Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Paride del Pozzo"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 818: Line 818:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
|  
 
|  
 
| '''Capitulo [67] che tracta quando serra causa iusta de fare bactaglia.'''
 
| '''Capitulo [67] che tracta quando serra causa iusta de fare bactaglia.'''
Line 824: Line 825:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
|  
 
|  
 
| '''{{par}} Capitulo [68] nel quale se tracta in quanti casi e litito venire ala bactaglia.'''
 
| '''{{par}} Capitulo [68] nel quale se tracta in quanti casi e litito venire ala bactaglia.'''
|
 
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
|  
 
|  
 
| '''Capitulo [69] nel quale se tracta come le bactaglie ebero origine da dio & como se permecteno.'''
 
| '''Capitulo [69] nel quale se tracta come le bactaglie ebero origine da dio & como se permecteno.'''
Line 836: Line 838:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
|  
 
|  
 
| '''Capitulo [70] nel quale se tracta per quale persone se po pigliare la bactaglia.'''
 
| '''Capitulo [70] nel quale se tracta per quale persone se po pigliare la bactaglia.'''
Line 842: Line 845:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
|  
 
|  
 
| '''Capitulo [71] nel quale se tracta per che accagioneso exercitate le bactaglia.'''
 
| '''Capitulo [71] nel quale se tracta per che accagioneso exercitate le bactaglia.'''
Line 848: Line 852:
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
|  
 
|  
 
| '''Capitulo [72] nel quale se tracta in quanti casi se deve fare iusticia de uno morto in bactaglia particulare o in torniamento publico.'''
 
| '''Capitulo [72] nel quale se tracta in quanti casi se deve fare iusticia de uno morto in bactaglia particulare o in torniamento publico.'''
|
 
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
|  
 
|  
 
| '''Capitulo [73] dove se tracta. se un cavalliero amaza in un territoria unaltro. se per lo signore se po ponire. per homicida.'''
 
| '''Capitulo [73] dove se tracta. se un cavalliero amaza in un territoria unaltro. se per lo signore se po ponire. per homicida.'''
|
 
 
|  
 
|  
  
 
|-  
 
|-  
 +
|
 
|  
 
|  
 
| '''Capitulo [74] dove se tracta se uno e stomeso de bataglia da uno alotro sel signore del provocato lo po p{{dec|uy|ro}}hibere che non conbacta.'''
 
| '''Capitulo [74] dove se tracta se uno e stomeso de bataglia da uno alotro sel signore del provocato lo po p{{dec|uy|ro}}hibere che non conbacta.'''

Revision as of 20:38, 26 September 2023

Paride del Pozzo
Also known as Paridis de Puteo
Born 1410
Pimonte
Died 1493
Napoli
Resting place Chiesa d'Sant Agostino
Occupation Jurist
Citizenship Neapolitan
Alma mater University of Naples
Patron Alfonso V of Aragon
Influenced Achilles Marozzo
Genres Legal treatise
Language
Notable work(s) De duello (1476)

Paride del Pozzo (called il Puteo; Latin: Paridis or Paris de Puteo) (1410-1493) was 15th century Italian jurist. He was born in Pimonte in the Duchy of Amalfi, from a family of Piedmontese origin.[1] He moved to Napoli early in life, where he began his study of the law; he went on to study at universities in Roma, Bologna, Firenze, and Perugia. Upon his return to Napoli, he entered the service of Alfonso V of Aragon ("the Magnanimous"), king of Napoli, and served in positions including General Auditor and General Inquisitor.

Later in his career, Pozzo wrote and published various legal treatises; perhaps owing to their position at the very beginning of the history of printing, they were reprinted many times over the subsequent century. In 1472-73, he published De syndicatu officialium, a treatise on forensic evidence. He followed this in 1476-77 with De duello, vel De re militari in singulari certamine ("On the Duel, or On Military Matters in Single Combat"). This treatise is particularly important due to its detailed descriptions of dueling laws and customs, which help establish the context of 15th century fighting systems, and also of incidents from specific historical duels, which shed light on how fighting looked in practice.

Pozzo died in 1493 and was buried in the Chiesa d'Sant Agostino in Napoli.

Treatise

Additional Resources

References

  1. According to Pietro Giannone, the family was originally from Alexandria, forced to continue moving due to political struggles.
  2. "Axe" omitted from all editions except the first.
  3. accie
  4. It: sententiousness