot: when you have just gotten hold with anyone who has his right arm underneath, then drop deeply onto one knee. And make him yours. And when it suits you, and if he has placed his right foot forward, then throw yourself around in front of him, and drop onto your left knee, and place in your right leg close around the outside of his right leg to throw him over that leg onto his back. </p><br />
<br />
<p>And with the left hand over his right arm [held] by the bicep, thereby break[push] him down strongly and with your right arm under his left armpit, throw strongly according to the need with each other strongly, and drag quickly.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 036v.png|36v-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|88r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 192r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[36] Here it occurs on wrestling on foot, a deadly wrestle on both sides: when you go at someone, thus seize his left hand with both your hands and throw yourself around, and break his arm off over your right shoulder.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 040r.png|40r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 192r.png|192r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|107r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 041v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[37] A good pinning wrestle for when someone holds you and has both his arms around you underneath yours and you know that he intends to throw you: so seize downward from above you and seize him with both your arms, and grip around both his arms under both your armpits and press him tightly with them with the armpits and arms and fall down onto your arse, and press and shove him over your head with your knees and feet. Also, don’t let his arms away from your armpits, until you lay on your back and throw him over you.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 041v.png|41v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|114r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 192r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[38] Another wrestle for when you charge at someone: So seize him by the chest or by the arms, and fall on to the back and hold him on one leg and whilst you fall, then buck with your leg, and with your arms up over your head, you carry yourself up against him and he falls over.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 041v.png|41v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 192r.png|192r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|115r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 041v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[39] When both of you have entered into the hold with each other, such that one cannot lift up the other: there is only one instruction—when he lifts, so you lift as well.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 041v.png|41v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|116r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 043r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[40] Note: when you attempt to seize someone at the arms in order to wrestle, you will cause him great pain on whichever side that he seizes you.</p><br />
<br />
<p>So always strike him the same using your other arm at the same side, crosswise over his arm and press into him, and turn yourself to attempt to break yourself away from him moving from one arm to the other.</p><br />
<br />
<p>And turn and press and break his arm at the wrist as you move underneath strongly, so you always cause damage in harness or exposed quite low by him. And you hurt him as soon as possible so he can never therefore get a hold. If you aim to cause damage to his joint by his hand, and when you thus learn to Wrestle, at the instigation or assault, to always learn to dominate him masterfully by oneself and to keep countering.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 043r.png|43r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|124r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 043r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[41] If you wish to cause someone pain, you attack high and break his arm, therefore wanting to wrestle using the arms.</p><br />
<br />
<p>On whichever side he has seized you, then always strike him on the same side as this to the other arm, crosswise over his arm and move to press strongly into yourself with your arms. And then seize together with your available hand, between you and from him, and grip your arm by the hand on his available hand and thereby you strongly squeeze with force, so that you will break his arm off.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 043r.png|43r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|125r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 043r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[42] Yet someone attacks you low so that you cannot defend him, then reach with your arms in front of you, between you and him and through the middle of his arms, and lift and break his arm upwards and outward and you break away from him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 043r.png|43r-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|126r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 132r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[43] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|132r|jpg|blk=1}}<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 193r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[44] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 193r.png|193r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|133r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 193r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[45] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 193r.png|193r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|134r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 193r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[46] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 193r.png|193r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|135r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 193r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[47] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 193r.png|193r-d|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 041r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[48] Yet one good wrestle: hold someone with your right hand behind his collar and with the left hand by his right elbow. And when he places his left foot foremost, thus strike him in with the right foot in front of him with the toes behind his left heel. And during the strike, pull him over strongly down and backward by the neck, and afterwards, shove the elbow strong accordingly, and lift his heel with the toes strongly. And throw him backwards using the arms on his back such that you remain standing.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 041r.png|41r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|108r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 041r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[49] Another good wrestle for when you have just taken hold of someone: thus seize him promptly and manipulate him around to cause him pain. And guard yourself throughout so that he cannot meanwhile throw you.</p><br />
<br />
<p>When he then his takes every risk, then [pull his] back in to you, and lift him up and strike him with one leg between his legs, and cradle him with your leg up. And throw him onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 041r.png|41r-b}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|112r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 193r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[50] If you want to lift someone up so that he cannot throw you, then strike in your left leg behind around his right leg at the knee-bend. Thus, that both your knee bends inline with each other, and belly likewise by his, so he may not throw you from him. And wherever he wants to bend or push you, thus always put your available right leg forward, and allow yourself to push [brace]. </p><br />
<br />
<p>He thus wants to settle, and therefore wants to throw you: so push with the available foot into the seat so that he would be controlled, then he cannot freely throw you.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 041r.png|41r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 193r.png|193r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|110r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 041r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[51] A good hold and grip so that someone cannot come at you: thus seize him with your right hand by his left shoulder at the chest, with your left hand behind his back by the belt or waist. And pull him with the same hand strongly toward you and with the right hand high by the shoulder, shove him strongly away from you so that he may not come toward you to wrestle.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 041r.png|41r-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|113r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 194r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[52] Also, pull him yet with your right hand by his right hand tight in front of you on one side, and during the pull, strike in on the arm by the elbow with the left hand. Thus you strike his arm outside the joint, so he is hurt and you strike quick so you break him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 040r.png|40r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 194r.png|194r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|106r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 194r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[53] A good wrestle on both sides for when you go at someone: So seize his left hand with your right hand and pull it over your head and reach in through [underneath] his armpit and seize him back round by his left leg using your left hand. And lift him up with your back and throw him. Lift him thus whilst pulling the arm, holding it over the head.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 037r.png|37r-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 194r.png|194r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|92r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 194r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[54] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 194r.png|194r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|136r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 194r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[55] A similar wrestle using the arms for when you have gotten hold with someone at the arm: Thus you shall kick him on the knee with whichever foot is foremost with full effort, pulling him toward the leg. Then push him up until you meet him correctly. So you go kick him outside the joint, and then he falls.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 040r.png|40r-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 194r.png|194r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|105r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
{{paget|Page:Cod.10799|137r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 194r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[56] A good wrestle for when you have just gotten hold with someone. On the same side as the arm that you have underneath, lift and seize low by the waist, and attend upon that same foot, if he places it forward. So step in with your foremost leg, and place it in behind that same leg. And during this positioning, thus place the over-arm at the neck as well and break [push] him high over that leg onto his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 035r.png|35r-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 194r.png|194r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|80r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 194r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[57] A good wrestle for when you have just gotten hold with anyone, then wait if you may into your back, and during the back or similar, when it suits you, then seize him with your lower-arm through his legs at the groin, and lift him up and then place in the upper-arm in at the neck. And break [push] him backward onto his back, or if you also lift him up, then you may also want to carry him and nobly lay him down wherever you want.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 037r.png|37r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 194r.png|194r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|93r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 195r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[58] Yet a quite good wrestle for when you have just gotten hold with anyone: thus strike in your head at his shoulder, yet boldly from one shoulder to the other, so he is yours. You then have right side low, such that you lay in at him with your head at his left shoulder and during this positioning, thus seize him out-around [his arm] with your arm over around his neck between your head and his head.</p><br />
<br />
<p>And hold the head under your left armpit to squeeze tightly. And you block low with the feet gathered to throw him, so he falls.</p><br />
<br />
<p>Yet if he doesn’t and he pulls your head, if you thereby grip thus to step towards him during the pull, and seize with your right arm low, under his armpit going behind, over his left shoulder and place in the arm at his neck, and during this placement, then seize down winding out-around in front of yourself with your left arm going in behind his knee-bend. And lift his leg up and pluck him down with the aforementioned arm over at this neck, and throw him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 037v.png|37v-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 195r.png|195r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|94r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 138r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[59] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|138r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 195r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[60] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 195r.png|195r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|139r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 195r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[61] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 195r.png|195r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|140r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 038v-a.png|400px|center]]<br />
----<br />
[[File:Cod.5278 196r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[62] If you want to take someone down with force on both sides, therefore you must exchange the feet, if he lies on your right side. Thus take your right foot and work with him so you keep between his legs. When you thereby come between, then strike your right leg around his left leg, and pull it towards yourself with your foot and shove him over away from you with the hands at the right side.</p><br />
<br />
<p>Thus he lands on his back, and you on top of him. You may not want the right leg with your right, so take your left leg and seize him high over, in between his legs and pull his left leg towards you and with the hands, throw him over yourself on your left side. Thus you come effortlessly on to his back.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 038v.png|38v-ab}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 196r.png|196r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|127r|jpg|blk=1}}<br />
{{paget|Page:Cod.10799|128r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 195r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[63] A controlling wrestle, you may well speak to someone if you want, and offer your leg to his hands, and he thereby cannot throw you because he must similarly fall. Do it thus: lift your leg up and let him seize you by the bend of the knee, and during the hold, as he seizes you, then seize him with your right arm around his neck so that you keep his head under your armpit, and press the hold into you. And with the left hand seize him up over the [transcription reads ‘your’?] back by the belt, and if he still has you by the leg, then have yourself a hold with the left hand by the belt and with the right arm press the armpit tight towards you. Thus you press him by his neck so that he doesn’t know how to escape and will fall onto his stomach.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 042r.png|42r-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 195r.png|195r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|117r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 195r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[64] Yet a similar controlling wrestle, you do well to speak at the arms. I want to turn your back to me and this will allow me to lift you up and you will thereby be thrown, so that you do thus: when you turn someone’s back and you wish to hold him round the middle, and lift him up.</p><br />
<br />
<p>Then drop him with your hands in his hand, and weigh yourself down quickly and drive with your back and feet through his right armpit and with the right leg behind his right leg, and block [''sper'', ''sperren''] him with your right leg and hold him down in front of you with your hands. And lift his right leg up and throw him onto his back.<ref>This one reads in the first person, much akin to de’i Liberi, and is different in tone to the other instructions.</ref></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 042r.png|42r-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 195r.png|195r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|118r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 196r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[65] But one control for when you wish to throw two people down, and you have let them grab you so that they stand close to each other, and so lay your arms symmetrically at the back and push in your arms through and seize them at the collar, and hold them also truly, that they cannot take your arm and cradle in their arms with your arms up and press them to the ground or throw them over both your legs.<ref>This technique appears to be the logical set-up for 42v-d.</ref></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 042r.png|42r-c}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 196r.png|196r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|119r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 196r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[66] Yet another control for when you want to throw two people down such that you let them seize, then position yourself close to each other and stand behind them and give one of their hands to your free hand under their leg and hold them from behind by their hands and lift them both up with each other, so then their heads move down and the feet come up and so they fall on their faces.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 042r.png|42r-d}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 196r.png|196r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|120r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 195r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[67] If you want to hold so that he’s beneath you and cannot get up, then consider that you grasp his arm between your legs and under the stomach; and then grip the other arm with both hands by the hand and by the elbow and then then twist the hand underneath his head and press the elbow down so that he cannot stand up, also lay yourself crosswise on top of him.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 042v.png|42v-a}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 195r.png|195r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|121r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 196r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[68] A good hold so that someone cannot get up from you on both sides, place yourself crosswise on the [his] right side and seize him with the left arm through underneath his neck—and seize him by the chest and with the right free [available] arm. Thus attend to him, and on whichever side he shall try to swing, grip him there so that he cannot escape.</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 042v.png|42v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 196r.png|196r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|122r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:MS B.26 042v-d.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[69] A controlling hold for when you want to hold two people: if they lie under you and cannot get up from letting themselves be seized: then lay them on their stomach and bend, and place each arm around his back and push each arm through each of his arms and grasp him by the collar. And if they squirm to escape, then lift their arms up from behind so that they must lie down, or else have their arms broken.</p><br />
| class="noline" | {{section|Page:MS B.26 042v.png|42v-d}}<br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|123r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Sword<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>No text</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 196r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 196r.png|196r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|014r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 196r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 196r.png|196r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|014r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 197r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 197r.png|197r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|015r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 197r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 197r.png|197r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|015r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 197r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 197r.png|197r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|016r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 197r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 197r.png|197r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|016r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 197r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
{{section|Page:Cod.5278 197r.png|197r-e|blk=1|p=1}} (Similar)<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|017r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 197r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
{{section|Page:Cod.5278 197r.png|197r-f|blk=1|p=1}} (Similar)<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|017r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 198r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 198r.png|198r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|019r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 198r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 198r.png|198r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|020r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 198r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 198r.png|198r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|021r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 198r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[12] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 198r.png|198r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|022r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 198r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[13] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 198r.png|198r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|023r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 198r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[14] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 198r.png|198r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|024r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 199r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[15] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 199r.png|199r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|026r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 199r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[16] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 199r.png|199r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|027r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 199r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[17] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 199r.png|199r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|028r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 199r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[18] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 199r.png|199r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|029r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 199r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[19] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 199r.png|199r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|030r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 199r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[20] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 199r.png|199r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|031r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 200r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[21] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 200r.png|200r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|032r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 200r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[22] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 200r.png|200r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|033r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 200r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[23] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 200r.png|200r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|034r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 200r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[24] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 200r.png|200r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|035r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 200r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[25] [No text]</p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 200r.png|200r-e|blk=1}}<br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 201r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[26] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016r.png|16r-a|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 201r.png|201r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|036r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 201r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[27] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016r.png|16r-b|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 201r.png|201r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|037r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 201r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[28] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016r.png|16r-c|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 201r.png|201r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|038r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 201r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[29] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016r.png|16r-d|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 201r.png|201r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|039r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 018r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[30] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|018r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 025r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[31] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|025r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 009r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[32] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|009r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 010r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[33] [No text]</p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|010r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 051v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[34] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 051v.png|51v-a|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|011r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 051v-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[35] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 051v.png|51v-b|blk=1}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|012r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:MS B.26 051v-d.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[36] [No text]</p><br />
| class="noline" | {{section|Page:MS B.26 051v.png|51v-d|blk=1}}<br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|013r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Dagger vs. Sword<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>No text</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 201r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 032r.png|32r-c|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 201r.png|201r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|196r|jpg|blk=1}}<br />
{{paget|Page:Cod.10799|217r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 201r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 032r.png|32r-d|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 201r.png|201r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|197r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 202r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 032v.png|32v-a|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 202r.png|202r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|198r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 202r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 032v.png|32v-b|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 202r.png|202r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|199r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 202r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 032v.png|32v-c|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 202r.png|202r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|200r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 202r-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 032v.png|32v-d|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 202r.png|202r-d|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|201r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 202r-e.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 033r.png|33r-a|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 202r.png|202r-e|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|202r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 202r-f.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 033r.png|33r-b|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 202r.png|202r-f|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|203r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 203r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] [No text]</p><br />
| {{section|Page:MS B.26 032r.png|32r-a|blk=1}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 203r.png|203r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|194r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:Cod.5278 203r-a.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[10] [No text]</p><br />
| class="noline" | {{section|Page:MS B.26 032r.png|32r-b|blk=1}}<br />
| class="noline" | {{section|Page:Cod.5278 203r.png|203r-a|blk=1}}<br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|195r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Longshield<br />
| width = 150em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>{{rating}}</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500)&nbsp;<span style="font-weight:normal; font-size:85%;">&#91;[[Index:Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|edit]]&#93;</span><br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?)&nbsp;<span style="font-weight:normal; font-size:85%;">&#91;[[Index:Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|edit]]&#93;</span><br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623)&nbsp;<span style="font-weight:normal; font-size:85%;">&#91;[[Index:Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|edit]]&#93;</span><br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|-<br />
| [[File:MS B.26 049r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] </p><br />
| {{section|Page:MS B.26 043v.png|43v-1|lbl=43v}}<br />
| <br />
| <br />
<br />
|-<br />
| [[File:MS B.26 049v detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] </p><br />
| <br />
{{section|Page:MS B.26 043v.png|43v-2|lbl=-|p=1}} {{section|Page:MS B.26 044r.png|44r-1|lbl=44r|p=1}}<br />
| <br />
| <br />
<br />
|-<br />
| [[File:MS B.26 050r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] </p><br />
| {{section|Page:MS B.26 044r.png|44r-2|lbl=-}}<br />
| <br />
| <br />
<br />
|-<br />
| <br />
| <p>[4] </p><br />
| {{section|Page:MS B.26 044r.png|44r-3|lbl=-}}<br />
| <br />
| <br />
<br />
|-<br />
| <br />
| <p>[5] </p><br />
| {{section|Page:MS B.26 044r.png|44r-4|lbl=-}}<br />
| <br />
| <br />
<br />
|-<br />
| <br />
| <p>[6] </p><br />
| {{section|Page:MS B.26 044v.png|44v-1|lbl=44v}}<br />
| <br />
| <br />
<br />
|-<br />
| <br />
| <p>[7] </p><br />
| {{section|Page:MS B.26 044v.png|44v-2|lbl=-}}<br />
| <br />
| <br />
<br />
|-<br />
| <br />
| <p>[8] </p><br />
| {{section|Page:MS B.26 044v.png|44v-3|lbl=-}}<br />
| <br />
| <br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 045r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] </p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|045r|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|253r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 045v detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] </p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|045v|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|254r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 046r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] </p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|046r|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|255r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 046v detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[12] </p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|046v|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|256r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 047r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[13] </p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|047r|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|257r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 047v detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[14] </p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|047v|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|258r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 048r detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[15] </p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|048r|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|259r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:MS B.26 048v detail.png|400px|center]]<br />
| class="noline" | <p>[16] </p><br />
| class="noline" | {{paget|Page:MS B.26|048v|png}}<br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|260r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Copyright and License Summary<br />
| width = 100%<br />
}}<br />
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].<br />
<br />
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Vienna I Images<br />
| authors = [[Österreichische Nationalbibliothek]]<br />
| source link = https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Cod.5278<br />
| source title= WikiMedia Commons<br />
| license = public domain<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Erlangen Images<br />
| authors = [[Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg]]<br />
| source link = http://bvbm1.bib-bvb.de/webclient/DeliveryManager?custom_att_2=simple_viewer&pid=4555786<br />
| source title= Universitätsbibliothek Erlangen-Nürnberg<br />
| license = permission<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Vienna II Images<br />
| authors = [[Österreichische Nationalbibliothek]]<br />
| source link = http://data.onb.ac.at/dtl/3265208<br />
| source title= Österreichische Nationalbibliothek<br />
| license = educational<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Translation<br />
| authors = [[Jay Acutt]]<br />
| source link = <br />
| source title= Wiktenauer<br />
| license = copyrighted<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = [[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna I Transcription]]<br />
| authors = [[Michael Chidester]]<br />
| source link = <br />
| source title= [[Index:Die Blume des Kampfes (Cod.5278)]]<br />
| license = default<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = [[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Transcription]]<br />
| authors = [[Barbara Kappelmayr]], [[Andreas Meier]]<br />
| source link = <br />
| source title= [[Index:Eyb Kriegsbuch (MS B.26)]]<br />
| license = copyrighted<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = [[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna II Transcription]]<br />
| authors = [[Michael Chidester]]<br />
| source link = <br />
| source title= [[Index:Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)]]<br />
| license = default<br />
}}<br />
{{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/><br />
{{master end}}<br />
<br />
== Additional Resources ==<br />
<br />
* [[Rainer Welle|Welle, Rainer]]. ''"…und wisse das alle höbischeit kompt von deme ringen". Der Ringkampf als adelige Kunst im 15. und 16. Jahrhundert.'' Pfaffenweiler: Centaurus-Verlagsgesellschaft, 1993. ISBN 3-89085-755-8<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
{{reflist|2}}<br />
{{Regional Italian traditions}}<br />
__FORCETOC__<br />
<br />
[[Category:Nonmaster]]<br />
<br />
[[Category:Research/Background Information]]<br />
[[Category:Translation]]<br />
<br />
[[Category:German]]<br />
<br />
[[Category:Armored Fencing]]<br />
[[Category:Dagger]]<br />
[[Category:Grappling]]<br />
[[Category:Longshield]]<br />
[[Category:Longsword]]<br />
[[Category:Mounted Fencing]]<br />
[[Category:Pole Weapons]]<br />
[[Category:Staff Weapons]]<br />
[[Category:Sword and Shield]]<br />
<br />
[[Category:New format]]</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=Die_Blume_des_Kampfes/Armored_spear,_sword,_and_shield&diff=117913
Die Blume des Kampfes/Armored spear, sword, and shield
2020-08-02T20:50:52Z
<p>Jayacutt: </p>
<hr />
<div><div style="width:150em;"><br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>{{rating|start}}<br/>by [[translator::Jay Acutt]]</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 182r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] <section begin="shield 1"/>[No text]<section end="shield 1"/></p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 182r.png|182r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|007r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 021r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] <section begin="armor 10"/>Note: a good deceptive duelling technique (''kampffstuck'') on foot, in armour. When you are in the Arena and want weapons and want the end to be promptly given—then take your sword exposed by the blade in your left hand so that the point stands upright and your [spear]spike ascending in your right hand.<br />
<br />
And if he then steps toward you with his spear, and he proceeds to charge at you, then prepare to throw [yours] at him, and yet you do want to exchange throws with each other, then profur him at the third moment throw the Spear strongly at him and so you run at him while the shot causes him concern and he must parry the spear away—then seize your sword by the hand and hilt, and shove it strongly at him, and whilst he attempts to recover, then go at him and fall in under him to penetrate in with both hands and arms onto his, or by the arse, and pull him strongly toward you. <br />
During the pull, place your head low on his chest, and penetrate and break him high on his chest with the head quickly, over your arm on to his back, and do this bravely and quickly with your force, so you will freely succeed, so must you also learn well how to shoot forward with the spear and sword.<section end="armor 10"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 021r.png|21r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|165r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 016v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] <section begin="shield 2"/>A shot<ref>Presently, a term more commonly associated with firearms evidently originated with throwing of javelins. Schiessen means ‘shooting’, but it is also indicative of ‘throwing’, ‘launching’, ‘discharging’ etc.</ref> with the spear: take your sword by the blade in your left hand and spear in the right hand. Angle the [spear-]shaft forward, and raise the hilt of the sword to place them together<ref>A similar method of holding the weapons together is found in [[Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)|Talhoffer]].</ref> to quite spontaneously<ref>Lexer equates “Torlich” with ''temerarius'': accidental, rash, thoughtless. I have used the term ‘spontaneous’ in order to avoid an undesirable connotation in English.</ref> charge at him. And if he runs in directly at you whilst you are justly charging, then thrust upwards quickly with the sword and with the shaft hand, and shoot in at him. And whilst there is this protection (''schutz''), then run in at him with the sword and stab. With this action yet he cannot yet come around to his sword, and thereby tackle (''unterlauff''<ref>Lit: “run under”, “pass under”, “undermine”</ref>) his spear as well so that he may not have a shot at you and thus stab at him quite hard until he comes in to the sword.<section end="shield 2"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016v.png|16v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|146r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 017r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] <section begin="shield 4"/>Either a shot with the spear or with the sword, such that someone cannot be guarded from it, and also someone cannot be sure whether you will shoot. Thus take the spear or the sword in hand and turn the point (spike, ''spitz'') towards him, and shoot low in front of you, so that you may well dissipate a strong shot. Also do not pull it upwards because the opponent will rightly want to take a shot. And similarly, if you notice that he wants to do, then tread yourself away.<section end="shield 4"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017r.png|17r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|148r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 016v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] <section begin="shield 3"/>A good shot or stabbing blow with the spear, and in this you go quite maliciously and discretely against someone:<ref>This is evidently Talhoffer’s second position for throwing ([[Page:Ms.XIX.17-3 06r.png|MS XIX.17-3, 6r]]; [[Page:MS 78.A.15 10r.jpg|MS 78.A.15, 10r]]; [[Page:MS KK5342 06r.png|MS KK5342, 6r]])</ref> So take the spear forward to wield in both forearmed upturned<ref>''Gewappent'' can mean “armed” whilst ''verwant'' can mean “relatively”.</ref> hands. Angle your right side arm and leg forward, so that if someone steps toward you with a sword or spear it is then that you want to reveal your spear, and in doing so you may well allow him to run right up to the half-spear, then at that point, step back quickly with your right leg so that you let your spear go around above the head in your right hand, so you may have your spear sufficiently ahead of you and thus may your spear strike him well with the iron[-point], or else shoot it in whatever way you want. That means you go quite level and proceed directly.<section end="shield 3"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016v.png|16v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|147r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 017r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] <section begin="shield 5"/>If you want to take a shot at someone with the spear, then jump or step always outside him on your left side, so he cannot then hit you if the shot is always struck at your right side and at his left hand.<section end="shield 5"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017r.png|17r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|149r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 182r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] <section begin="shield 2"/>[No text]<section end="shield 2"/></p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 182r.png|182r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|008r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 017v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] <section begin="shield 6"/>A good charge (''einlauffen'') when in armour with the spear: Take the spear and the sword together in both hands and wield the sword discretely so that someone will not notice it. And when someone steps toward you with a spear and has his sword separate when he charges lancingly (''stecken''<ref>Ebers, Vol.5 (1799, 354-355) “Stecken, signifies also, to pitch, to drive or thrust in, to stick”. Pfahle stecken “to set Pales, to drive or thurst them into the ground” also referring to “auf einen Pfahl stekcen, spießen: to impale”. It also follows the implication to Plant, i.e. trees into the ground. Also consider the meanings of “einer Sache das Ziel stecken: to stop the Course of a Thing”, “ein Ziel stecken: to set an Aim or a Mark to aim at”, “sich in Noth stecken: to engage, embark or intangle in a dulle Piece of Trouble”. “Ich weiß wo es steckt: I know the Difficulty of it”. The term stëchen means to Stab, but with a driving action. Such a meaning caused it to be used variously as a synonym for tournament jousting (das turnieren), particularly in poetic works (http://woerterbuchnetz.de/Lexer/?lemid=LS07141 : WIG. SUCH. LIEHT. 71,26. VIRG. 75,5. 546,8. REINFR. B. 27113. ANTEL. 185. 87. FASN. 646,25. CHR. 4. 323,15; 9. 859,2; 10. 375,17). Talhoffer makes use of the term appealing to such chivalric epics in his exordium to Liutold von Koenigsegg. Here we see the logic for why a the sword and spear are to be taken together, as per the preliminary instructions.</ref>), and he attempts to stab at the same time as you, then strike his spear away and run in at him with the sword and stab him. And also stab him upwards from below four times, so is he disarmed with a break against his armour. Then you try to stab him to death, until he goes to draw his sword, and then you jump backward so that he cannot retaliate, and go again towards him according to your advantage.<section end="shield 6"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017v.png|17v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|150r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 185r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] <section begin="shield 7"/>Yet again quite a good technique against forearmed hands using the Spear:<br />
<br />
If you step towards someone with the spear, then reduce the distance between your hands [''nym In kurtzer In die handt''] than his is, and if he wants to stab at you this way, then rebuke<ref>wîʒen ''stv. II.'' (BMZ III. 781b) ''beachten, bemerken s. die partic. adj.'' gewiʒʒen, ungewiʒʒen; ''mit dat. u. acc.'' (''oder präp.'' umbe DIEM. BÜCHL. WALTH. WIG.) ''jemand einen vorwurf woraus od. weshalb machen, ihm es schuld geben, verweisen, allgem. z. b.'' waʒ wîʒest dû mir? RUL. 50,1. waʒ wîʒet ir mir Hildebrant? BIT. 7655. 980.waʒ wîʒet ir disem wîbe? GLAUB. 2174. daʒ ne darf man ire nicht w. GR.RUD. 21,15. ''vgl. noch'' GEN. D. 62,15. ER.6303. BÜCHL. 2,15. MSF. 40,35. 113,17. NEIDH. XXXVII, 4. XXXIX, 12. LIEHT. 48,9. TROJ. 45829 (''lies'' im ''statt'' in). AMIS L.1937. CRAON 1720. MART. 148,79. ALBR. 1,318. 24,9. HEINR. 4041. SSP. ''prol.'' 14. ''mit abh. s.'' der vater weiʒ in, daʒ GEN.65,12; ''bestrafen'' KCHR. D. 153,29. REINH. 307,445. ENGELH. 1670. ''mit'' ent-, ge-, ver-. ''gt.'' veitan ''nhd. sehen'' (''in gt.'' in-, fraveitan) ''zu skr.'' vid, ''lat.'' videre, gr. ἰδεῖν GSP. 321. Z. 154. CURT.3 227. FICK2 189. ''vgl. wiʒʒen.''</ref> (parry) his stab away with the spear, and whilst you parry, step toward him and stab him with your spear through the surcoat between his legs and let it slope down [''hangen''], during whatever you then drive at him.<br />
<br />
So twist in the spear firmly, release your rear grip to seize it over your back, so as to reach in with the spear through his legs. Allow the point to go to the ground and lift the shaft up strongly in front of you. And so, with it in the ground between his legs, throw him on his back.<br />
<section end="shield 7"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017v.png|17v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 185r.png|185r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|151r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 018v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] <section begin="shield 8"/>Note; Here there are three techniques described in sequence:<br />
<br />
The first is a throw with the spear, the other a low stab with the sword, the third is a high stab with the sword and these three deceptive techniques are for when duelling with someone in armour and forearmed in accordance with the German customs of duelling.<br />
<br />
So take your spear in your right hand in order to throw. In your left hand take together both a Pavise<ref>The Bohemian Pavise, a form of shield as shown in the illustration named after the city of Pavia, Italy. It became the quintessential duelling weapon, being featured heavily in the Weisskunig. Here it takes the German form of the noun, Pavessen. Because of its size (up to a yard wide, and four or more feet tall) it often became grouped to form a shield-wall known as a Pavisade. It also tended to be used heavily by archers in the English wars with France (Fosbroke 1843, 880)</ref> and a sword with a heavy pommel held upright by the blade. Cover your openings and peer out and from there with the Pavise. Also, step toward him and from this position, throw the spear strongly in at him. Whilst he attempts to parry the shot, then grasp your sword by the hilt and run in at him. Thus you run his spear away and give him an unexpected low lead-thrust while approaching from your centre-of-gravity (balance) pushed and shoved, with a similar stab at his helmet. You stab someone through any [form of] Arena armour.<br />
<section end="shield 8"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018v.png|18v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|152r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 018v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] <section begin="shield 9"/>The other [2nd] technique is when you have thrown your spear, and during the shot, thus grasp your sword by the hilt for a low fore-thrust and charge in, so you run his spear away. Yet if he recovers from it, then also step towards him with a varied entry [''schwanken zutritt''] from below to his stomach or done with a strong shot by punching the stab. And if his sword has been harmed by the ''stechen'' and cannot proceed, then allow your Pavise to drop down to strike him at the head, on the arm and hand, for as long as possible until he is hurt by you. And don’t let him come no more to his sword.<section end="shield 9"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018v.png|18v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|153r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 018v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[12] <section begin="shield 10"/>The third is for when you have thrown your spear and run in towards him and given him a strong thrusting stab with a varied approach from the Balance [your stance]<ref>The implication seems to be that the body stands evenly, and using ponderation, the body-weight is transferred forward to take the opponent by surprise.</ref> so that you go through his armour; then stand your ground against him at the sword, if he has withdrawn and exposes the hands, to then cover your openings well with the Pavise. Step towards the back and so it misses your sword hand, moving up with a high thrust blow and step towards him, always keeping your openings covered quite well, and give him yet another high thrust blow under his neck, strengthened using your legs,<ref>''starck aus d[er] wag'', lit: “strong from the balance”, or in other words, with strength from your stance, or derived from the legs. A good example of kinetic linkage perhaps?</ref> and step back yet again and always perform [''treib'', drive] that as long as possible with low stabs and with high stabs, until you overcome him, so that he is hurt by you.<section end="shield 10"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018v.png|18v-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|154r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 050v detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[13] <section begin="shield 1"/><section end="shield 1"/></p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|050v|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|145r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 160r detail.png|400px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cod.10799_160r.jpg]]<br />
| <p>[14] <section begin="shield 11"/>[No text]<section end="shield 11"/></p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|160r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:Cod.10799 190r detail.png|400px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cod.10799_190r.jpg]]<br />
| class="noline" | <p>[15] <section begin="shield 12"/>[No text]<section end="shield 12"/></p><br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|190r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
</div><br />
{{reflist}}</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=Die_Blume_des_Kampfes/Armored_spear,_sword,_and_shield&diff=117912
Die Blume des Kampfes/Armored spear, sword, and shield
2020-08-02T20:50:24Z
<p>Jayacutt: </p>
<hr />
<div><div style="width:150em;"><br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>{{rating|start}}<br/>by [[translator::[[User:Jayacutt|Jay Acutt]]]]</p><br />
! <p>[[Eyb Kriegsbuch (MS B.26)|Erlangen Version]] (1500){{edit index|Eyb Kriegsbuch (MS B.26)}}<br/>by [[Barbara Kappelmayr]] and [[Andreas Meier]]</p><br />
! <p>[[Die Blume des Kampfes (Cod.5278)|Vienna Version I]] (1420s) (?){{edit index|Die Blume des Kampfes (Cod.5278)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
! <p>[[Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)|Vienna Version II]] (1623){{edit index|Bũech von fechter Vnnd Ringstückhen zũ Ross vnnd Fuoß (Cod.10799)}}<br/>by [[Michael Chidester]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 182r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[1] <section begin="shield 1"/>[No text]<section end="shield 1"/></p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 182r.png|182r-a|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|007r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 021r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[2] <section begin="armor 10"/>Note: a good deceptive duelling technique (''kampffstuck'') on foot, in armour. When you are in the Arena and want weapons and want the end to be promptly given—then take your sword exposed by the blade in your left hand so that the point stands upright and your [spear]spike ascending in your right hand.<br />
<br />
And if he then steps toward you with his spear, and he proceeds to charge at you, then prepare to throw [yours] at him, and yet you do want to exchange throws with each other, then profur him at the third moment throw the Spear strongly at him and so you run at him while the shot causes him concern and he must parry the spear away—then seize your sword by the hand and hilt, and shove it strongly at him, and whilst he attempts to recover, then go at him and fall in under him to penetrate in with both hands and arms onto his, or by the arse, and pull him strongly toward you. <br />
During the pull, place your head low on his chest, and penetrate and break him high on his chest with the head quickly, over your arm on to his back, and do this bravely and quickly with your force, so you will freely succeed, so must you also learn well how to shoot forward with the spear and sword.<section end="armor 10"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 021r.png|21r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|165r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 016v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[3] <section begin="shield 2"/>A shot<ref>Presently, a term more commonly associated with firearms evidently originated with throwing of javelins. Schiessen means ‘shooting’, but it is also indicative of ‘throwing’, ‘launching’, ‘discharging’ etc.</ref> with the spear: take your sword by the blade in your left hand and spear in the right hand. Angle the [spear-]shaft forward, and raise the hilt of the sword to place them together<ref>A similar method of holding the weapons together is found in [[Talhoffer Fechtbuch (MS Thott.290.2º)|Talhoffer]].</ref> to quite spontaneously<ref>Lexer equates “Torlich” with ''temerarius'': accidental, rash, thoughtless. I have used the term ‘spontaneous’ in order to avoid an undesirable connotation in English.</ref> charge at him. And if he runs in directly at you whilst you are justly charging, then thrust upwards quickly with the sword and with the shaft hand, and shoot in at him. And whilst there is this protection (''schutz''), then run in at him with the sword and stab. With this action yet he cannot yet come around to his sword, and thereby tackle (''unterlauff''<ref>Lit: “run under”, “pass under”, “undermine”</ref>) his spear as well so that he may not have a shot at you and thus stab at him quite hard until he comes in to the sword.<section end="shield 2"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016v.png|16v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|146r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 017r-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[4] <section begin="shield 4"/>Either a shot with the spear or with the sword, such that someone cannot be guarded from it, and also someone cannot be sure whether you will shoot. Thus take the spear or the sword in hand and turn the point (spike, ''spitz'') towards him, and shoot low in front of you, so that you may well dissipate a strong shot. Also do not pull it upwards because the opponent will rightly want to take a shot. And similarly, if you notice that he wants to do, then tread yourself away.<section end="shield 4"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017r.png|17r-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|148r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 016v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[5] <section begin="shield 3"/>A good shot or stabbing blow with the spear, and in this you go quite maliciously and discretely against someone:<ref>This is evidently Talhoffer’s second position for throwing ([[Page:Ms.XIX.17-3 06r.png|MS XIX.17-3, 6r]]; [[Page:MS 78.A.15 10r.jpg|MS 78.A.15, 10r]]; [[Page:MS KK5342 06r.png|MS KK5342, 6r]])</ref> So take the spear forward to wield in both forearmed upturned<ref>''Gewappent'' can mean “armed” whilst ''verwant'' can mean “relatively”.</ref> hands. Angle your right side arm and leg forward, so that if someone steps toward you with a sword or spear it is then that you want to reveal your spear, and in doing so you may well allow him to run right up to the half-spear, then at that point, step back quickly with your right leg so that you let your spear go around above the head in your right hand, so you may have your spear sufficiently ahead of you and thus may your spear strike him well with the iron[-point], or else shoot it in whatever way you want. That means you go quite level and proceed directly.<section end="shield 3"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 016v.png|16v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|147r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 017r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[6] <section begin="shield 5"/>If you want to take a shot at someone with the spear, then jump or step always outside him on your left side, so he cannot then hit you if the shot is always struck at your right side and at his left hand.<section end="shield 5"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017r.png|17r-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|149r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 182r-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[7] <section begin="shield 2"/>[No text]<section end="shield 2"/></p><br />
| <br />
| {{section|Page:Cod.5278 182r.png|182r-c|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|008r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 017v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[8] <section begin="shield 6"/>A good charge (''einlauffen'') when in armour with the spear: Take the spear and the sword together in both hands and wield the sword discretely so that someone will not notice it. And when someone steps toward you with a spear and has his sword separate when he charges lancingly (''stecken''<ref>Ebers, Vol.5 (1799, 354-355) “Stecken, signifies also, to pitch, to drive or thrust in, to stick”. Pfahle stecken “to set Pales, to drive or thurst them into the ground” also referring to “auf einen Pfahl stekcen, spießen: to impale”. It also follows the implication to Plant, i.e. trees into the ground. Also consider the meanings of “einer Sache das Ziel stecken: to stop the Course of a Thing”, “ein Ziel stecken: to set an Aim or a Mark to aim at”, “sich in Noth stecken: to engage, embark or intangle in a dulle Piece of Trouble”. “Ich weiß wo es steckt: I know the Difficulty of it”. The term stëchen means to Stab, but with a driving action. Such a meaning caused it to be used variously as a synonym for tournament jousting (das turnieren), particularly in poetic works (http://woerterbuchnetz.de/Lexer/?lemid=LS07141 : WIG. SUCH. LIEHT. 71,26. VIRG. 75,5. 546,8. REINFR. B. 27113. ANTEL. 185. 87. FASN. 646,25. CHR. 4. 323,15; 9. 859,2; 10. 375,17). Talhoffer makes use of the term appealing to such chivalric epics in his exordium to Liutold von Koenigsegg. Here we see the logic for why a the sword and spear are to be taken together, as per the preliminary instructions.</ref>), and he attempts to stab at the same time as you, then strike his spear away and run in at him with the sword and stab him. And also stab him upwards from below four times, so is he disarmed with a break against his armour. Then you try to stab him to death, until he goes to draw his sword, and then you jump backward so that he cannot retaliate, and go again towards him according to your advantage.<section end="shield 6"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017v.png|17v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|150r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.5278 185r-b.png|400px|center]]<br />
| <p>[9] <section begin="shield 7"/>Yet again quite a good technique against forearmed hands using the Spear:<br />
<br />
If you step towards someone with the spear, then reduce the distance between your hands [''nym In kurtzer In die handt''] than his is, and if he wants to stab at you this way, then rebuke<ref>wîʒen ''stv. II.'' (BMZ III. 781b) ''beachten, bemerken s. die partic. adj.'' gewiʒʒen, ungewiʒʒen; ''mit dat. u. acc.'' (''oder präp.'' umbe DIEM. BÜCHL. WALTH. WIG.) ''jemand einen vorwurf woraus od. weshalb machen, ihm es schuld geben, verweisen, allgem. z. b.'' waʒ wîʒest dû mir? RUL. 50,1. waʒ wîʒet ir mir Hildebrant? BIT. 7655. 980.waʒ wîʒet ir disem wîbe? GLAUB. 2174. daʒ ne darf man ire nicht w. GR.RUD. 21,15. ''vgl. noch'' GEN. D. 62,15. ER.6303. BÜCHL. 2,15. MSF. 40,35. 113,17. NEIDH. XXXVII, 4. XXXIX, 12. LIEHT. 48,9. TROJ. 45829 (''lies'' im ''statt'' in). AMIS L.1937. CRAON 1720. MART. 148,79. ALBR. 1,318. 24,9. HEINR. 4041. SSP. ''prol.'' 14. ''mit abh. s.'' der vater weiʒ in, daʒ GEN.65,12; ''bestrafen'' KCHR. D. 153,29. REINH. 307,445. ENGELH. 1670. ''mit'' ent-, ge-, ver-. ''gt.'' veitan ''nhd. sehen'' (''in gt.'' in-, fraveitan) ''zu skr.'' vid, ''lat.'' videre, gr. ἰδεῖν GSP. 321. Z. 154. CURT.3 227. FICK2 189. ''vgl. wiʒʒen.''</ref> (parry) his stab away with the spear, and whilst you parry, step toward him and stab him with your spear through the surcoat between his legs and let it slope down [''hangen''], during whatever you then drive at him.<br />
<br />
So twist in the spear firmly, release your rear grip to seize it over your back, so as to reach in with the spear through his legs. Allow the point to go to the ground and lift the shaft up strongly in front of you. And so, with it in the ground between his legs, throw him on his back.<br />
<section end="shield 7"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 017v.png|17v-b}}<br />
| {{section|Page:Cod.5278 185r.png|185r-b|blk=1}}<br />
| {{paget|Page:Cod.10799|151r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 018v-a.png|400px|center]]<br />
| <p>[10] <section begin="shield 8"/>Note; Here there are three techniques described in sequence:<br />
<br />
The first is a throw with the spear, the other a low stab with the sword, the third is a high stab with the sword and these three deceptive techniques are for when duelling with someone in armour and forearmed in accordance with the German customs of duelling.<br />
<br />
So take your spear in your right hand in order to throw. In your left hand take together both a Pavise<ref>The Bohemian Pavise, a form of shield as shown in the illustration named after the city of Pavia, Italy. It became the quintessential duelling weapon, being featured heavily in the Weisskunig. Here it takes the German form of the noun, Pavessen. Because of its size (up to a yard wide, and four or more feet tall) it often became grouped to form a shield-wall known as a Pavisade. It also tended to be used heavily by archers in the English wars with France (Fosbroke 1843, 880)</ref> and a sword with a heavy pommel held upright by the blade. Cover your openings and peer out and from there with the Pavise. Also, step toward him and from this position, throw the spear strongly in at him. Whilst he attempts to parry the shot, then grasp your sword by the hilt and run in at him. Thus you run his spear away and give him an unexpected low lead-thrust while approaching from your centre-of-gravity (balance) pushed and shoved, with a similar stab at his helmet. You stab someone through any [form of] Arena armour.<br />
<section end="shield 8"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018v.png|18v-a}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|152r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 018v-c.png|400px|center]]<br />
| <p>[11] <section begin="shield 9"/>The other [2nd] technique is when you have thrown your spear, and during the shot, thus grasp your sword by the hilt for a low fore-thrust and charge in, so you run his spear away. Yet if he recovers from it, then also step towards him with a varied entry [''schwanken zutritt''] from below to his stomach or done with a strong shot by punching the stab. And if his sword has been harmed by the ''stechen'' and cannot proceed, then allow your Pavise to drop down to strike him at the head, on the arm and hand, for as long as possible until he is hurt by you. And don’t let him come no more to his sword.<section end="shield 9"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018v.png|18v-c}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|153r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 018v-d.png|400px|center]]<br />
| <p>[12] <section begin="shield 10"/>The third is for when you have thrown your spear and run in towards him and given him a strong thrusting stab with a varied approach from the Balance [your stance]<ref>The implication seems to be that the body stands evenly, and using ponderation, the body-weight is transferred forward to take the opponent by surprise.</ref> so that you go through his armour; then stand your ground against him at the sword, if he has withdrawn and exposes the hands, to then cover your openings well with the Pavise. Step towards the back and so it misses your sword hand, moving up with a high thrust blow and step towards him, always keeping your openings covered quite well, and give him yet another high thrust blow under his neck, strengthened using your legs,<ref>''starck aus d[er] wag'', lit: “strong from the balance”, or in other words, with strength from your stance, or derived from the legs. A good example of kinetic linkage perhaps?</ref> and step back yet again and always perform [''treib'', drive] that as long as possible with low stabs and with high stabs, until you overcome him, so that he is hurt by you.<section end="shield 10"/></p><br />
| {{section|Page:MS B.26 018v.png|18v-d}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|154r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:MS B.26 050v detail.png|400px|center]]<br />
| <p>[13] <section begin="shield 1"/><section end="shield 1"/></p><br />
| {{paget|Page:MS B.26|050v|png}}<br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|145r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| [[File:Cod.10799 160r detail.png|400px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cod.10799_160r.jpg]]<br />
| <p>[14] <section begin="shield 11"/>[No text]<section end="shield 11"/></p><br />
| <br />
| <br />
| {{paget|Page:Cod.10799|160r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|- <br />
| class="noline" | [[File:Cod.10799 190r detail.png|400px|center|link=http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cod.10799_190r.jpg]]<br />
| class="noline" | <p>[15] <section begin="shield 12"/>[No text]<section end="shield 12"/></p><br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | <br />
| class="noline" | {{paget|Page:Cod.10799|190r|jpg|blk=1}}<br />
<br />
|}<br />
</div><br />
{{reflist}}</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=De_Veris_Principiis_Artis_Dimicatoriae_(Heinrich_von_Gunterrodt)&diff=117911
De Veris Principiis Artis Dimicatoriae (Heinrich von Gunterrodt)
2020-08-02T20:48:56Z
<p>Jayacutt: </p>
<hr />
<div>{{Infobox book<br />
<!----------Name----------><br />
| name = De Veris Principiis Artis Dimicatoriae<br />
| subtitle = [[title::The True Principles of the Art of Fencing]]<br />
<!----------Image----------><br />
| image = File:De Veris Principiis Artis Dimicatoriae.jpg<br />
| width = 150px<br />
| caption = <br />
<!----------Information----------><br />
| full title = <br />
| also known as = <br />
| author(s) = [[author::Heinrich von Gunterrodt]]<br />
| ascribed to = <br />
| compiled by = <br />
| illustrated by = <br />
| translator(s) = <br />
| patron = <br />
| dedicated to = Johann VII, Duke of Mecklenberg<br />
| place of origin = Wittemberg, Germany<br />
| language = [[language::New Latin]]<br />
| subject = <br />
| genre = <br />
| sources = [[Sciomachia et hoplomachia (MS Dresd.C.15)|MS Dresd.C.15]] (1579)<br />
| publisher = Matthaeus Welack<br />
| pub_date = [[year::1579]]<br />
| first English edition = <br />
| pages = 42<br />
| extant copies = <br />
| wiktenauer compilation by = <br />
| images = {{plainlist<br />
| [http://books.google.com/books/reader?id{{=}}5KBKAAAAcAAJ Digital scans] (1579)<br />
| [http://www.umass.edu/renaissance/sites/default/files/assets/renaissance/lord/Gunterrodt_1579.pdf B&W photocopy] (1579)<br />
| [http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0002/bsb00020243/image_1 B&W photocopy] (1579)<br />
}}<br />
| below = <br />
}}<br />
'''''De Veris Principiis Artis Dimicatoria''''' ("The True Principles of the Art of Fencing") is a [[nationality::German]] fencing history written by [[Heinrich von Gunterrodt]] and printed in 1579. It consists of an abridged version of the introduction to his ''[[Sciomachia et hoplomachia (MS Dresd.C.15)|Sciomachia et hoplomachia]]'' (MS Dresd.C.15), as well as poems by Gunderrodt, Johann Maior, and the theologian Heinrich Bolschen.<br />
<br />
== Publication History ==<br />
<br />
<br />
<br />
== Contents ==<br />
<br />
<br />
<br />
== Gallery ==<br />
<br />
[Images available for import.]<br />
<br />
== Additional Resources ==<br />
<br />
* [[Bert Gevaert|Gevaert, Bert]]. ''Heinrich von Gunterrodt''. [[Freelance Academy Press]], 2014.<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
{{reflist}}<br />
<br />
== Copyright and License Summary ==<br />
<br />
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].<br />
<br />
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Images<br />
| authors = <br />
| source link = <br />
| source title= <br />
| license = public domain<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Transcription<br />
| authors = [[Jay Acutt]]<br />
| source link = <br />
| source title= <br />
| license = noncommercial<br />
}}<br />
{{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/><br />
<br />
[[Category:Treatises]]<br />
[[Category:Books]]<br />
<br />
[[Category:Research/Background Information]]<br />
[[Category:Scanning]]<br />
[[Category:Digital Scanning]]<br />
[[Category:Transcription]]</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=K%C3%BCnnst_zu_fechten_vonn_dem_Lienhartt_Sollinger_(Cod.Guelf.38.21_Aug.2%C2%BA)&diff=117910
Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)
2020-08-02T20:16:36Z
<p>Jayacutt: </p>
<hr />
<div>{{Infobox manuscript<br />
<!----------Name----------><br />
| name = [[name::Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger]]<br />
| location = [[inventory::Cod.Guelf.38.21.Aug.2º]], [[museum::Herzog August Bibliothek]]<br/>Wolfenbüttel, Germany<br />
<!----------Image----------><br />
| imageleft = file:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIIv.jpg<br />
| imageright = file:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 001r.jpg<br />
| width = x200px<br />
| caption = First page, fol. 1r<br />
<!----------General----------><br />
| Index number = [[WI::—]]<br />
| Wierschin's catalog= [[WC::—]]<br />
| Hils' catalog = [[HK::—]]<br />
| Beck catalog = [[BC::—]]<br />
| Also known as = <br />
| Type = {{plainlist<br />
| [[type::Fencing manual]]<br />
| [[type::Wrestling manual]]<br />
}}<br />
| Date = before [[year::1588]]<br />
| Place of origin = Augsburg, Germany<br />
| Language(s) = [[language::Early New High German]]<br />
| Scribe(s) = [[scribe::Lienhart Sollinger]] (?)<br />
| Author(s) = {{collapsible list<br />
| [[author::Jörg Wilhalm Hutter]]<br />
| [[author::Johannes Liechtenauer]]<br />
| [[author::Nicolaüs]]<br />
| [[author::Lienhart Sollinger]]<br />
}}<br />
| Compiled by = [[Lienhart Sollinger]] (?)<br />
| Illuminated by = Unknown<br />
| Patron = <br />
| Dedicated to = <br />
<!----------Form and content----------><br />
| Material = Paper, in a soft leather binding<br />
| Size = 150 [[folia]] (310 mm × 210 mm)<br />
| Format = Double-sided; one illustration per side, <br/>with text below<br />
| Condition = <br />
| Script = <br />
| Contents = <br />
| Illumination(s) = <br />
| Additions = <br />
| Exemplar(s) = {{plainlist<br />
| [[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)|Cgm 3711]] (1523) (?)<br />
| [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Cgm 3712]] (1556) (?)<br />
}}<br />
| Previously kept = <br />
| Discovered = [[User:Jayacutt|Jay Acutt]], 2012<br />
| Website = [http://dbs.hab.de/mss/?list=ms&id=38-21-aug-2f Library catalog entry]<br />
| Images = [http://diglib.hab.de/mss/38-21-aug-2f/start.htm Digital scans] (1850x2650)<br />
| below = <br />
}}<br />
'''''Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger''''' ("The Art of Fencing by Lienhartt Sollinger", Codex Guelf 38.21 August 2º) is a [[nationality::German]] [[fencing manual]] created in ca. 1588,<ref>The year that the Fugger family history in the back ends, though the rest of the text might be older.</ref> possibly by [[Lienhart Sollinger]]. The original currently rests in the holdings of the [[Herzog August Bibliothek]] in Wolfenbüttel, Germany. This manuscript has two main parts. The bulk of the text (ff 1r - 114v) is an anthology of fencing treatises by masters including Sollinger and [[Jörg Wilhalm Hutter]]. The remaining 35 folia contain a family history of the Fuggers, possibly the rough draft for a more elaborate and polished work.<br />
<br />
== Provenance ==<br />
<br />
<br />
<br />
== Contents ==<br />
<br />
{| class="treatise"<br />
|- <br />
! id="page" | <br />
| [3 blank unnumbered leaves]<br />
<br />
|- <br />
! [[Lienhart Sollinger|1r - 7v]]<br />
| [[Messer]] by [[Lienhart Sollinger]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Lienhart Sollinger|8r - 14v]]<br />
| Messer by [[Lienhart Sollinger]] (repeated)<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm Hutter|15r - 47r]]<br />
| [[Long sword]] by [[Jörg Wilhalm Hutter]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Johannes Liechtenauer|48r - 49v]]<br />
| [[Recital]] on long sword fencing by [[Johannes Liechtenauer]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Nicolaüs|49v - 53v]]<br />
| [[Gloss]] of Liechtenauer's Recital on the long sword by [[Nicolaüs]] (fragment)<br />
<br />
|- <br />
! 54rv<br />
| Fragment of verse, possibly based on Liechtenauer<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm Hutter|56r - 79v]], [[Jörg Wilhalm Hutter|96rv]]<br />
| [[Armored fencing]] by [[Jörg Wilhalm Hutter]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm Hutter|80r - 93v]]<br />
| Illustrations of armored fencing<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm Hutter|94r - 95v]]<br />
| Illustrations of [[judicial dueling]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm|97r - 114v]]<br />
| [[Mounted fencing]] by [[Jörg Wilhalm Hutter]]<br />
<br />
|- <br />
! 115r - 150r<br />
| History of the Fugger family<br />
<br />
|- <br />
! <br />
| [8 blank unnumbered leaves]<br />
<br />
|}<br />
<br />
== Gallery ==<br />
<br />
Images © Herzog August Bibliothek, http://diglib.hab.de/mss/38-21-aug-2f/start.htm.{{-}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Cover 1.jpg|Front Cover}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Cover 2.jpg|Inside Cover}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Ir.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Iv.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIr.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIv.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIIr.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIIv.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 001r.jpg|Folio 1r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 001v.jpg|Folio 1v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 002r.jpg|Folio 2r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 002v.jpg|Folio 2v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 003r.jpg|Folio 3r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 003v.jpg|Folio 3v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 004r.jpg|Folio 4r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 004v.jpg|Folio 4v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 005r.jpg|Folio 5r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 005v.jpg|Folio 5v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 006r.jpg|Folio 6r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 006v.jpg|Folio 6v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 007r.jpg|Folio 7r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 007v.jpg|Folio 7v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 008r.jpg|Folio 8r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 008v.jpg|Folio 8v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 009r.jpg|Folio 9r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 009v.jpg|Folio 9v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 010r.jpg|Folio 10r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 010v.jpg|Folio 10v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 011r.jpg|Folio 11r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 011v.jpg|Folio 11v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 012r.jpg|Folio 12r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 012v.jpg|Folio 12v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 013r.jpg|Folio 13r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 013v.jpg|Folio 13v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 014r.jpg|Folio 14r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 014v.jpg|Folio 14v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 015r.jpg|Folio 15r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 015v.jpg|Folio 15v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 016r.jpg|Folio 16r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 016v.jpg|Folio 16v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 017r.jpg|Folio 17r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 017v.jpg|Folio 17v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 018r.jpg|Folio 18r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 018v.jpg|Folio 18v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 019r.jpg|Folio 19r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 019v.jpg|Folio 19v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 020r.jpg|Folio 20r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 020v.jpg|Folio 20v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 021r.jpg|Folio 21r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 021v.jpg|Folio 21v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 022r.jpg|Folio 22r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 022v.jpg|Folio 22v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 023r.jpg|Folio 23r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 023v.jpg|Folio 23v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 024r.jpg|Folio 24r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 024v.jpg|Folio 24v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 025r.jpg|Folio 25r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 025v.jpg|Folio 25v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 026r.jpg|Folio 26r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 026v.jpg|Folio 26v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 027r.jpg|Folio 27r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 027v.jpg|Folio 27v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 028r.jpg|Folio 28r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 028v.jpg|Folio 28v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 029r.jpg|Folio 29r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 029v.jpg|Folio 29v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 030r.jpg|Folio 30r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 030v.jpg|Folio 30v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 031r.jpg|Folio 31r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 031v.jpg|Folio 31v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 032r.jpg|Folio 32r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 032v.jpg|Folio 32v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 033r.jpg|Folio 33r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 033v.jpg|Folio 33v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 034r.jpg|Folio 34r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 034v.jpg|Folio 34v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 035r.jpg|Folio 35r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 035v.jpg|Folio 35v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 036r.jpg|Folio 36r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 036v.jpg|Folio 36v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 037r.jpg|Folio 37r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 037v.jpg|Folio 37v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 038r.jpg|Folio 38r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 038v.jpg|Folio 38v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 039r.jpg|Folio 39r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 039v.jpg|Folio 39v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 040r.jpg|Folio 40r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 040v.jpg|Folio 40v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 041r.jpg|Folio 41r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 041v.jpg|Folio 41v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 042r.jpg|Folio 42r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 042v.jpg|Folio 42v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 043r.jpg|Folio 43r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 043v.jpg|Folio 43v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 044r.jpg|Folio 44r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 044v.jpg|Folio 44v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 045r.jpg|Folio 45r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 045v.jpg|Folio 45v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 046r.jpg|Folio 46r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 046v.jpg|Folio 46v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 047r.jpg|Folio 47r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 047v.jpg|Folio 47v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048r.jpg|Folio 48r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048v.jpg|Folio 48v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 049r.jpg|Folio 49r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 049v.jpg|Folio 49v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 050r.jpg|Folio 50r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 050v.jpg|Folio 50v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 051r.jpg|Folio 51r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 051v.jpg|Folio 51v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 052r.jpg|Folio 52r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 052v.jpg|Folio 52v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 053r.jpg|Folio 53r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 053v.jpg|Folio 53v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 054r.jpg|Folio 54r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 054v.jpg|Folio 54v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 055r.jpg|Folio 55r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 055v.jpg|Folio 55v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 056r.jpg|Folio 56r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 056v.jpg|Folio 56v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 058r.jpg|Folio 58r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 058v.jpg|Folio 58v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 059r.jpg|Folio 59r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 059v.jpg|Folio 59v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 060r.jpg|Folio 60r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 060v.jpg|Folio 60v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 061r.jpg|Folio 61r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 061v.jpg|Folio 61v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 062r.jpg|Folio 62r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 062v.jpg|Folio 62v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 063r.jpg|Folio 63r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 063v.jpg|Folio 63v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 064r.jpg|Folio 64r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 064v.jpg|Folio 64v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 065r.jpg|Folio 65r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 065v.jpg|Folio 65v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 066r.jpg|Folio 66r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 066v.jpg|Folio 66v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 067r.jpg|Folio 67r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 067v.jpg|Folio 67v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 068r.jpg|Folio 68r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 068v.jpg|Folio 68v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 069r.jpg|Folio 69r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 069v.jpg|Folio 69v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 070r.jpg|Folio 70r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 070v.jpg|Folio 70v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 071r.jpg|Folio 71r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 071v.jpg|Folio 71v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 072r.jpg|Folio 72r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 072v.jpg|Folio 72v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 073r.jpg|Folio 73r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 073v.jpg|Folio 73v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 074r.jpg|Folio 74r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 074v.jpg|Folio 74v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 075r.jpg|Folio 75r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 075v.jpg|Folio 75v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 076r.jpg|Folio 76r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 076v.jpg|Folio 76v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 077r.jpg|Folio 77r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 077v.jpg|Folio 77v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 078r.jpg|Folio 78r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 078v.jpg|Folio 78v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 079r.jpg|Folio 79r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 079v.jpg|Folio 79v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 080r.jpg|Folio 80r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 080v.jpg|Folio 80v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 081r.jpg|Folio 81r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 081v.jpg|Folio 81v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 082r.jpg|Folio 82r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 082v.jpg|Folio 82v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 083r.jpg|Folio 83r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 083v.jpg|Folio 83v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 084r.jpg|Folio 84r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 084v.jpg|Folio 84v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 085r.jpg|Folio 85r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 085v.jpg|Folio 85v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 086r.jpg|Folio 86r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 086v.jpg|Folio 86v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 087r.jpg|Folio 87r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 087v.jpg|Folio 87v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 088r.jpg|Folio 88r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 088v.jpg|Folio 88v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 089r.jpg|Folio 89r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 089v.jpg|Folio 89v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 090r.jpg|Folio 90r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 090v.jpg|Folio 90v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 091r.jpg|Folio 91r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 091v.jpg|Folio 91v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 092r.jpg|Folio 92r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 092v.jpg|Folio 92v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 093r.jpg|Folio 93r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 093v.jpg|Folio 93v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 094r.jpg|Folio 94r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 094v.jpg|Folio 94v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 095r.jpg|Folio 95r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 095v.jpg|Folio 95v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 096r.jpg|Folio 96r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 096v.jpg|Folio 96v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 097r.jpg|Folio 97r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 097v.jpg|Folio 97v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 098r.jpg|Folio 98r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 098v.jpg|Folio 98v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 099r.jpg|Folio 99r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 099v.jpg|Folio 99v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 100r.jpg|Folio 100r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 100v.jpg|Folio 100v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 101r.jpg|Folio 101r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 101v.jpg|Folio 101v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 102r.jpg|Folio 102r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 102v.jpg|Folio 102v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 103r.jpg|Folio 103r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 103v.jpg|Folio 103v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 104r.jpg|Folio 104r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 104v.jpg|Folio 104v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 105r.jpg|Folio 105r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 105v.jpg|Folio 105v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 106r.jpg|Folio 106r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 106v.jpg|Folio 106v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 107r.jpg|Folio 107r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 107v.jpg|Folio 107v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 108r.jpg|Folio 108r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 108v.jpg|Folio 108v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 109r.jpg|Folio 109r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 109v.jpg|Folio 109v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 110r.jpg|Folio 110r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 110v.jpg|Folio 110v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 111r.jpg|Folio 111r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 111v.jpg|Folio 111v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 112r.jpg|Folio 112r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 112v.jpg|Folio 112v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 113r.jpg|Folio 113r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 113v.jpg|Folio 113v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 114r.jpg|Folio 114r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 114v.jpg|Folio 114v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 115r.jpg|Folio 115r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 115v.jpg|Folio 115v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 116r.jpg|Folio 116r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 116v.jpg|Folio 116v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 117r.jpg|Folio 117r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 117v.jpg|Folio 117v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 118r.jpg|Folio 118r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 118v.jpg|Folio 118v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 119r.jpg|Folio 119r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 119v.jpg|Folio 119v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 120r.jpg|Folio 120r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 120v.jpg|Folio 120v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 121r.jpg|Folio 121r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 121v.jpg|Folio 121v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 122r.jpg|Folio 122r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 122v.jpg|Folio 122v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 123r.jpg|Folio 123r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 123v.jpg|Folio 123v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 124r.jpg|Folio 124r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 124v.jpg|Folio 124v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 125r.jpg|Folio 125r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 125v.jpg|Folio 125v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 126r.jpg|Folio 126r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 126v.jpg|Folio 126v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 127r.jpg|Folio 127r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 127v.jpg|Folio 127v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 128r.jpg|Folio 128r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 128v.jpg|Folio 128v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 129r.jpg|Folio 129r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 129v.jpg|Folio 129v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 130r.jpg|Folio 130r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 130v.jpg|Folio 130v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 131r.jpg|Folio 131r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 131v.jpg|Folio 131v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 132r.jpg|Folio 132r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 132v.jpg|Folio 132v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 133r.jpg|Folio 133r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 133v.jpg|Folio 133v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 134r.jpg|Folio 134r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 134v.jpg|Folio 134v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 135r.jpg|Folio 135r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 135v.jpg|Folio 135v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 136r.jpg|Folio 136r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 136v.jpg|Folio 136v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 137r.jpg|Folio 137r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 137v.jpg|Folio 137v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 138r.jpg|Folio 138r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 138v.jpg|Folio 138v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 139r.jpg|Folio 139r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 139v.jpg|Folio 139v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 140r.jpg|Folio 140r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 140v.jpg|Folio 140v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 141r.jpg|Folio 141r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 141v.jpg|Folio 141v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 142r.jpg|Folio 142r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 142v.jpg|Folio 142v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 143r.jpg|Folio 143r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 143v.jpg|Folio 143v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 144r.jpg|Folio 144r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 144v.jpg|Folio 144v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 145r.jpg|Folio 145r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 145v.jpg|Folio 145v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 146r.jpg|Folio 146r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 146v.jpg|Folio 146v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 147r.jpg|Folio 147r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 147v.jpg|Folio 147v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 148r.jpg|Folio 148r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 148v.jpg|Folio 148v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 149r.jpg|Folio 149r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 149v.jpg|Folio 149v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 150r.jpg|Folio 150r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 150v.jpg|Folio 150v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 151r.jpg|Folio 151r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 151v.jpg|Folio 151v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 152r.jpg|Folio 152r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 152v.jpg|Folio 152v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 153r.jpg|Folio 153r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 153v.jpg|Folio 153v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 154r.jpg|Folio 154r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 154v.jpg|Folio 154v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 155r.jpg|Folio 155r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 155v.jpg|Folio 155v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 156r.jpg|Folio 156r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 156v.jpg|Folio 156v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 157r.jpg|Folio 157r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 157v.jpg|Folio 157v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 158r.jpg|Folio 158r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 158v.jpg|Folio 158v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Cover 3.jpg|Inside Cover}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Cover 4.jpg|Back Cover}}<br />
<br />
== Additional Resources ==<br />
<br />
<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
{{reflist}}<br />
<br />
== Copyright and License Summary ==<br />
<br />
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].<br />
<br />
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Images<br />
| authors = [[Herzog August Bibliothek]]<br />
| source link = http://diglib.hab.de/mss/38-21-aug-2f/start.htm<br />
| source title= Herzog August Bibliothek<br />
| license = noncommercial<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Transcription<br />
| authors = [[Kevin Maurer]], [[Jay Acutt]]<br />
| source link = <br />
| source title= [[Index:Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)]]<br />
| license = various<br />
}}<br />
{{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/><br />
<br />
[[Category:Treatises]]<br />
[[Category:Manuscripts]]<br />
<br />
[[Category:Research/Background Information]]<br />
[[Category:Image Processing]]<br />
[[Category:Transcription]]</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=K%C3%BCnnst_zu_fechten_vonn_dem_Lienhartt_Sollinger_(Cod.Guelf.38.21_Aug.2%C2%BA)&diff=117908
Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)
2020-08-02T20:14:04Z
<p>Jayacutt: </p>
<hr />
<div>{{Infobox manuscript<br />
<!----------Name----------><br />
| name = [[name::Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger]]<br />
| location = [[inventory::Cod.Guelf.38.21.Aug.2º]], [[museum::Herzog August Bibliothek]]<br/>Wolfenbüttel, Germany<br />
<!----------Image----------><br />
| imageleft = file:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIIv.jpg<br />
| imageright = file:Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 001r.jpg<br />
| width = x200px<br />
| caption = First page, fol. 1r<br />
<!----------General----------><br />
| Index number = [[WI::—]]<br />
| Wierschin's catalog= [[WC::—]]<br />
| Hils' catalog = [[HK::—]]<br />
| Beck catalog = [[BC::—]]<br />
| Also known as = <br />
| Type = {{plainlist<br />
| [[type::Fencing manual]]<br />
| [[type::Wrestling manual]]<br />
}}<br />
| Date = before [[year::1588]]<br />
| Place of origin = Augsburg, Germany<br />
| Language(s) = [[language::Early New High German]]<br />
| Scribe(s) = [[scribe::Lienhart Sollinger]] (?)<br />
| Author(s) = {{collapsible list<br />
| [[author::Jörg Wilhalm Hutter]]<br />
| [[author::Johannes Liechtenauer]]<br />
| [[author::Nicolaüs]]<br />
| [[author::Lienhart Sollinger]]<br />
}}<br />
| Compiled by = [[Lienhart Sollinger]] (?)<br />
| Illuminated by = Unknown<br />
| Patron = <br />
| Dedicated to = <br />
<!----------Form and content----------><br />
| Material = Paper, in a soft leather binding<br />
| Size = 150 [[folia]] (310 mm × 210 mm)<br />
| Format = Double-sided; one illustration per side, <br/>with text below<br />
| Condition = <br />
| Script = <br />
| Contents = <br />
| Illumination(s) = <br />
| Additions = <br />
| Exemplar(s) = {{plainlist<br />
| [[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cgm 3711)|Cgm 3711]] (1523) (?)<br />
| [[Maister Liechtenawers Kunstbuech (Cgm 3712)|Cgm 3712]] (1556) (?)<br />
}}<br />
| Previously kept = <br />
| Discovered = [[Jay Acutt]], 2012<br />
| Website = [http://dbs.hab.de/mss/?list=ms&id=38-21-aug-2f Library catalog entry]<br />
| Images = [http://diglib.hab.de/mss/38-21-aug-2f/start.htm Digital scans] (1850x2650)<br />
| below = <br />
}}<br />
'''''Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger''''' ("The Art of Fencing by Lienhartt Sollinger", Codex Guelf 38.21 August 2º) is a [[nationality::German]] [[fencing manual]] created in ca. 1588,<ref>The year that the Fugger family history in the back ends, though the rest of the text might be older.</ref> possibly by [[Lienhart Sollinger]]. The original currently rests in the holdings of the [[Herzog August Bibliothek]] in Wolfenbüttel, Germany. This manuscript has two main parts. The bulk of the text (ff 1r - 114v) is an anthology of fencing treatises by masters including Sollinger and [[Jörg Wilhalm Hutter]]. The remaining 35 folia contain a family history of the Fuggers, possibly the rough draft for a more elaborate and polished work.<br />
<br />
== Provenance ==<br />
<br />
<br />
<br />
== Contents ==<br />
<br />
{| class="treatise"<br />
|- <br />
! id="page" | <br />
| [3 blank unnumbered leaves]<br />
<br />
|- <br />
! [[Lienhart Sollinger|1r - 7v]]<br />
| [[Messer]] by [[Lienhart Sollinger]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Lienhart Sollinger|8r - 14v]]<br />
| Messer by [[Lienhart Sollinger]] (repeated)<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm Hutter|15r - 47r]]<br />
| [[Long sword]] by [[Jörg Wilhalm Hutter]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Johannes Liechtenauer|48r - 49v]]<br />
| [[Recital]] on long sword fencing by [[Johannes Liechtenauer]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Nicolaüs|49v - 53v]]<br />
| [[Gloss]] of Liechtenauer's Recital on the long sword by [[Nicolaüs]] (fragment)<br />
<br />
|- <br />
! 54rv<br />
| Fragment of verse, possibly based on Liechtenauer<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm Hutter|56r - 79v]], [[Jörg Wilhalm Hutter|96rv]]<br />
| [[Armored fencing]] by [[Jörg Wilhalm Hutter]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm Hutter|80r - 93v]]<br />
| Illustrations of armored fencing<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm Hutter|94r - 95v]]<br />
| Illustrations of [[judicial dueling]]<br />
<br />
|- <br />
! [[Jörg Wilhalm|97r - 114v]]<br />
| [[Mounted fencing]] by [[Jörg Wilhalm Hutter]]<br />
<br />
|- <br />
! 115r - 150r<br />
| History of the Fugger family<br />
<br />
|- <br />
! <br />
| [8 blank unnumbered leaves]<br />
<br />
|}<br />
<br />
== Gallery ==<br />
<br />
Images © Herzog August Bibliothek, http://diglib.hab.de/mss/38-21-aug-2f/start.htm.{{-}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Cover 1.jpg|Front Cover}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Cover 2.jpg|Inside Cover}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Ir.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Iv.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIr.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIv.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIIr.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º IIIv.jpg|Blank}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 001r.jpg|Folio 1r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 001v.jpg|Folio 1v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 002r.jpg|Folio 2r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 002v.jpg|Folio 2v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 003r.jpg|Folio 3r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 003v.jpg|Folio 3v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 004r.jpg|Folio 4r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 004v.jpg|Folio 4v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 005r.jpg|Folio 5r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 005v.jpg|Folio 5v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 006r.jpg|Folio 6r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 006v.jpg|Folio 6v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 007r.jpg|Folio 7r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 007v.jpg|Folio 7v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 008r.jpg|Folio 8r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 008v.jpg|Folio 8v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 009r.jpg|Folio 9r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 009v.jpg|Folio 9v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 010r.jpg|Folio 10r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 010v.jpg|Folio 10v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 011r.jpg|Folio 11r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 011v.jpg|Folio 11v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 012r.jpg|Folio 12r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 012v.jpg|Folio 12v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 013r.jpg|Folio 13r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 013v.jpg|Folio 13v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 014r.jpg|Folio 14r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 014v.jpg|Folio 14v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 015r.jpg|Folio 15r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 015v.jpg|Folio 15v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 016r.jpg|Folio 16r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 016v.jpg|Folio 16v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 017r.jpg|Folio 17r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 017v.jpg|Folio 17v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 018r.jpg|Folio 18r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 018v.jpg|Folio 18v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 019r.jpg|Folio 19r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 019v.jpg|Folio 19v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 020r.jpg|Folio 20r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 020v.jpg|Folio 20v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 021r.jpg|Folio 21r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 021v.jpg|Folio 21v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 022r.jpg|Folio 22r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 022v.jpg|Folio 22v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 023r.jpg|Folio 23r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 023v.jpg|Folio 23v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 024r.jpg|Folio 24r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 024v.jpg|Folio 24v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 025r.jpg|Folio 25r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 025v.jpg|Folio 25v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 026r.jpg|Folio 26r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 026v.jpg|Folio 26v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 027r.jpg|Folio 27r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 027v.jpg|Folio 27v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 028r.jpg|Folio 28r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 028v.jpg|Folio 28v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 029r.jpg|Folio 29r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 029v.jpg|Folio 29v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 030r.jpg|Folio 30r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 030v.jpg|Folio 30v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 031r.jpg|Folio 31r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 031v.jpg|Folio 31v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 032r.jpg|Folio 32r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 032v.jpg|Folio 32v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 033r.jpg|Folio 33r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 033v.jpg|Folio 33v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 034r.jpg|Folio 34r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 034v.jpg|Folio 34v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 035r.jpg|Folio 35r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 035v.jpg|Folio 35v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 036r.jpg|Folio 36r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 036v.jpg|Folio 36v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 037r.jpg|Folio 37r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 037v.jpg|Folio 37v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 038r.jpg|Folio 38r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 038v.jpg|Folio 38v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 039r.jpg|Folio 39r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 039v.jpg|Folio 39v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 040r.jpg|Folio 40r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 040v.jpg|Folio 40v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 041r.jpg|Folio 41r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 041v.jpg|Folio 41v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 042r.jpg|Folio 42r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 042v.jpg|Folio 42v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 043r.jpg|Folio 43r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 043v.jpg|Folio 43v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 044r.jpg|Folio 44r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 044v.jpg|Folio 44v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 045r.jpg|Folio 45r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 045v.jpg|Folio 45v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 046r.jpg|Folio 46r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 046v.jpg|Folio 46v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 047r.jpg|Folio 47r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 047v.jpg|Folio 47v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048r.jpg|Folio 48r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 048v.jpg|Folio 48v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 049r.jpg|Folio 49r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 049v.jpg|Folio 49v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 050r.jpg|Folio 50r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 050v.jpg|Folio 50v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 051r.jpg|Folio 51r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 051v.jpg|Folio 51v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 052r.jpg|Folio 52r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 052v.jpg|Folio 52v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 053r.jpg|Folio 53r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 053v.jpg|Folio 53v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 054r.jpg|Folio 54r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 054v.jpg|Folio 54v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 055r.jpg|Folio 55r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 055v.jpg|Folio 55v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 056r.jpg|Folio 56r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 056v.jpg|Folio 56v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 058r.jpg|Folio 58r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 058v.jpg|Folio 58v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 059r.jpg|Folio 59r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 059v.jpg|Folio 59v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 060r.jpg|Folio 60r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 060v.jpg|Folio 60v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 061r.jpg|Folio 61r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 061v.jpg|Folio 61v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 062r.jpg|Folio 62r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 062v.jpg|Folio 62v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 063r.jpg|Folio 63r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 063v.jpg|Folio 63v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 064r.jpg|Folio 64r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 064v.jpg|Folio 64v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 065r.jpg|Folio 65r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 065v.jpg|Folio 65v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 066r.jpg|Folio 66r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 066v.jpg|Folio 66v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 067r.jpg|Folio 67r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 067v.jpg|Folio 67v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 068r.jpg|Folio 68r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 068v.jpg|Folio 68v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 069r.jpg|Folio 69r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 069v.jpg|Folio 69v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 070r.jpg|Folio 70r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 070v.jpg|Folio 70v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 071r.jpg|Folio 71r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 071v.jpg|Folio 71v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 072r.jpg|Folio 72r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 072v.jpg|Folio 72v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 073r.jpg|Folio 73r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 073v.jpg|Folio 73v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 074r.jpg|Folio 74r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 074v.jpg|Folio 74v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 075r.jpg|Folio 75r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 075v.jpg|Folio 75v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 076r.jpg|Folio 76r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 076v.jpg|Folio 76v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 077r.jpg|Folio 77r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 077v.jpg|Folio 77v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 078r.jpg|Folio 78r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 078v.jpg|Folio 78v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 079r.jpg|Folio 79r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 079v.jpg|Folio 79v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 080r.jpg|Folio 80r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 080v.jpg|Folio 80v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 081r.jpg|Folio 81r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 081v.jpg|Folio 81v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 082r.jpg|Folio 82r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 082v.jpg|Folio 82v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 083r.jpg|Folio 83r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 083v.jpg|Folio 83v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 084r.jpg|Folio 84r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 084v.jpg|Folio 84v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 085r.jpg|Folio 85r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 085v.jpg|Folio 85v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 086r.jpg|Folio 86r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 086v.jpg|Folio 86v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 087r.jpg|Folio 87r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 087v.jpg|Folio 87v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 088r.jpg|Folio 88r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 088v.jpg|Folio 88v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 089r.jpg|Folio 89r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 089v.jpg|Folio 89v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 090r.jpg|Folio 90r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 090v.jpg|Folio 90v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 091r.jpg|Folio 91r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 091v.jpg|Folio 91v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 092r.jpg|Folio 92r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 092v.jpg|Folio 92v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 093r.jpg|Folio 93r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 093v.jpg|Folio 93v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 094r.jpg|Folio 94r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 094v.jpg|Folio 94v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 095r.jpg|Folio 95r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 095v.jpg|Folio 95v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 096r.jpg|Folio 96r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 096v.jpg|Folio 96v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 097r.jpg|Folio 97r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 097v.jpg|Folio 97v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 098r.jpg|Folio 98r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 098v.jpg|Folio 98v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 099r.jpg|Folio 99r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 099v.jpg|Folio 99v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 100r.jpg|Folio 100r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 100v.jpg|Folio 100v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 101r.jpg|Folio 101r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 101v.jpg|Folio 101v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 102r.jpg|Folio 102r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 102v.jpg|Folio 102v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 103r.jpg|Folio 103r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 103v.jpg|Folio 103v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 104r.jpg|Folio 104r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 104v.jpg|Folio 104v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 105r.jpg|Folio 105r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 105v.jpg|Folio 105v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 106r.jpg|Folio 106r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 106v.jpg|Folio 106v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 107r.jpg|Folio 107r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 107v.jpg|Folio 107v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 108r.jpg|Folio 108r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 108v.jpg|Folio 108v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 109r.jpg|Folio 109r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 109v.jpg|Folio 109v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 110r.jpg|Folio 110r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 110v.jpg|Folio 110v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 111r.jpg|Folio 111r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 111v.jpg|Folio 111v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 112r.jpg|Folio 112r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 112v.jpg|Folio 112v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 113r.jpg|Folio 113r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 113v.jpg|Folio 113v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 114r.jpg|Folio 114r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 114v.jpg|Folio 114v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 115r.jpg|Folio 115r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 115v.jpg|Folio 115v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 116r.jpg|Folio 116r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 116v.jpg|Folio 116v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 117r.jpg|Folio 117r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 117v.jpg|Folio 117v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 118r.jpg|Folio 118r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 118v.jpg|Folio 118v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 119r.jpg|Folio 119r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 119v.jpg|Folio 119v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 120r.jpg|Folio 120r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 120v.jpg|Folio 120v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 121r.jpg|Folio 121r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 121v.jpg|Folio 121v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 122r.jpg|Folio 122r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 122v.jpg|Folio 122v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 123r.jpg|Folio 123r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 123v.jpg|Folio 123v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 124r.jpg|Folio 124r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 124v.jpg|Folio 124v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 125r.jpg|Folio 125r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 125v.jpg|Folio 125v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 126r.jpg|Folio 126r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 126v.jpg|Folio 126v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 127r.jpg|Folio 127r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 127v.jpg|Folio 127v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 128r.jpg|Folio 128r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 128v.jpg|Folio 128v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 129r.jpg|Folio 129r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 129v.jpg|Folio 129v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 130r.jpg|Folio 130r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 130v.jpg|Folio 130v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 131r.jpg|Folio 131r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 131v.jpg|Folio 131v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 132r.jpg|Folio 132r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 132v.jpg|Folio 132v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 133r.jpg|Folio 133r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 133v.jpg|Folio 133v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 134r.jpg|Folio 134r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 134v.jpg|Folio 134v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 135r.jpg|Folio 135r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 135v.jpg|Folio 135v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 136r.jpg|Folio 136r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 136v.jpg|Folio 136v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 137r.jpg|Folio 137r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 137v.jpg|Folio 137v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 138r.jpg|Folio 138r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 138v.jpg|Folio 138v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 139r.jpg|Folio 139r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 139v.jpg|Folio 139v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 140r.jpg|Folio 140r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 140v.jpg|Folio 140v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 141r.jpg|Folio 141r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 141v.jpg|Folio 141v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 142r.jpg|Folio 142r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 142v.jpg|Folio 142v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 143r.jpg|Folio 143r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 143v.jpg|Folio 143v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 144r.jpg|Folio 144r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 144v.jpg|Folio 144v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 145r.jpg|Folio 145r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 145v.jpg|Folio 145v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 146r.jpg|Folio 146r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 146v.jpg|Folio 146v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 147r.jpg|Folio 147r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 147v.jpg|Folio 147v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 148r.jpg|Folio 148r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 148v.jpg|Folio 148v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 149r.jpg|Folio 149r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 149v.jpg|Folio 149v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 150r.jpg|Folio 150r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 150v.jpg|Folio 150v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 151r.jpg|Folio 151r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 151v.jpg|Folio 151v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 152r.jpg|Folio 152r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 152v.jpg|Folio 152v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 153r.jpg|Folio 153r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 153v.jpg|Folio 153v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 154r.jpg|Folio 154r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 154v.jpg|Folio 154v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 155r.jpg|Folio 155r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 155v.jpg|Folio 155v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 156r.jpg|Folio 156r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 156v.jpg|Folio 156v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 157r.jpg|Folio 157r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 157v.jpg|Folio 157v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 158r.jpg|Folio 158r}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º 158v.jpg|Folio 158v}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Cover 3.jpg|Inside Cover}}<br />
{{image|page=1|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º Cover 4.jpg|Back Cover}}<br />
<br />
== Additional Resources ==<br />
<br />
<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
{{reflist}}<br />
<br />
== Copyright and License Summary ==<br />
<br />
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].<br />
<br />
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Images<br />
| authors = [[Herzog August Bibliothek]]<br />
| source link = http://diglib.hab.de/mss/38-21-aug-2f/start.htm<br />
| source title= Herzog August Bibliothek<br />
| license = noncommercial<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Transcription<br />
| authors = [[Kevin Maurer]], [[Jay Acutt]]<br />
| source link = <br />
| source title= [[Index:Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)]]<br />
| license = various<br />
}}<br />
{{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/><br />
<br />
[[Category:Treatises]]<br />
[[Category:Manuscripts]]<br />
<br />
[[Category:Research/Background Information]]<br />
[[Category:Image Processing]]<br />
[[Category:Transcription]]</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=Modus_Dimicandi_(MS_G.B.f.18a)&diff=117907
Modus Dimicandi (MS G.B.f.18a)
2020-08-02T20:06:03Z
<p>Jayacutt: </p>
<hr />
<div>{{Infobox manuscript<br />
<!----------Name----------><br />
| name = [[inventory::MS G.B.f.18a]]{{#set: name=Modus Dimicandi }}<br />
| location = [[museum::Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena]]<br>Jena, Germany<br />
<!----------Image----------><br />
| image = File:MS G.B.f.18a 123v.png<br />
| width = 125px<br />
| caption = Folio 123v<br />
| keyimage = File:MS G.B.f.18a 123v.png<br />
<!----------General----------><br />
| Index number = [[WI::—]]<br />
| Wierschin's catalog= [[WC::—]]<br />
| Hils' catalog = [[HK::—]]<br />
| Beck catalog = [[BC::—]]<br />
| Also known as = <br />
| Type = [[type::Fencing manual]]<br />
| Date = [[year::1418-1428|1418 - 1428]]<br />
| Place of origin = Erfurt, Germany<br />
| Language(s) = [[language::Early New High German]]<br />
| Scribe(s) = <br />
| Author(s) = [[author::H. Beringer]]<br />
| Compiled by = <br />
| Illuminated by = <br />
| Patron = <br />
| Dedicated to = <br />
<!----------Form and content----------><br />
| Material = Paper<br />
| Size = 156 [[folia]] (305 mm x 210 mm)<br />
| Format = Double-sided; two columns of text<br />
| Condition = <br />
| Script = <br />
| Contents = <br />
| Illumination(s) = <br />
| Additions = <br />
| Exemplar(s) = <br />
| Previously kept = <br />
| Discovered = [[Jay Acutt]], 2012<br />
| Website = [http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn{{=}}urn:nbn:de:urmel-759ffd0d-cb1b-4886-9e7f-cce82d9885720 Library catalog entry]<br />
| Images = [http://archive.thulb.uni-jena.de/hisbest/rsc/viewer/HisBest_derivate_00013696/Ms-G-B-f-18a_0249.tif Digital scan] (1800x2800)<br />
| below = <br />
}}<br />
The '''MS G.B.f.18a''' is a [[nationality::German]] manuscript akin to a [[commonplace book]], probably created between 1418 and 1428.<ref name="Kleinau">[[Jens P. Kleinau]]. "[https://talhoffer.wordpress.com/2013/07/04/ms-g-b-f-18-a-modus-dimicandi-magistri-h-beringois/ 1418 Modus Dimicandi Magistri H. Beringois of the Ms. G.B.f.18.a]". ''Hans Talhoffer ~ A Historical Martial Arts blog by Jens P. Kleinau'', 09 July 2013. Retrieved 10 November 2015.</ref> It currently rests in the holdings of the [[Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena]] in Jena, Germany. It contains a statement of the [[Recital]] commonly attributed to [[Johannes Liechtenauer]]; in this manuscript, the recital is attributed to an [[H. Beringer]] and arranged quite differently from other renderings (apart from the manuscript of [[Hans Folz]]).<ref name="Acutt">Jay Acutt. "[http://chivalry.org.uk/beringois.html Magister H. Beringois: An investigation into ThULB Jena: Ms.G.B.f.18a (Bl. 123va-b)]". ''Chivalry''. 2 September 2014. Retrieved 20 November 2017.</ref> Given the uncertainty surrounding the [[Pol Hausbuch (MS 3227a)|MS 3227a]], this manuscript could be considered the earliest known text related to the Liechtenauer tradition.<ref name="Kleinau"/><br />
<br />
== Provenance ==<br />
<br />
The known provenance of MS G.B.f.18a is:<ref>According to the [http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn{{=}}urn:nbn:de:urmel-759ffd0d-cb1b-4886-9e7f-cce82d9885720 library catalog].</ref><br />
<br />
* Dialect is East Central German with Low German influence, suggesting a region of origin<br />
* 1783 - listed as No. 183a-c in the catalog of the Erfurt Benedictine Monastery St. Peter and Paulas<br />
* 1836 - auctioned at the auction of the library of Friedrich Gottlob Julius von Bülow, collegiate council in Beyernaumburg east of Sangerhausen in Saxony-Anhalt<br />
* 1853 - listed as No. 10 in Wolfgang Maximilian von Goethe's list of possessions (Vienna); passed into the collection of the Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena<br />
<br />
== Contents ==<br />
<br />
{| class="treatise"<br />
|- <br />
! id="page" | 1ra - 28vb<br />
| ''Tituli Utriusque Juris'' ("Chapters on Law")<br />
<br />
|- <br />
! 29ra - 32ra<br />
| ''Tabula alphabetica Epitomae Exactis regibus, Expositionum titulorum Decretalium et vocabulariorim iuris'' ("Alphabetical index epitomising the reigns of Kings, Expositions of Distinguishing Titles and legal vocabulary")<br />
<br />
|- <br />
! 32va - 53rb<br />
| ''Epitome Exactis Regibus. Exactis a Romana civitate regibus constituti sunt consules duo... - ... quod supervacuum est provectis et tantum de isto etc. Et sic est finis.''<br />
<br />
|- <br />
! 53va - 56ra<br />
| ''Expositiones titulorum Decretalium'' ("Explanation of Distinguishing Titles")<br />
<br />
|- <br />
! 56ra - 72vb<br />
| ''Vocabularii iuris'' ("Dictionary of Legal terminology") <br />
<br />
|- <br />
! 66ra - 72vb<br />
| ''De significationibus anni'' ("On Significant Dates")<br />
<br />
|- <br />
! 73ra - 121vb<br />
| ''Margarita decreti'' by Martinus Oppaviensis<br />
<br />
|- <br />
! 122ra - va<br />
| ''Experimenta'' by Nicolaüs de Polonia<br />
<br />
|- <br />
! 122vb<br />
| ''Pfeilbeschwörung'' ("Blessings of Arrows))<br />
<br />
|- <br />
! 122vb<br />
| ''Waffenbeschwörung'' ("Weapon Blessings")<br />
<br />
|- <br />
! 122vb - 123rb<br />
| ''Armbrusttraktat'' ("Archery/Crossbow Treatise")<br />
<br />
|- <br />
! [[H. Beringer|123va - vb]]<br />
| ''Fechtlehre'' ("Fight-lore") by [[H. Beringer]]<br />
<br />
|- <br />
! 123vb - 124ra<br />
| ''Ausfahrtsfegen gegen den Plötzlichen Tod'' ("Preventions against sudden death")<br />
<br />
|- <br />
! 124ra<br />
| ''Beschwörung gegen Hautkrankenheiten'' ("Blessings against diseases of the flesh")<br />
<br />
|- <br />
! 124ra - 124va<br />
| ''Pulverrezepte'' ("Gunpowder recipes")<br />
<br />
|- <br />
! 124va - 125ra<br />
| ''Losbuch'' ("Book of Divination")<br />
<br />
|- <br />
! 125ra - 125vb<br />
| ''Recepta contra infirmitates mulierum'' ("Recipes to counter Female infirmities")<br />
<br />
|- <br />
! 125vb - 126rb<br />
| ''Recepta diversa'' ("Various Recipes")<br />
<br />
|- <br />
! 126rb - va<br />
| ''Recepta de cura plantarum'' ("Sixteen instructions on the germination and care of crops, mainly concerning trees. <br />
<br />
|- <br />
! 126r<br />
| ''Beschwörung der Wünschelrute'' ("On the bottom is a Divination incantation")<br />
<br />
|- <br />
! l26va - vb<br />
| ''Orakel zur Wahrheitsfidung'' ("Oracle of Truth")<br />
<br />
|- <br />
! 127ra - 150va<br />
| ''Expositio septem psalmorum paenitentialium'' ("The explanation of the seven psalms of penance")<br />
<br />
|- <br />
! 150vb<br />
| ''De legitimis heredibus'' ("On lawful inheritance")<br />
<br />
|- <br />
! 156va<br />
| ''Regulae recte vivendi''<br />
<br />
|}<br />
<br />
== Gallery ==<br />
<br />
{{image|MS G.B.f.18a 123v.png|Folio 123v}}<br />
<br />
== Additional Resources ==<br />
<br />
<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
{{reflist}}<br />
<br />
== Copyright and License Summary ==<br />
<br />
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].<br />
<br />
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Images<br />
| authors = {{nowrap|[[Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena]]}}<br />
| source link = http://archive.thulb.uni-jena.de/hisbest/rsc/viewer/HisBest_derivate_00013696/Ms-G-B-f-18a_0249.tif<br />
| source title= DFG-Viewer<br />
| license = permission<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Transcription<br />
| authors = [[transcriber::Jay Acutt]]<br />
| source link = <br />
| source title= [[Index:Modus Dimicandi (MS G.B.f.18a)]]<br />
| license = linkware<br />
}}<br />
{{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/><br />
<br />
[[Category:Treatises]]<br />
[[Category:Manuscripts]]<br />
[[Category:Esoterica]]</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=User:Jayacutt&diff=117906
User:Jayacutt
2020-08-02T20:02:46Z
<p>Jayacutt: Updated reference from Wallhausen to Acutt</p>
<hr />
<div>=== About ===<br />
<br />
Jamie Acutt has been involved in the martial arts for 20 years. Study began in Asian martial arts, reaching 1st and 2nd Dan respectively in 2 systems, before cross-training in many others. This eclectic interest lead to a desire to understand the root of all martial arts, and establishing the concept of Eskirmology (‘Fight-logic’) in 2004. This concept was adopted by Grandmaster Keith Kernspecht Dr.Sc (‘the Father of Wing Tsun in Europe’), who published his own books using this term (''Kampflogik''). <br />
<br><br><br />
Jamie’s passion for Western martial arts began in 2001, when he learned of the existence of historical fencing. From 2006, he began to write under the nom-de-plume of ‘Wallhausen’. A string of publications were published under this name between 2007-2010. To date, Jamie’s independent research has resulted in 6 published books, and 27 research papers, including appearance in academic peer-reviewed journals such as the International Journal of Sports Sciences (2016), and IQ, the Journal of the Institute of Martial Arts and Sciences (2015-2016). His work ranges from diverse topics as Cybernetics, ontology, paleography, historiography, and stemmatology, including numerous contributions to Wiktenauer, and collaboration with many other researchers (particularly on the topic of cross-comparison).<br />
<br><br />
<br><br />
Jamie has also been credited as the discoverer of 2 previously unknown manuscripts (MS G.B.f.18.a (Magister Beringois fechtlehre) & Cod.Guelf. 38.21 Aug.2º (Sollinger Messerfechten)), as well as some of the first English translations of numerous manuscripts (including Kolner fechtbuch (2010), Folz, Q.566 (2011), Von Eyb’s Kriegbuch (2012), and Karl Wassmannsdorf’s 16th Century Ringbuch (2016)). He has also created the first computer-assisted models of manuscript stemma within HEMA, and derived 5 Critical Editions. All above-mentioned works are freely available at: https://independent.academia.edu/JamieAcutt/<br />
<br><br />
<br><br />
Since 2010, he has been involved in 3 groups, being a founder-member of the [http://devonshirewrestling.org Devonshire Wrestling Society], Director of [http://eskirmology.co.uk The Eskirmological Society] and [https://www.chivalry.org.uk The Medieval Fencing Institute].<br />
<br><br />
<br><br />
He currently works as a UX Design for a Big Tech company, and lives on the South Devon coastline with his wife and 3 daughters.<br />
<br />
==== Activity ====<br />
# Discovered & transcribed Ms. GBf18.a, which included a fragment of the a fight-verse from 'Magister Beringois' ('Fightlore of Beringois MS GBf18a')<br />
# Discovered & transcribed Cod. Guelf. 38.21 Aug. 2°, which included the only known work attributed to David Lienhart Sollinger<br />
# Translated all German manuscripts on Fencing pre-dating 1600 (privately published)<br />
# (2015), Warbook: Complete translation of the Works of Ludwig von Eyb (A full translation of Ludwig (VI) von Eyb zum Hartenstein's 1511 Kriegsbuch (Warbook), based upon the Signatur Ms. B 26 of Universitäts-Bibliothek-Erlangen. Using original scans by permission of Universitäts-Bibliothek-Erlangen.)<br />
# (2012) Bestellen 7020 translation<br />
# The Seven Stances of Hans Medel (translation from Engstrom transcription)<br />
# Fechtspruch (Hans Sachs, transcription and translation - privately disseminated)<br />
# Fechtlied of Hans Folz (MS Q.566) (transcription, translation and Biography)<br />
# Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 (transcription - privately disseminated)<br />
# Discovery of a reference to the Fechtbuch of Hans Entner<br />
# Critical Edition of the Gladiatoria Manuscripts (transcription and translation)<br />
# Critical Edition of the Talhoffer Manuscripts (transcription and translation)<br />
# Martin Syber Fechtlehre (transcription and translation)<br />
# Nicolaüs Augsburger (transcription and translation)<br />
# Hugo Wittenwiler (partial translation, Long Sword section)<br />
# Jobst von Württemberg (translation)<br />
# Hans Czyner (translation, based upon Bergner & Giessauf (2006) Wurgegriff und Mordschlag)<br />
# Additional: Ein khurtzer Vnderricht vnd Einleydung wie fortheyl Im ringen zu geprauchen sey (Wassmansdorff, (Bl. 93a)) (transcription and translation of Wrestling teachings)<br />
# Additional: Karl Wassmannsdorff, Sechs Fechtschulen, Heidelberg (transcription<br />
# Cross-comparison of techniques identifed using the Paleoeskirmological Method<br />
# Book: James Wallhausen (pseudonym) (2009); Knightly Martial Arts (on Amazon)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2008); The Epistemology of Historical Combat Systems<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2009); German Commonplace or Customary fencing (Critical edition): A cross-comparison between sources on English Two-hand Sword, German Zweihander, Spanish Montante & Italian Spadone (Privately disseminated, included translation. Revised 2014 - to be Publically available)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2011); BEST 7020, Köln fechtbuch (translation)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2012); De Veris Principiis Artis Dimicatoria (The True Principles of the Art of Combat): A Short Treatise by Henry Von Gunterrodt dated 1579 (full Latin transcription, translation in draft - online shortly)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2012); MS GBf18a: Fightlore of Magister Beringois (transcription & Stemmatology with Hans Folz account, identification of new sub-tradition, original 2012 paper)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2012); Cod. Guelf. 38.21 Aug. 2°: Messerfechtens of David Lienhart Sollinger (transcription - back online shortly, Wiktenauer listing)<br />
# Book: Jamie Acutt (2012-2013); An Critical Edition of the Johannes Liechtenauer Fightlore (transcription, translation, Computer-assisted Stemmatology)<br />
# Paper: Jamie Acutt (2014); Johannes Liechtenauer: An investigation into the sociology behind the witnesses of the German corpus<br />
# Paper: Jamie Acutt (2014); Liechtenauer the Scholastic: A Study of Aristotelian Scholasticism and how it relates to framing the topics covered by the Liechtenauer corpus<br />
# Book: Jamie Acutt (2014); Unarmed Fencing (Die Freifechtens of Jakob Happel) (Critical edition of Happel's works on Unarmed Combat, transcription and translation)<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); A Statistical Analysis of the Martial Art presented in the Liechtenauer fechtbücher<br />
# Foundation of 'New Chivalry' as an updated Holistic approach to an Historical Combat System<br />
# Foundation of The 'Devonshire Wrestling Society' as a recreational and reconstructionist group for a traditional Devon martial art.<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); German Sword & Buckler Fencing (Critical Edition)<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); The Liechtenauer Playbook<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); Unknown & Lost German Fencing Manuscripts<br />
# Book: Jamie Acutt (2019); [https://www.fallenrookpublishing.co.uk/books/swords-science-and-society-german-martial-arts-in-the-middle-ages/ Swords, Science, and Society], Fallen Rook Publishing<br />
<br />
=== Peer-reviewed Scientific Periodicals & Journals ===<br />
<br />
* IMAS Journal (2015); Risk in Hand-to-Hand Combat: Applying an Operational Risk Assessment Model to better understand the function of Martial Arts, Volume 004 Issue 004, Autumn 2015, pp. 26-79.<br />
* IMAS Journal (2016); The Cybernetics of the Martial Arts: A proposed application of Cybernetics to the study of the function of Martial Arts, Volume 005 Issue 002, Spring 2016, pp.18-85.<br />
* ICSSPE Journal (2016); Aristotelian Science behind a Medieval European Martial Art, International Council of Sport Science and Physical Education, Special Bulletin.<br />
<br />
==== Further resources ====<br />
# http://eskirmology.co.uk/jamieacutt<br />
# https://independant.academia.edu/JamieAcutt</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=User:Jayacutt&diff=117905
User:Jayacutt
2020-08-02T19:59:29Z
<p>Jayacutt: </p>
<hr />
<div>=== About ===<br />
<br />
Jamie Acutt has been involved in the martial arts for 20 years. Study began in Asian martial arts, reaching 1st and 2nd Dan respectively in 2 systems, before cross-training in many others. This eclectic interest lead to a desire to understand the root of all martial arts, and establishing the concept of Eskirmology (‘Fight-logic’) in 2004. This concept was adopted by Grandmaster Keith Kernspecht Dr.Sc (‘the Father of Wing Tsun in Europe’), who published his own books using this term (''Kampflogik''). <br />
<br><br><br />
Jamie’s passion for Western martial arts began in 2001, when he learned of the existence of historical fencing. From 2006, he began to write under the nom-de-plume of ‘Wallhausen’. A string of publications were published under this name between 2007-2010. To date, Jamie’s independent research has resulted in 6 published books, and 27 research papers, including appearance in academic peer-reviewed journals such as the International Journal of Sports Sciences (2016), and IQ, the Journal of the Institute of Martial Arts and Sciences (2015-2016). His work ranges from diverse topics as Cybernetics, ontology, paleography, historiography, and stemmatology, including numerous contributions to Wiktenauer, and collaboration with many other researchers (particularly on the topic of cross-comparison).<br />
<br><br />
<br><br />
Jamie has also been credited as the discoverer of 2 previously unknown manuscripts (MS G.B.f.18.a (Magister Beringois fechtlehre) & Cod.Guelf. 38.21 Aug.2º (Sollinger Messerfechten)), as well as some of the first English translations of numerous manuscripts (including Kolner fechtbuch (2010), Folz, Q.566 (2011), Von Eyb’s Kriegbuch (2012), and Karl Wassmannsdorf’s 16th Century Ringbuch (2016)). He has also created the first computer-assisted models of manuscript stemma within HEMA, and derived 5 Critical Editions. All above-mentioned works are freely available at: https://independent.academia.edu/JamieAcutt/<br />
<br><br />
<br><br />
Since 2010, he has been involved in 3 groups, being a founder-member of the [http://devonshirewrestling.org Devonshire Wrestling Society], Director of [http://eskirmology.co.uk The Eskirmological Society] and [https://www.chivalry.org.uk The Medieval Fencing Institute].<br />
<br><br />
<br><br />
He currently works as a UX Design for a Big Tech company, and lives on the South Devon coastline with his wife and 3 daughters.<br />
<br />
==== Activity ====<br />
# Discovered & transcribed Ms. GBf18.a, which included a fragment of the a fight-verse from 'Magister Beringois' ('Fightlore of Beringois MS GBf18a')<br />
# Discovered & transcribed Cod. Guelf. 38.21 Aug. 2°, which included the only known work attributed to David Lienhart Sollinger<br />
# Translated all German manuscripts on Fencing pre-dating 1600 (privately published)<br />
# (2015), Warbook: Complete translation of the Works of Ludwig von Eyb (A full translation of Ludwig (VI) von Eyb zum Hartenstein's 1511 Kriegsbuch (Warbook), based upon the Signatur Ms. B 26 of Universitäts-Bibliothek-Erlangen. Using original scans by permission of Universitäts-Bibliothek-Erlangen.)<br />
# (2012) Bestellen 7020 translation<br />
# The Seven Stances of Hans Medel (translation from Engstrom transcription)<br />
# Fechtspruch (Hans Sachs, transcription and translation - privately disseminated)<br />
# Fechtlied of Hans Folz (MS Q.566) (transcription, translation and Biography)<br />
# Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 (transcription - privately disseminated)<br />
# Discovery of a reference to the Fechtbuch of Hans Entner<br />
# Critical Edition of the Gladiatoria Manuscripts (transcription and translation)<br />
# Critical Edition of the Talhoffer Manuscripts (transcription and translation)<br />
# Martin Syber Fechtlehre (transcription and translation)<br />
# Nicolaüs Augsburger (transcription and translation)<br />
# Hugo Wittenwiler (partial translation, Long Sword section)<br />
# Jobst von Württemberg (translation)<br />
# Hans Czyner (translation, based upon Bergner & Giessauf (2006) Wurgegriff und Mordschlag)<br />
# Additional: Ein khurtzer Vnderricht vnd Einleydung wie fortheyl Im ringen zu geprauchen sey (Wassmansdorff, (Bl. 93a)) (transcription and translation of Wrestling teachings)<br />
# Additional: Karl Wassmannsdorff, Sechs Fechtschulen, Heidelberg (transcription<br />
# Cross-comparison of techniques identifed using the Paleoeskirmological Method<br />
# Book: James Wallhausen (pseudonym) (2009); Knightly Martial Arts (on Amazon)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2008); The Epistemology of Historical Combat Systems<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2009); German Commonplace or Customary fencing (Critical edition): A cross-comparison between sources on English Two-hand Sword, German Zweihander, Spanish Montante & Italian Spadone (Privately disseminated, included translation. Revised 2014 - to be Publically available)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2011); BEST 7020, Köln fechtbuch (translation)<br />
Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2012); De Veris Principiis Artis Dimicatoria (The True Principles of the Art of Combat): A Short Treatise by Henry Von Gunterrodt dated 1579 (full Latin transcription, translation in draft - online shortly)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2012); MS GBf18a: Fightlore of Magister Beringois (transcription & Stemmatology with Hans Folz account, identification of new sub-tradition, original 2012 paper)<br />
# Paper: James Wallhausen (pseudonym) (2012); Cod. Guelf. 38.21 Aug. 2°: Messerfechtens of David Lienhart Sollinger (transcription - back online shortly, Wiktenauer listing)<br />
# Book: Jamie Acutt (2012-2013); An Critical Edition of the Johannes Liechtenauer Fightlore (transcription, translation, Computer-assisted Stemmatology)<br />
# Paper: Jamie Acutt (2014); Johannes Liechtenauer: An investigation into the sociology behind the witnesses of the German corpus<br />
# Paper: Jamie Acutt (2014); Liechtenauer the Scholastic: A Study of Aristotelian Scholasticism and how it relates to framing the topics covered by the Liechtenauer corpus<br />
# Book: Jamie Acutt (2014); Unarmed Fencing (Die Freifechtens of Jakob Happel) (Critical edition of Happel's works on Unarmed Combat, transcription and translation)<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); A Statistical Analysis of the Martial Art presented in the Liechtenauer fechtbücher<br />
# Foundation of 'New Chivalry' as an updated Holistic approach to an Historical Combat System<br />
# Foundation of The 'Devonshire Wrestling Society' as a recreational and reconstructionist group for a traditional Devon martial art.<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); German Sword & Buckler Fencing (Critical Edition)<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); The Liechtenauer Playbook<br />
# Paper: Jamie Acutt (2016); Unknown & Lost German Fencing Manuscripts<br />
# Book: Jamie Acutt (2019); [https://www.fallenrookpublishing.co.uk/books/swords-science-and-society-german-martial-arts-in-the-middle-ages/ Swords, Science, and Society], Fallen Rook Publishing<br />
<br />
=== Peer-reviewed Scientific Periodicals & Journals ===<br />
<br />
* IMAS Journal (2015); Risk in Hand-to-Hand Combat: Applying an Operational Risk Assessment Model to better understand the function of Martial Arts, Volume 004 Issue 004, Autumn 2015, pp. 26-79.<br />
* IMAS Journal (2016); The Cybernetics of the Martial Arts: A proposed application of Cybernetics to the study of the function of Martial Arts, Volume 005 Issue 002, Spring 2016, pp.18-85.<br />
* ICSSPE Journal (2016); Aristotelian Science behind a Medieval European Martial Art, International Council of Sport Science and Physical Education, Special Bulletin.<br />
<br />
==== Further resources ====<br />
# http://eskirmology.co.uk/jamieacutt<br />
# https://independant.academia.edu/JamieAcutt</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=Hans_Endter_Fechtbuch&diff=117904
Hans Endter Fechtbuch
2020-08-02T19:44:39Z
<p>Jayacutt: Updated reference from Wallhausen to Acutt</p>
<hr />
<div>{{Infobox manuscript<br />
<!----------Name----------><br />
| name = [[name::Hans Endter Fechtbuch]]<br />
| location = [[inventory::Location unknown]]<br />
<!----------Image----------><br />
| image = File:Noscans.png<br />
| width = <br />
| caption = (No scans available)<br />
<!----------General----------><br />
| Index number = [[WI::—]]<br />
| Wierschin's catalog= [[WC::—]]<br />
| Hils' catalog = [[HK::40]]<br />
| Beck catalog = [[BC::38.1.6]]<br />
| Also known as = <br />
| Type = [[type::Fencing manual]]<br />
| Date = before [[year::1562]]<br />
| Place of origin = <br />
| Language(s) = [[language::Early New High German]]<br />
| Scribe(s) = Hans Endter (?){{#set: scribe=Hans Endter }}<br />
| Author(s) = [[author::Johannes Liechtenauer]]<br />
| Compiled by = Hans Endter<br />
| Illuminated by = Unknown<br />
| Patron = <br />
| Dedicated to = <br />
<!----------Form and content----------><br />
| Material = <br />
| Size = 3 folia<br />
| Format = Double-sided; text with one <br/>miniature per side<br />
| Condition = <br />
| Script = <br />
| Contents = <br />
| Illumination(s) = <br />
| Additions = <br />
| Exemplar(s) = <br />
| Previously kept = <br />
| Discovered = <br />
| Website = <br />
| below = <br />
}}<br />
The '''Hans Endter Fechtuch''' is a [[nationality::German]] [[fencing manual]] created by Hans Endter some time before 1562.{{cn}} It was previously held by the [[Germanisches Nationalmuseum]] in Nuremberg, Germany; it was lost during World War II, and its current location is unknown. The manuscript was analyzed by [[Carl Michael Wiechmann-Kadow]] in the 19th century, from whom we know that it is a fragmentary copy of [[Johannes Liechtenauer]]'s [[Recital]] on the longsword; Wiechmann-Kadow speculated that it was based on the [[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Codex 44.A.8]],{{cn}} but this may simply be because he was not aware any other copies of the Recital.<br />
<br />
== Provenance ==<br />
<br />
<br />
<br />
== Contents ==<br />
<br />
{| class="treatise"<br />
|- <br />
! id="page" | [[Johannes Liechtenauer|1r - 3v]]<br />
| {{treatise begin<br />
| title = Recital by Johannes Liechtenauer (fragment)<br />
| width = 56em<br />
}}<br />
{| class="treatisecontent"<br />
|- <br />
! <p>{{rating|B}}<br/>by [[Jay Acutt]]</p><br />
! <p>Transcription<br/>by [[Carl Michael Wiechmann-Kadow]]</p><br />
<br />
|- <br />
| <p>{{red|b=1|Created by Hans Endter}}</p><br />
<br />
<p>This is the Art of the long Sword</p><br />
| <p><small>[1r]</small> {{red|b=1|Hansen endters hots gmacht.}}<ref>Beneath is a small coat of arms with a duck swimming.</ref></p><br />
<br />
<p>Das ist dy kunst des lange Schwerdttes.<ref>There is then a small illustration of two knights in armour fighting with long swords.</ref></p><br />
<br />
|- <br />
|<br />
| <p><small>[1v]</small> [No text]<ref>A coat of arms (without helm decoration) is shown comprising four red and yellow fields, a yellow cross with a crutch.</ref></p><br />
<br />
|- <br />
| <p>{{red|b=1|This is the Foreword. Hans Liechtenawers Fight Book}}</p><br />
| <p><small>[2r]</small> {{red|b=1|Dis ist die vorred. Hans liechtenawers fechter buoch.}}<ref>The subsequent preface is almost the same as in the [[Codex Danzig (Cod.44.A.8)|Rome Codex]], only with slightly different orthographics. At the bottom of the page is a short horizontal rule with knights fighting whilst riding on goats.</ref></p><br />
<br />
|- <br />
| <p>{{red|Zorenhawe. krimp, twirg Hat Schiler mit scheitlar. Alber vorsetzt. Nachryssen. Vberlauff. haw leczt. Dorchwechsel. Zuck}}</p><br />
| <p><small>[2v]</small> {{red|Zorenhawe. krimp, twirg Hat Schiler mit scheitlar. Alber vorsetzt. Nachryssen. Vberlauff. ha w leezt. Dorchwechsel. zuck}}<ref>The Zorenhawe, etc. Including two knights, one of whom wards off the blow of his opponent whilst on bended knee.</ref></p><br />
<br />
|- <br />
| <p>{{red|Vberlauff. — May God bless Meister Liechtenawer}}</p><br />
| <p><small>[3r]</small> {{red|Vberlauff. — guot gesneiet segt meister liechtenawer.}}<ref>Below are two knights whose swords form a cross.</ref></p><br />
<br />
|- <br />
| <br />
| <p><small>[3v]</small><ref>Contains no text, only a painting depicting two knights on horseback, who come to blows with swords held up at one another.</ref></p><br />
<br />
|}<br />
{{treatise end}}<br />
<br />
|}<br />
<br />
== Gallery==<br />
<br />
<br />
<br />
== Additional Resources ==<br />
<br />
* [[Carl Michael Wiechmann-Kadow|Wiechmann-Kadow, Carl Michael]]. {{google books|yUkAAAAAcAAJ|Johann Liechtenauers Fecht-kunst|page=143}}. Anzeiger, NF 3, 1856. p144.<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
{{reflist|2}}<br />
<br />
== Copyright and License Summary ==<br />
<br />
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].<br />
<br />
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Images<br />
| authors = <br />
| source link = <br />
| source title= <br />
| license = <br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Translation<br />
| authors = [[Jay Acutt]]<br />
| source link = <br />
| source title= Private communication<br />
| license = copyrighted<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Transcription<br />
| authors = [[Carl Michael Wiechmann-Kadow]]<br />
| source link = <br />
| source title= [[Index:Hans Endter Fechtbuch]]<br />
| license = public domain<br />
}}<br />
{{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/><br />
<br />
[[Category:Treatises]]<br />
[[Category:Manuscripts]]<br />
<br />
[[Category:Research/Background Information]]<br />
[[Category:Scanning]]<br />
[[Category:Digital Scanning]]</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=Heinrich_von_Gunterrodt&diff=117903
Heinrich von Gunterrodt
2020-08-02T19:43:47Z
<p>Jayacutt: Updated reference from Wallhausen to Acutt</p>
<hr />
<div>{{infobox writer<br />
| name = [[name::Heinrich von Gunterrodt]]<br />
| image = <br />
| imagesize = <br />
| caption = <br />
<br />
| pseudonym = <br />
| birthname = <br />
| birthdate = 1557<br />
| birthplace = Lengefeld, Germany<br />
| deathdate = <br />
| deathplace = <br />
| resting_place = <br />
| occupation = <br />
| language = [[language::New Latin]]<br />
| nationality = <br />
| ethnicity = <br />
| citizenship = <br />
| education = <br />
| alma_mater = <br />
| patron = Duke Johann Albrecht<br />
| period = <br />
| genre = [[Fencing manual]]<br />
| subject = <br />
| movement = <br />
| notableworks = ''[[De Veris Principiis Artis Dimicatoria (Heinrich von Gunterrodt)|De Veris Principiis Artis Dimicatoria]]'' (1579)<br />
| manuscript(s) = [[Sciomachia et hoplomachia (MS Dresd.C.15)|MS Dresd.C.15]] (1579)<br />
| principal manuscript(s)=<br />
| first printed edition= <br />
| wiktenauer compilation by=<br />
<br />
| spouse = <br />
| partner = <br />
| children = <br />
| relatives = {{plainlist<br />
| Hans von Gunterrodt (father)<br />
| Elisabeth von der Linda (mother)<br />
}}<br />
| influences = <br />
| influenced = <br />
| awards = <br />
| signature = <br />
| website = <br />
| translations = <br />
| below = <br />
}}<br />
'''Heinrich von Gunterrodt''' (Henricus a Gunterrodt, Heinricus a Gunterroda) was a [[century::16th century]] Saxon nobleman and fencing historian. He was born in Lengefeld in 1557 to Hans von Gunterrodt (1526-1566) and Elisabeth von der Linda (d. 1564), probably in Schloss Rauenstein. He received an extensive education befitting the child of nobility, learning both Greek and Latin as well as studying the law. He apparently studied at the University of Wittenberg but it is unclear if he ever earned a formal degree. He also studied fencing under Balthasar Cramonius of Pommern, and possibly also [[Johannes Herwart of Würtzburg]], discoverer of the [[Walpurgis Fechtbuch (MS I.33)|Walpurgis Fechtbuch]].<br />
<br />
In 1579 when he was 22, Gunterrodt wrote a manuscript treatise on swordsmanship entitled ''[[Sciomachia et hoplomachia (MS Dresd.C.15)|Sciomachia et hoplomachia]]'' ("Unarmed and Armed Combat"; MS Dresd.C.15). It offers his understanding of the history of fencing as well treating a number of different weapon combinations including [[grappling]], [[dagger]], [[dussack]], [[side sword]] (both single and with secondary weapons), [[spear]], and [[poleaxe]]. An unillustrated version of this treatise was published that same year under the title ''[[De Veris Principiis Artis Dimicatoria (Heinrich von Gunterrodt)|De Veris Principiis Artis Dimicatoria]]'' ("The True Principles of the Art of Fencing"). ''Sciomachia et hoplomachia'' is described as book one, but no book two ever seems to have emerged.<br />
<br />
Gunderrodt's activities after 1579 are not currently known. Both versions of his treatise were dedicated to Johann VII, Duke of Mecklenberg. However, in 1579 Johann was controlled by a regency counil and would not rule in his own right until 1585. While his father Johann Albrecht had an interest in fencing and Mecklenberg would later become an important sponsor of the [[Veiterfechter]], it is unknown if Gunterrodt's efforts ever earned him a court appointment.<br />
<br />
== Treatise ==<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = [Treatise]<br />
| width = 120em<br />
}}<br />
<section begin="credits"/><br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>Images</p><br />
! <p>{{rating}}</p><br />
! <p>''[[Sciomachia et hoplomachia (MS Dresd.C.15)|Sciomachia et hoplomachia]]'' (1579)</p><br />
! <p>''[[De Veris Principiis Artis Dimicatoria (Heinrich von Gunterrodt)|De Veris Principiis Artis Dimicatoria]]'' (1579)<br/>by [[Jay Acutt]]</p><br />
<br />
|- <br />
| [http://digital.slub-dresden.de/id39798717X Images]<br />
| <br />
| [[Index:Sciomachia et hoplomachia (MS Dresd.C.15)|Transcription]]<br />
| <br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Copyright and License Summary<br />
| width = 100%<br />
}}<br />
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].<br />
<br />
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Images ([[Sciomachia et hoplomachia (MS Dresd.C.15)|MS Dresd.C.15]])<br />
| authors = [[Sächsische Landesbibliothek]]<br />
| source link = http://digital.slub-dresden.de/id39798717X<br />
| source title= Sächsische Landesbibliothek<br />
| license = permission<br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Translation<br />
| authors = <br />
| source link = <br />
| source title= <br />
| license = <br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = ''[[Sciomachia et hoplomachia (MS Dresd.C.15)|Sciomachia et hoplomachia]]''<br />
| authors = <br />
| source link = <br />
| source title= [[Index:Sciomachia et hoplomachia (MS Dresd.C.15)]]<br />
| license = <br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = ''[[De Veris Principiis Artis Dimicatoria (Heinrich von Gunterrodt)|De Veris Principiis Artis Dimicatoria]]''<br />
| authors = [[James Wallhausen]]<br />
| source link = <br />
| source title= <br />
| license = copyrighted<br />
}}<br />
{{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/><br />
{{master end}}<br />
<br />
== Additional Resources ==<br />
<br />
* [[Bert Gevaert|Gevaert, Bert]]. ''[http://www.freelanceacademypress.com/GunterrodtTreatise.aspx Heinrich von Gunterrodt]''. [[Freelance Academy Press]], 2014.<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
{{reflist}}<br />
{{DEFAULTSORT: Gunterrodt, Heinrich von}}<br />
[[Category:Masters]]<br />
[[Category:Latin]]<br />
<br />
[[Category:Dagger]]<br />
[[Category:Double Side Swords]]<br />
[[Category:Grappling]]<br />
[[Category:Pole Weapons]]<br />
[[Category:Saber]]<br />
[[Category:Side Sword]]<br />
[[Category:Sword and Buckler]]<br />
[[Category:Sword and Cloak]]<br />
[[Category:Sword and Dagger]]<br />
[[Category:Staff Weapons]]</div>
Jayacutt
https://wiktenauer.com/index.php?title=Lienhart_Sollinger&diff=117902
Lienhart Sollinger
2020-08-02T19:42:50Z
<p>Jayacutt: Updated reference from Wallhausen to Acutt</p>
<hr />
<div>{{Infobox writer<br />
| name = [[name::Lienhart Sollinger]]<br />
| image = <br />
| imagesize = <br />
| caption = <br />
<br />
| pseudonym = <br />
| birthname = <br />
| birthdate = before ca.1540<br />
| birthplace = Sollingen, Germany<br />
| deathdate = after 1587<br />
| deathplace = <br />
| resting_place = <br />
| occupation = {{plainlist<br />
| [[occupation::Knife smith]]<br />
| {{#set:occupation=Freifechter}}[[Freifechter]]<br />
}}<br />
| language = [[language::Early New High German]]<br />
| nationality = <br />
| ethnicity = <br />
| citizenship = <br />
| education = <br />
| alma_mater = <br />
| patron = <br />
<br />
| period = <br />
| genre = [[Fencing manual]]<br />
| subject = <br />
| movement = <br />
| notableworks = <br />
| manuscript(s) = {{collapsible list<br />
| [[Lienhart Sollinger Fechtbuch (Cgm 3712)|Cgm 3712]] (1556)<br />
| [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Cod.I.6.2º.2]] (ca. 1564)<br />
| [[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Cod.Guelf.38.21 Aug.2º]] (ca. 1588)<br />
}}<br />
| principal manuscript(s)=<br />
| first printed edition= <br />
| wiktenauer compilation by=<br />
<br />
| spouse = <br />
| partner = <br />
| children = <br />
| relatives = <br />
| influences = <br />
| influenced = <br />
| awards = <br />
| signature = [[File:Lienhart Sollinger Sig.jpg|180px]]<br />
| website = <br />
| below = <br />
}}<br />
'''Lienhart Sollinger''' (Lienhartt Sollinger, Dollinger, Zollinger) was a [[century::16th century]] [[nationality::German]] [[Freifechter]]. Only a few details of his life are currently known. He was married, and his wife also practiced fencing.{{cn}} [[Paulus Hector Mair]] notes that in 1559 he donated a sword as the prize for a tournament, and in 1561 he performed a sword dance for Duke Albrecht IV of Bavaria.<ref>Tarkošová, Monika. "[http://gesellschaft-lichtenawers.eu/tsc/en/knowledge-base/fencig/16-paulus-hecktor-mair.html Paulus Hecktor Mair (Referát)]". Zakladatel Gesellschaft Lichtenawers, 2009. Retrieved 20 April 2011.</ref> The ''Strassbourg Chronicles'' mention that in 1587, he came to Strasbourg with his wife and they participated in a [[sword dance]].{{cn}}<br />
<br />
Sollinger was an avid collector (or possibly dealer) of fencing manuals, and at least four extant manuscripts passed through his collection before being sold to fellow collector Paulus Hector Mair: the [[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cod.I.6.4º.5)|Codex I.6.4º.5]] (1522), the [[Jörg Wilhalm Hutters kunst zu Augspurg (Cod.I.6.2º.3)|Codex I.6.2º.3]] (1522), part A of the [[Hutter/Sollinger Fechtbuch (Cod.I.6.2º.2)|Codex I.6.2º.2]] (1523), and the [[Gregor Erhart Fechtbuch (MS E.1939.65.354)|MS E.1939.65.354]] (1533). All four of these manuscripts include treatises by Augsburg master [[Jörg Wilhalm Hutter]], a coincidence that has lead some researchers to speculate that they were personally acquainted.{{cn}} His collection may also have included the [[Goliath Fechtbuch (MS Germ.Quart.2020)|MS German Quarto 2020]], though there are no records confirming his possession of it.<br />
<br />
In addition, Sollinger left three known fencing manuscripts in his own hand. In 1556, he produced the [[Lienhart Sollinger Fechtbuch (Cgm 3712)|Cgm 3712]], an anthology of treatises by members of the [[Fellowship of Liechtenauer]] and other masters who may have followed the tradition of the grand master. This text was largely copied from the Codex I.6.2º.3 and the MS E.1939.65.354, but there are also other contents whose origin manuscripts are unknown. His second manuscript, written in 1564, was a nearly complete copy of [[Andre Paurñfeyndt]]'s printed book ''[[Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey (Andre Paurñfeyndt)|Ergrundung Ritterlicher Kunst der Fechterey]]'', with several pages of additional content copied from the MS German Quarto 2020. This currently forms part B of the Codex I.6.2º.2. Finally, some time in or before 1588 he created the [[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Cod.Guelf.38.21 Aug.2°]], another copy of the Codex I.6.2º.3 to which he added his own treatise on the use of the [[Messer]].<br />
<br />
== Treatise ==<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Messer<br />
| width = 90em<br />
}}<br />
{| class="master"<br />
|- <br />
! <p>{{rating}}<br/></p><br />
! <p>[[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Wolfenbüttel Version A]] (ca. 1588)<br/>by [[Jay Acutt]]</p><br />
! <p>[[Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Wolfenbüttel Version B]] (ca. 1588)<br/></p><br />
<br />
|- <br />
| <br />
| [[Index:Künnst zu fechten vonn dem Lienhartt Sollinger (Cod.Guelf.38.21 Aug.2º)|Transcription to transclude]]<br />
| <br />
<br />
|}<br />
{{master end}}<br />
<br />
{{master begin<br />
| title = Copyright and License Summary<br />
| width = 100%<br />
}}<br />
For further information, including transcription and translation notes, see the [[Talk:{{PAGENAME}}|discussion page]].<br />
<br />
<section begin="sourcebox"/>{{sourcebox header}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Translation<br />
| authors = <br />
| source link = <br />
| source title= <br />
| license = <br />
}}<br />
{{sourcebox<br />
| work = Transcription (1r-7v)<br />
| authors = [[Jay Acutt]]<br />
| source link = http://paleo.eskirmology.co.uk/sollinger/<br />
| source title= Paeloeskirmology<br />
| license = copyrighted<br />
}}<br />
{{sourcebox footer}}<section end="sourcebox"/><br />
{{master end}}<br />
<br />
== Additional Resources ==<br />
<br />
<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
{{reflist}}<br />
{{DEFAULTSORT: Sollinger, Lienhart}}<br />
{{Liechtenauer tradition}}<br />
__FORCETOC__<br />
<br />
<br />
[[Category:Masters]]<br />
<br />
[[Category:German]]<br />
<br />
[[Category:Copy/Pasting]]<br />
[[Category:Translation]]<br />
<br />
[[Category:Messer]]</div>
Jayacutt