Fechtkunst aus dem Italienischen (MS Dresd.C.94a)
|Fechtkunst aus dem Italienischen|
|MS Dresd.C.94a, Sächsische Landesbibliothek|
(No scans available)
|Language(s)||Early New High German|
Fechtkunst aus dem Italienischen ("The Art of Fencing, from the Italian"; MS Dresden C.94a) is an anonymous German translation of Salvator Fabris' 1606 fencing manual Lo Schermo, overo Scienza d’Arme, probably created before 1635. The original currently rests in the holdings of the Sächsische Landesbibliothek in Dresden, Germany. This is one of three known 17th century German translations of Fabris' work, and includes sketches of all of the original illustrations.
Unfortunately, this manuscript was improperly stored during World War II and suffered extensive water damage, rendering parts of it almost illegible.
The manuscript contains two names that may indicate possible previous owners (possibly including the translator): on the first page "Melchior of Schwalbach" and on the inside cover plates "Ludov Rudolph Senft à Pilsach".
Before its acquisition by a predecessor of the Sächsische Landesbibliothek, it was owned by the Bibliotheca Senftiana (as MS (a) 87.) and K. Sächs. Engraving Gallery (Biblioth. Archive Vol 312 Bl 53).
|2r - 3v||Preface and introduction (title page is washed out)|
|4r - 86v||The first book, Rapier alone|
|87r - 139r||The first book, Rapier and dagger|
|139v - 154r||The first book, Rapier and cloak|
|154v - 210r||The second book, Rapier alone|
|210r - 240r||The second book, Rapier and dagger|
|240r - 252v||The second book, Rapier and cloak, wrestling, dagger alone|
- Jan Schäfer. "Die Handschrift Mscr. Dresd. C.94.a - eine weitere deutschsprachige Fabris-Übersetzung aus dem 17. Jahrhundert?". Fechtgeschichte, 2015. Retrieved 13 September 2015.
Copyright and License Summary
For further information, including transcription and translation notes, see the discussion page.
|Transcription||Index:Fechtkunst aus dem Italienischen (MS Dresd.C.94a)|